Le joual, kessé ça? Synonyme du français québécois? Est-ce que tous les quebecois parlent le joual?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 29 сен 2024
  • Y’a plusieurs définitions- quelle est la votre?
    C’est toujours péjoratif? Négatif?
    C’est seulement la classe ouvrière? De la basse classe socio-économique? De la campagne ou de la vie urbaine?
    Le sens a changé avec les années? C’est moins péjoratif?
    C’est simplement la langue informelle? Même les gens éduqués au Québec utilise le joual dans les situations informelles?
    Raconter l’histoire du terme
    L’éducation- le cegep a enseigné beaucoup le français international
    Est-ce que les anglicismes sont partis du joual? Le franglais?
    Est-ce que les sacres font partis du joual?
    Les contractions, l’accent?
    Une province moderne avec un bon système scolaire, à l’époque c’était différent
    Est-ce que c’est quand les gens commettent des fautes?
    Est-ce que c’est seulement la langue du quartier? Pas le langage des tous les québécois?
    Est-ce que c’est l’argot le slang? Les regionalismes?
    C’est parce que les ouvriers mélangeaient l’anglais et le français dans les usines?
    C’est simplement quand les québécois parlent naturellement pas avec un registre/code soutenu?

Комментарии • 23

  • @bvignola2907
    @bvignola2907 2 месяца назад +1

    Donc c'était une étape dans l'émancipation de notre "Québétude". En même temps, il y a eu L'Osstidcho est un spectacle présenté au Québec entre 1968 et 1969. C'est un évènement marquant dans l'histoire culturelle du Québec. Ce spectacle est un amalgame de pièces musicales et de numéros d'humour, présenté et produit pour la première fois au Théâtre Quat'Sous à Montréal du 24 mai au 20 juin 1968.
    Après, il y a eu l'Ostie de show, cela a créé toute une révolution de la musique Québécoise.

    • @gringoglot-francais-quebecois
      @gringoglot-francais-quebecois  Месяц назад

      Je le connais pas, y faut que je fasse une vidéo de ça, mais premièrement je dois faire mes recherches 🧐

  • @bvignola2907
    @bvignola2907 2 месяца назад +1

    Pour les anglicismes davantage utilisés de nos jours, c'est une autre histoire. Par exemple, le Oh my God était presque jamais utilisé il y a 20 ans. Maintenant, avec les médias sociaux etc. Il n'est pas rare par exemple qu'une personne l'utilise spontanément, voire majoritairement. Mais, le oh mon Dieu est bel et bien toujours là. On verra si c'est une mode ou pas.

  • @bvignola2907
    @bvignola2907 2 месяца назад +1

    On ne parle presque plus du joual. C'est davantage la langue du plateau de l'enfance de l'écrivain Michel Tremblay. Des années 40-50. On ne parle plus vraiment cette langue. Quand il a écrit les Belles-soeurs en 1968 (pièce de théâtre), c'était une des premières sinon la première fois qui était écrite en joual. Avant, tout était écrit ou joué en français "standard".

  • @bvignola2907
    @bvignola2907 2 месяца назад +1

    Des exemples, de l'évolution de ce joual. Pour dire ici, on utilisait ici, on disait icitte fréquemment. Plus personne ne dit vraiment ça. 90-95% des gens vont dire ici comme dans le français standard dans la vie de tous les jours. Cependant, si un parent est fâché contre un enfant, il pourra dire. Viens icitte toué. Au lieu de dire viens ici.

  • @lucgermain8758
    @lucgermain8758 2 месяца назад +1

    Le joual selon moi s'est développé en cotoyant l'anglais, c'est pour ça que les mots ont souvent une sonorité anglophone mais il n'y a pas que ça bien sûr, c'est aussi je crois, des mots raccourcis ou jumelés à d'autres mots ou encore des tournures de phrases différentes du français officiel comme par exemple «ché pa quesse qu'y a son char, y part pas» pour dire (je ne sais pas ce qu'il y a avec sa voiture, elle ne démarre pas) ou « anweille viens t'en ! » (aller tu viens!). Le joual c'est d'abord un language populaire qui peut être parlé par toute sortes de personnes de classe très variées mais certaines personnes ont plus de joual que d'autres dans leur façon de parler.

  • @damien677
    @damien677 Месяц назад

    moi je suis tomber sur un humoriste de 17 ou 18 ans de Montréal l'autre jour, je ne sais pas ce qu'il parlait mais ce n'était pas du joual, c'étais sti men l'autre day men colis men t'aurais du see men c'étais sick full men et j'ai arrêter de regarder la vidéo ;)

  • @bvignola2907
    @bvignola2907 2 месяца назад

    Un autre exemple, on ne dit presque plus des indications routières comme allez au boutte de la rue et tournez à gauche. On va dire aller au bout de la rue. Mais on va dire: c'est le boutte du boutte. Ce qui veut dire je n'en reviens pas.
    Bref, ce n'est plus tellement utilisé sur une base quotidienne à part dans quelques zones rurales ou corps de métier plus ouvriers. Même encore.
    Mais encore largement utilisé quand on veut accentuer un message, une émotion.

