Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.

Kurtlar Vadisi İngilizce - İstanbul'un Sefiri Çakırdır

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 ноя 2023

Комментарии • 154

  • @rustun1881
    @rustun1881 7 месяцев назад +197

    Yapay zeka manyak bir şey ya, çevirileri adamların kendi sesleriyle yapmışlar.

    • @Thefarukcan
      @Thefarukcan 5 месяцев назад +2

      Hangi site biliyor musun

    • @rustun1881
      @rustun1881 5 месяцев назад +3

      @@ThefarukcanHani site olduğunu bilmiyorum ama bu tür şeyleri web siteleriyle değil daha çok özel programlarla yapıyor olmalılar

    • @birparcasoz
      @birparcasoz Месяц назад

      Web sitesi b​@@rustun1881

    • @khaleesi1346
      @khaleesi1346 Месяц назад +1

      Cidden yapay zekayla mı yapmışlar bunu?

    • @bestanimationcreator4220
      @bestanimationcreator4220 Месяц назад +3

      Rask ai sitenin adı uygulama değil siteden yapılıyor bende yapmıştım çünkü

  • @oa2256
    @oa2256 6 месяцев назад +110

    Very comfortable, very professional.

  • @Babayev2007
    @Babayev2007 Месяц назад +48

    "I don't cut racon"☝️🤓

  • @melihsah
    @melihsah 8 месяцев назад +87

    Kurtlar Vadisinin en meşhur sahnesini İngilizce seyretmek çok hoş.

    • @mustafaasiret4661
      @mustafaasiret4661 17 дней назад

      Vallahi ben beğenmedim çünkü kelimelerin üstüne basamıyorlar Örnek ; Racon kesmiyorum kaffaa kessiyorum 😅

  • @kaana8421
    @kaana8421 5 месяцев назад +95

    Racon kesmiyorum kafa kesmiyorum sahnesi şöyle yapılabilirdi bence:
    Metin: Who the fuck are you to cut in?
    Polat: I'm not cutting in, I'm cutting off
    Cut in de aynı zamanda salça olmak/karışmak manasına geliyor

    • @siyanur9
      @siyanur9 Месяц назад +2

      aynısını düşünmüştüm ben de
      çok iyi olurdu dediğiniz gibi

    • @keremvural06
      @keremvural06 Месяц назад +1

      Tek kusuru bu olsun onun dışında süper olmuş

    • @crrtpf
      @crrtpf 26 дней назад

      ​@@keremvural06bir sürü çeviri hatası var, tek bu değil.

    • @onee
      @onee 22 дня назад +1

      Veya böyle olabilirdi. Racon’u kural/yasa olarak tercüme edersen.
      Metin: Who the fxck are you to tell me the laws?
      Polat: I don’t set the laws. I am the law.

  • @dogan1915
    @dogan1915 Месяц назад +44

    Rakun kesmiyorum, koala kesiyorum.

  • @DFIRATKAYA
    @DFIRATKAYA 6 месяцев назад +38

    “Süleyman Çaakir “ Arnavut köftesisi Polat 😂

  • @FutureFreeBandz
    @FutureFreeBandz Месяц назад +11

    “Just be Metiin!”

  • @SeriusTr
    @SeriusTr 6 месяцев назад +17

    süleyman çaakirde koptum wefwebfewbwe

  • @oguzhantulumcu5800
    @oguzhantulumcu5800 Месяц назад +5

    Sefiri ambassador diye çevirdiği yerde koptum. Ambassador büyükelçi anlamındaki sefir demek.

  • @self_fantasy
    @self_fantasy 23 дня назад +4

    Yapay zeka çevirdiği için bir sürü çeviri hatası var ama yine de sarıyor ))

  • @burakkingbad
    @burakkingbad Месяц назад +1

    Süleyman Çaakir’e kadar aynı heyecanla izliyordum. O nokta da koptum. 😂😂😂 Şaka bi yana hazırlayan arkadaşın emeğine sağlık.

