@Catherine, cette mélodie Coréénne s'intitule "nocturne" (de l'album Mystique" et il y a le texte coréen qui peut se traduire en Français avec Google translate je copie les deux c'est un très beau poème . -------------------------- #가사 바람이 부는 것은 더운 내 맘 삭여주려 #paroles de chanson Le vent souffle pour refroidir mon cœur brûlant Jusqu'à ce que la saison approche, je ne brûle que mes enfants. Fin de la nuit du printemps quand les pétales volaient Ton parfum reste toujours Voulez-vous venir maintenant, je n'ai que des enfants. Comme ces pétales qui pleurent et tombent Une nuit de printemps sans espoir Voulez-vous venir maintenant, je n'ai que des enfants. les mots des nuages Cette personne vous a oublié. C'est inutile comme un morceau d'amour d'une personne que j'ai fait vivre Fleur mille-pattes Fleur mille-pattes, fleur mille-pattes dans le vent Veux-tu venir maintenant, j'emmène juste les enfants. Le vent souffle pour refroidir mon cœur brûlant Je brûle mes enfants jusqu'à ce que les saisons passent Fin de la nuit du printemps quand les pétales volaient Ton parfum reste toujours Veux-tu venir maintenant ?Je ne brûle que des enfants. - Nocturne (夜想曲) Jaurim Kim Yuna - ---------------------------------------------- 계절이 다가 도록 나는 애만 태우네. 꽃잎 흩날리던 늦봄의 밤 아직 남은 님의 향기 이제나 오시려나, 나는 애만 태우네. 애달피 지는 저 꽃잎처럼 속절없는 늦봄의 밤 이제나 오시려나, 나는 애만 태우네. 구름이 애써 전하는 말 그 사람은 널 잊었다. 살아서 맺은 사람의 연실낱 같아 부질없다 꽃 지네 꽃이 지네, 부는 바람에 꽃지네 이제 님 오시려나, 나는 그저 애만 태우네. 바람이 부는 것은 더운 내 맘 삭여주려 계절이 다 가도록 나는 애만 태우네 꽃잎 흩날리던 늦봄의 밤 아직 남은 님의 향기 이제나 오시려나 나는 애만 태우네 - 야상곡(夜想曲) 자우림 김윤아 - ---------------------------------------------
@@m0e4g2 les paroles sont merveilleuses, j’ai entendu beaucoup de chansons splendides coréennes, mais je ne comprenais pas la signification, merci pour la traduction en français, formidable ❤️❤️❤️❤️🙏🙏🙏
곱고 이쁜 욺님
늘 응원하고 축복해요🙆♀️💜🥰
Bu gurubun şarkıları yorumlama şekil ilahi aşka benziyor teşekürler
🌹🌹🌹🌹
아침에 들을 때는 너무 애달파 맘이 철렁했는데 우림님 노래하는 모습 계속 보니 좋아서 웃음만 나요😋
우림님 노래 부르면 부르실수록 잘 부르시게되는것같아 노무 좋아요~😍
Les mélodies coréennes sont belles 🤩, j’écoute sans comprendre, mais la musique est splendide merci 🙏 pour ce spectacle ❤️❤️👏👏👏👏👍🏻👍🏻
@Catherine, cette mélodie Coréénne s'intitule "nocturne" (de l'album Mystique" et il y a le texte coréen qui peut se traduire en Français avec Google translate je copie les deux c'est un très beau poème .
--------------------------
#가사
바람이 부는 것은 더운 내 맘 삭여주려 #paroles de chanson
Le vent souffle pour refroidir mon cœur brûlant
Jusqu'à ce que la saison approche, je ne brûle que mes enfants.
Fin de la nuit du printemps quand les pétales volaient
Ton parfum reste toujours
Voulez-vous venir maintenant, je n'ai que des enfants.
Comme ces pétales qui pleurent et tombent
Une nuit de printemps sans espoir
Voulez-vous venir maintenant, je n'ai que des enfants.
les mots des nuages
Cette personne vous a oublié.
C'est inutile comme un morceau d'amour d'une personne que j'ai fait vivre
Fleur mille-pattes Fleur mille-pattes, fleur mille-pattes dans le vent
Veux-tu venir maintenant, j'emmène juste les enfants.
Le vent souffle pour refroidir mon cœur brûlant
Je brûle mes enfants jusqu'à ce que les saisons passent
Fin de la nuit du printemps quand les pétales volaient
Ton parfum reste toujours
Veux-tu venir maintenant ?Je ne brûle que des enfants.
- Nocturne (夜想曲) Jaurim Kim Yuna -
----------------------------------------------
계절이 다가 도록 나는 애만 태우네.
꽃잎 흩날리던 늦봄의 밤
아직 남은 님의 향기
이제나 오시려나, 나는 애만 태우네.
애달피 지는 저 꽃잎처럼
속절없는 늦봄의 밤
이제나 오시려나, 나는 애만 태우네.
구름이 애써 전하는 말
그 사람은 널 잊었다.
살아서 맺은 사람의 연실낱 같아 부질없다
꽃 지네 꽃이 지네, 부는 바람에 꽃지네
이제 님 오시려나, 나는 그저 애만 태우네.
바람이 부는 것은 더운 내 맘 삭여주려
계절이 다 가도록 나는 애만 태우네
꽃잎 흩날리던 늦봄의 밤
아직 남은 님의 향기
이제나 오시려나 나는 애만 태우네
- 야상곡(夜想曲) 자우림 김윤아 -
---------------------------------------------
@@m0e4g2 les paroles sont merveilleuses, j’ai entendu beaucoup de chansons splendides coréennes, mais je ne comprenais pas la signification, merci pour la traduction en français, formidable ❤️❤️❤️❤️🙏🙏🙏
Woorim✨✨❤️
흐헉 너무 예뻐요ㅠ
사랑하는 사람을 잃고 미련을 버리지 못하고 쓸쓸히 기다리는 그 마음이 절절하게 느껴져요.
I felt so emotional when I heard Ko Woo Rim's voice, he has an angelic voice. Thanks for singing Woo Rim-ssi. Greetings from Turkey.
고맙습니다
우림님 첫목소리를 듣는데 왜 제가 눈물이 날까요ᆢ진심 너무 좋았어요 ~~ 🥲😍 우림님 고마워요~~ 🧡 정말 잊혀지지 않는 늦가을밤 이었어요 ~~ 🍂 영상 감사합니다 ~~🌿🌱🍀
이 동영상을 보고 우림님과 다시 사랑에 빠진 느낌이 들었어요 ㅠㅠ 이거 올려 주셔서 감사해요🙏🏻