  • @sylvainb2366
    @sylvainb2366 2 месяца назад +1

    Le joual était le parler du faubourg à m'lasse. Quand le quartier a fermé et a été démoli dans les années 60 le parler s'est répandu.

  • @warrenschalm
    @warrenschalm 2 месяца назад +1

    Usito propose un article intéressant sur le thème du joual. Usito est un dictionnaire réalisé par l’Université de Sherbrooke. C’est aussi à Sherbrooke qu’habite Geneviève.
    Selon mon expérience, il existe une hiérarchie claire dans la langue française. Les Français (en particulier les Parisiens) dénigrent le français parlé au Québec. Certains Québécois se moquent du joual, et les Québécois en général se moquent du chiac, dialecte acadien, ainsi que du français parlé par les autres Canadiens français. Malheureusement, ces attitudes renforcent l’insécurité linguistique et la tendance irréversible à la baisse du français au Canada.

    • @gringoglot-francais-quebecois
      @gringoglot-francais-quebecois  Месяц назад

      Merci pour ton commentaire. Je connais l’Usito un peu parce que Geneviève l’utilise parfois, mais je devrais l’utiliser plus
      Ouais, c’est comme ça avec le français. Est-ce que tu penses que les anglophones font la même chose? Peut-être pour l’Inde ou les pays africains qui parlent l’anglais, mais je dirais pas vraiment pour les australiens/britanniques. Mais je connais pas vraiment le monde anglophone d’ailleurs

    • @warrenschalm
      @warrenschalm Месяц назад

      @@gringoglot-francais-quebecois Il semble que la langue française ait la particularité de juger les autres en fonction de leur maîtrise ou de leur manque de maîtrise de la langue et de leur accent. Je pense que c’est l’une des raisons pour lesquelles l’anglais est si dominant dans le monde et que le français continue de perdre du terrain au Canada. Bien que mes amis québécois soient rarement prompts à verbaliser leurs réactions, j’ai remarqué que certains signes subtils sur leur visage trahissent une certaine irritation envers d’autres locuteurs francophones qui, selon eux, ont manqué de respect au français. Pour de nombreux jeunes francophones là où je vis (où les francophones ne représentent qu’une petite minorité), il est plus simple d’utiliser principalement l’anglais pour éviter d’être jugé.
      Bien que je sois d’accord pour dire qu’il y a beaucoup moins de jugements entre les anglophones qu’entre les francophones, je me demande comment l’anglais vernaculaire afro-américain est perçu par plusieurs Américains blanc.

  • @toughcookie128
    @toughcookie128 2 месяца назад +1

    Je crois que tous les Québécois parlent avec plus ou moins de joual dans leur parler selon le contexte. C'est clair qu'avec des amis je vais parler de façon pas plus décontracté que si je parle avec des collègues de travail (plus formel). Pas évident pour les non-natifs qui n'ont pas "baignés" dans le joual depuis leur enfance. Je compare ça aisément à l'accent du sud des USA. Je ne connais pas grand monde (non-natif) qui peuvent parler avec l'accent du sud de façon naturelle. C'est l'accent anglophone que je trouve le plus beau et le plus chantant mais très difficile à imité si tu n'es pas un natif!

    • @gringoglot-francais-quebecois
      @gringoglot-francais-quebecois  Месяц назад +1

      Merci pour partager ta perspective 🙏🙏🙏 c’est intéressant ce que t’as dit par rapport à l’accent du sud. Est-ce que t’as regardé ma vidéo qui parle de ça?

    • @toughcookie128
      @toughcookie128 Месяц назад

      @@gringoglot-francais-quebecois non, mais merci pour l'info je vais aller voir ça 🙂

  • @bvignola2907
    @bvignola2907 2 месяца назад +1

    Quant aux anglicismes, il y a eu un effort collectif notamment avec la création de l'office de la langue française pour utiliser des équivalents français. Pour exemple, dans les années 70. A peu près tout le monde disait flat ou tire. Maintenant, la vaste majorité des gens dira crevaison et pneu.

    • @gringoglot-francais-quebecois
      @gringoglot-francais-quebecois  Месяц назад

      Wow, et est-ce que tu penses qu’avec ces changements les québécois parlent moins du joual maintenant?

    • @warrenschalm
      @warrenschalm Месяц назад

      J’ai beaucoup de respect pour l’excellent travail des linguistes et terminologues qui travaillent pour l’OQLF, mais il semble que la plupart des termes qu’ils créent soient complètement ignorés en France et largement ignorés au Québec. Utilisez-vous des termes tels que divulgâcheur et moissonnage du Web?