  • @FatihKrsy
    @FatihKrsy Месяц назад +14

    6:40 Süleyman Çaakir

  • @mahirkaplan4501
    @mahirkaplan4501 Месяц назад +6

    1:29'da balık ali değil balık hali olcak

  • @magicstick9880
    @magicstick9880 18 дней назад +1

    Just be "Metin" 😂😂

  • @SamirAzimov-km3mo
    @SamirAzimov-km3mo Месяц назад +3

    Too comfortable, too good

  • @user-rt4yu3qz9o
    @user-rt4yu3qz9o День назад

    Yorumlara bakıyorum da maşallah bütün İngilizce öğretmenleri burada herkes İngiliz dili edebiyatı profesörü evet dedikleri gibi çevre hatalar olmuş olabilir ve bunları söylemeleri bence çok kıymetli ama yine de şu sahnedeki ses detayları konuşma detayları dublajın hiç sırıtmaması bence efsane

  • @relunxet
    @relunxet 4 месяца назад +16

    Im not showing off. I am cutting off deseydi daha dogru olurdu. Raconun ingilizceye en yakin karsiligi showing off yani boy gosterme hava atma gibi bisi

  • @AtaAzerbaijan
    @AtaAzerbaijan Месяц назад +2

    6:49 👍😀❗️

  • @TrabzonsporReyhanli
    @TrabzonsporReyhanli Месяц назад +1

    Harika bir video olmuş ...tebrikler ...1. Milyonu hakkediyor..

  • @mnoktakif
    @mnoktakif Месяц назад +3

    İngilizce öğrenmenin en güzel yolu

  • @mehmets.6124
    @mehmets.6124 28 дней назад

    Bazı çeviri, teleffuz hataları olmuş olsa da baya baya iyi iş çıkarmış bu yapay zeka, hazırlayan arkadaşa da çok teşekkürler böylesine efsane sahneyi artık ingilizce olarak dünyaya duyurabildiği için.

    • @ahmetyayger
      @ahmetyayger 24 дня назад

      Çeviride anlamdan kopmalar var mı yoksa sadece cümle süreye sığsın diye eş ve yakın anlamlı kelimelerle değiştirme mi var?

  • @romamamedov6675
    @romamamedov6675 Месяц назад +2

    Hey Metin be Metin😂😂😂😂😂😂

  • @mahirbey7553
    @mahirbey7553 7 месяцев назад +8

    Bunu nasıl hangi programla yapıyorlar ya

  • @insan-yc1gn
    @insan-yc1gn Месяц назад +4

    Just be metin

  • @hakankaradag4819
    @hakankaradag4819 20 дней назад

    Bu dizi İngilizce konuşulan ülkelerde tutar gibi

  • @XudoyorShodiboyev-mo9fy
    @XudoyorShodiboyev-mo9fy 2 месяца назад +6

    Where is full movie 97 series

  • @encan8995
    @encan8995 6 месяцев назад +9

    iyi de çok çeviri hatası var. Because you are the only one değil because you are alone demesi lazım mesela, türkçe de "yoksa" kullanılmadan da seçenekli soru sorabiliyorsun diye ingilizcesinde or dememiş. böyle bir sürü takıllıyo kulağa 6 dk'da 40 tane yanlış var.

  • @Dolapderelisabri
    @Dolapderelisabri 29 дней назад +1

    Çaaakiiiirrr kuzuuum

  • @Ramal_-_Cabbarov
    @Ramal_-_Cabbarov 23 дня назад

    Süleyman Şaakir😂

  • @Anonymous-jp7qj
    @Anonymous-jp7qj Месяц назад +6

    Which film guys? I like it so much 😮

  • @yunusatci7153
    @yunusatci7153 5 месяцев назад +2

    İnternete verdiğim parayı sonuna kadar hak eden tek hesap

  • @aybarser
    @aybarser 24 дня назад

    Şu diziyi nasıl bir Hollywood yapımcısı uyarlamadı aklım almıyor ya . Senaryosu nasıl satılmadı aklım almıyor

  • @halilibrahimcta5734
    @halilibrahimcta5734 6 месяцев назад +1

    Yap bu işi 105 defa daha izliyim

  • @androidmacrodevices662
    @androidmacrodevices662 9 дней назад

    Komedi valla 😂

  • @burakucak
    @burakucak 25 дней назад

    Çeviri eh ama 1-97 maratonunu bir de İngilizce yapmak isterdim :D Güzel bir iş çıkmış ortaya.

  • @gufrankanat3383
    @gufrankanat3383 Месяц назад

    Efsaneee olmuş eline sağlık

  • @mehmetgursoy2703
    @mehmetgursoy2703 19 дней назад +1

    Fişh Alii

  • @dokumcuahmetusta
    @dokumcuahmetusta 23 дня назад

    Yapay zeka aynı sesleri İngilizce yapmış. Tebrikler . Bu dizi satar

  • @orcunptr8679
    @orcunptr8679 Месяц назад +3

    Balık Ali mi?😂

  • @Kafkas54
    @Kafkas54 21 день назад

    Badass scene

  • @MrKRALSADAY
    @MrKRALSADAY 23 дня назад

    Vay be hem de adamların kendi orijinal sesleriyle İngilizce yapmışlar

  • @diyarkarakoyun
    @diyarkarakoyun 6 месяцев назад +1

    Emeğine sağlık kardeş.

