Еще не слушал в этом переводе, но сам рассказ топовый. Вестерн-хоррор. Очень атмосферный. И концовка - это 10/10. Там уже ММА началось. У Говарда герой не забивается в припадке страха, а хоть и боится, но что делать - последний бой всегда даст. Не помирать же как тварь дрожащая.
Да. Как я и писал ранее - этот новый перевод начинает коверкать прям с названия. Правда, я еще не слушал, как сам текст переведен. Может там нормально. Но зачем же названия коверкать. Не понимаю.
@@АнжеликаГалунова Спасибо,а я люблю сказки Роалда Дала,Дональда Биссета, сейчас слушаю ,,Гусляр,,Кира Булычева,.И обязательно читаю обычные книги,и хочу писать в тетради,заниматься русским.Я на пенсии.Удачи.
Он писатель широкого профиля. Чего только не писал. Залил фундамент фэнтези (Кулл, Конан, Соломон Кейн), активно писал разные ужасы, в том числе и по Мифам Ктулху (был другом по переписке с Лавкрафтом), приключения, как исторические, так и фэнтезийные, вестерны, юмористические циклы (Брекенбридж Элкинс и про моряка Костигана), про бокс, и даже вроде пробовал себя в "клубничке" (но я так и не нашел перевод). И все это за 10 лет плодотворной литературной жизни. А потом пистолет к виску, и закончил свой жизненный путь. Такие дела.
Великолепный рассказ,прекрасное чтение!
Еще не слушал в этом переводе, но сам рассказ топовый. Вестерн-хоррор. Очень атмосферный. И концовка - это 10/10. Там уже ММА началось. У Говарда герой не забивается в припадке страха, а хоть и боится, но что делать - последний бой всегда даст. Не помирать же как тварь дрожащая.
Ковбой же. 👍
9😅л
Спасибо за отличное чтение!
Благодарю👍👍
Спасибо!❤
Спасибо! Подписка😊
Спасибо за безупречное чтение, надеюсь ковбою понравилось откопанное сокровище
Прочтение (голос, интонирование, дикция,etc) лучше самого текста.
Успехов каналу!!!!
Благодарю!
Жадность сильнее страха.
Это "Ужас из кургана". В другом переводе.
Жадность часто следует за глупостью.
Рассказ крутой,но заслушаный мною до дыр у Булдакова))))
Хуан В Лопес , Жан Педро Гонсалу , Рикарду Педретти 😂
Ну это же " Ужас из кургана"!
Да. Как я и писал ранее - этот новый перевод начинает коверкать прям с названия. Правда, я еще не слушал, как сам текст переведен. Может там нормально. Но зачем же названия коверкать. Не понимаю.
@@rmonak9175 , это для того, чтобы скрыть, что рассказ тот же, старый.
Не додумались сразу сжечь :)
,,Копи царя Соломона,,он писал?
нет, "Копи" написал Хаггард
@@book-club спасибо,чем то похожи фамилии.Но Говард интересный писатель,тоже. Спасибо за труд!
Говард - это Конан - Варвар. А ещё у него много ужастиков. Почитайте Крылья в ночи - это моё любимое.
@@АнжеликаГалунова Спасибо,а я люблю сказки Роалда Дала,Дональда Биссета, сейчас слушаю ,,Гусляр,,Кира Булычева,.И обязательно читаю обычные книги,и хочу писать в тетради,заниматься русским.Я на пенсии.Удачи.
Сюжет_
Этот Говард по кошмарикам специализируется?
"Этот Говард" в первую очередь известен как автор Конана-варвара
@@tvoy, и всё же, он автор мистических произведений и автор Соломона Кейна.
Он писатель широкого профиля. Чего только не писал. Залил фундамент фэнтези (Кулл, Конан, Соломон Кейн), активно писал разные ужасы, в том числе и по Мифам Ктулху (был другом по переписке с Лавкрафтом), приключения, как исторические, так и фэнтезийные, вестерны, юмористические циклы (Брекенбридж Элкинс и про моряка Костигана), про бокс, и даже вроде пробовал себя в "клубничке" (но я так и не нашел перевод). И все это за 10 лет плодотворной литературной жизни. А потом пистолет к виску, и закончил свой жизненный путь. Такие дела.
@@rmonak9175 дописался кошмариков
Да в основном
Ерунда
Сполное дерьмо!! Жаль потерянного времени😢