  • @mehmetizgi5692
    @mehmetizgi5692 Месяц назад +1

    Süper olmuş süper

  • @ahmetcavus9866
    @ahmetcavus9866 Месяц назад +1

    6 babayı öldürme konsey tartışmasınıda yaparmısın?

  • @RasulAbubakr
    @RasulAbubakr 7 месяцев назад +4

    Çok rahat konuşuyorlar

  • @copculerkral1157
    @copculerkral1157 Месяц назад +1

    Just be mein!!

  • @burakkara7481
    @burakkara7481 7 месяцев назад +9

    6 babaya bak kafa kesilince donuna yapıyorlar

    • @recepkaracan6627
      @recepkaracan6627 6 месяцев назад +3

      Kafa kesildiği için değil o ortamda yapabildikleri için ve konsey tarafından yetki verildiği için korkuyorlar

  • @yigityllmz
    @yigityllmz 6 месяцев назад +2

    Elinize sağlık yalnız bu kısımdaki çeviriler pek başarılı olmamış.

  • @Ümitcan_Uygun06
    @Ümitcan_Uygun06 Месяц назад +1

    Yapay zeka bi de ingilizce öğretse süper olurdu

  • @karakara6814
    @karakara6814 29 дней назад

    tombalacının ölüm sahnesi içinde bekliyoruz bu çalışmayı :)

  • @Karleosx
    @Karleosx 22 дня назад

    Bence yapay zeka vurguları tam verememiş. Kafa kesiyorum shanesinde vurgu olamdığı için sahnenin derinliği aktarılamamış

  • @tahtaszadam9312
    @tahtaszadam9312 Месяц назад +2

    JUST BE METİN HAHAHAHAHAHAHHA

  • @yusufgul2218
    @yusufgul2218 27 дней назад

    Yapay zeka yüzünden seslendirme oyuncuları işsiz kalıcak ama efsane olmuş bu dizinin Amerika'da yayınlansa ülkenin ekonomisi duzelir

  • @melihsah
    @melihsah 27 дней назад

    En son yorumu ben 7 ay önce yapmışım. Tekrar bir yorum yapayım. 0:30 sahnesinde Demir Görkemli "Hüsnü Kardeş haklı" diyor halbuki gerçekte Hüsnü değil Üstün kardeş diyordu. İnşallah düzeltilir.

  • @alperenkaya9748
    @alperenkaya9748 19 дней назад

    "Metin olmak" demek acılara dayanabilmek demek, gösterilen çeviri doğru değil ne yazık ki. "Keep on stiff upper lip" olarak çevrilse daha iyi olurdu gibi, çünkü Çakır'ın kullandığı cümlede 2. 'metin'in isimle doğrudan bir ilişkisi yok yalnızca kelime oyunu olması için kullanılmış 😊

  • @ofsevim
    @ofsevim 21 день назад

    İngilizce bilenler ağlıyor

  • @mertpecenek9595
    @mertpecenek9595 Месяц назад +1

    Cok iyi lan

  • @adakarayel
    @adakarayel Месяц назад +1

    Süleyman Corleone

  • @moonwalk1017
    @moonwalk1017 Месяц назад

    Efso olmuş 😉

  • @ygurkanpekcan8465
    @ygurkanpekcan8465 6 месяцев назад +1

    Müthiş

  • @voldemordable
    @voldemordable Месяц назад

    You brother cakir will take care of it 😁

  • @EmreIskenderoglu
    @EmreIskenderoglu 21 день назад

    I don't cut racon nedir yaw😂😂😂

  • @acme-1889
    @acme-1889 Месяц назад

    Laz Ziya isteriz 😅😅

  • @aykutTurk06
    @aykutTurk06 Месяц назад

    You He olması gereken özneler bi kaç yerde “l” olarak söylenmiş. Onun dışında genel olarak iyi

  • @exterminus7805
    @exterminus7805 29 дней назад

    Fish ali 😂😂😂

  • @mutlucansihman
    @mutlucansihman Месяц назад

    Oğlum ses tonu nasıl böyle olabilir 😂

  • @podcastler
    @podcastler 7 месяцев назад +1

    Hangi programla yapıyorlar bunu

  • @ahmetmurat782
    @ahmetmurat782 28 дней назад

    Arkadaşlar kitap okumayı bilimle sanatla ilgilenmeyi öneriyorum herkese

  • @hellenickemetist
    @hellenickemetist 4 месяца назад

    "I don't cut racon"

  • @silikonvadisipusu
    @silikonvadisipusu Месяц назад +1

    Hüsnü Kısa

  • @krr761
    @krr761 22 дня назад

    Çevirilerde bir sürü hata var

  •  Месяц назад +1

    Şartlarınız Neymiş !

  • @guco5497
    @guco5497 6 месяцев назад +1

    Turkish cuts in English, literally.

  • @gravehawk10
    @gravehawk10 6 месяцев назад +1

    Sesler olmamis

  • @buhesapsatilikdegil
    @buhesapsatilikdegil 6 месяцев назад

    Nasıl ingilizce öğreneceğizz bu videoyu izliyerek ing dublaj videolara bakan birisi değilim

  • @enesfatihkarabal4529
    @enesfatihkarabal4529 Месяц назад +2

    Fish ali nedir yaw 😁😁

    • @isosun
      @isosun Месяц назад

      Çevirisi de Balık Ali..😂😂

  • @barsozcihan8840
    @barsozcihan8840 Месяц назад

    "Racon kesmiyorum kafa kesiyorum" kısmı olmamış.

  • @mehmet66cetin
    @mehmet66cetin Месяц назад

    Süleyman çakırın tespihi bile Cahit’ten daha iyi oynamış
    İngilizce çeviri:
    Even Suleyman Cakir's rosary was played better than Cahit 😂

  • @v4garzanov
    @v4garzanov Месяц назад

    Süleyman Şakir

  • @schlingel0017
    @schlingel0017 Месяц назад +1

    Fish Ali mi hahahah

  • @saglikci2004
    @saglikci2004 6 месяцев назад

    Süleyman Çakir

  • @sercanozdemir3892
    @sercanozdemir3892 6 месяцев назад

    Suleyman şakir

  • @selimcelik-uq7tb
    @selimcelik-uq7tb 5 месяцев назад

    güzel olmuş ama sahnenin bütün ağırlığı gitmiş

  • @user-bn7qx4dy5z
    @user-bn7qx4dy5z 6 месяцев назад +1

    çeviri hataları hayli fazla ama yine güzel olmuş, çeviri hatalarına bir örnek vermek gerekirse; metin, metin ol da kısmında ikinci metin sabretmek acılara tahammül etmek demek ve metîn diye yazılır.

    • @SergeanTekdemir
      @SergeanTekdemir 6 месяцев назад

      Aynen orda be patience diyebilirdi

  • @supermario4930
    @supermario4930 22 дня назад

    Tabi raconun ingilizcede karşılıği yok tam çevrilemiyor

  • @egemennkorkmaz
    @egemennkorkmaz Месяц назад

    Çok çeviri hatası var ama fena değil

  • @avniduran
    @avniduran 6 месяцев назад

    Hüsnü kim dayı ?

  • @azərbaycanazərdir-b2t
    @azərbaycanazərdir-b2t 10 дней назад

    ingilizce neden tercüme etmişiniz

  • @muratturhan1032
    @muratturhan1032 7 месяцев назад

    Muhammet olmuş

  • @huseyinkarabulut2041
    @huseyinkarabulut2041 Месяц назад

    Ses iyi de , tonlama çok kötü daha gidecek yol var

  • @KKoKoRR
    @KKoKoRR 27 дней назад

    I don't cut racon :::)

  • @drinkermilk
    @drinkermilk 6 месяцев назад

    google çeviriden yapmışsın kardeeeş

  • @seymurarif
    @seymurarif Месяц назад

    Im not cutting reykon😭😭😭

  • @olguncinar5
    @olguncinar5 6 месяцев назад

    Dostum eline sağlık bölümlerin devamını bekliyoruz. İnşallah polatın sesini son sesi ile dublaj yaparsın ilk bölümlerdeki sesi çok kötü

  • @mustafaasiret4661
    @mustafaasiret4661 17 дней назад

    Vallahi ben beğenmedim çünkü kelimelerin üstüne basamıyorlar
    Örnek ; Racon kesmiyorum kaffaa kessiyorum 😅

  • @ilterismutlu
    @ilterismutlu 6 месяцев назад +1

    çeviri hatalarını saymazsak çok başarılı.

  • @cloneeja
    @cloneeja Месяц назад

    Kürt Bedo... Hakkı yendi

  • @ascendant00
    @ascendant00 5 месяцев назад

    Balık halini, Fish Ali diye çevirmiş. Yanlış çeviri

  • @stevenchampion35
    @stevenchampion35 7 месяцев назад +1

    Genel olarak iyi ama bazı yerlerde çeviri hataları var..