Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.
Kurtlar Vadisi İngilizce - İstanbul'un Sefiri Çakırdır
- Добавить в
- Мой плейлист
- Посмотреть позже
- Поделиться
Поделиться
HTML-код
Размер видео:
- Опубликовано: 24 ноя 2023
Комментарии • 154
Следующие
Автовоспроизведение
Kurtlar Vadisi İngilizce - Duran Emminin VefatıTurkish Cuts In English
Просмотров 6 тыс.
Kurtlar Vadisi İngilizce - Ben, ölümden kaçmam.Turkish Cuts In English
Просмотров 8 тыс.
Senaryo Değiştirilmeseydi Çakır Nasıl Ölecekti? | Kurtlar Vadisi Karakterleri #4 - Süleyman ÇakırKalevra
Просмотров 704 тыс.
WTF Happened To Santa Monica, California?!Graham Stephan
Просмотров 548 тыс.
LISA - NEW WOMAN feat. Rosalía (MV Teaser)LLOUD Official
Просмотров 4,3 млн
Men's 100 Meter Finals Were HISTORIC || Noah Lyles VS. Kishane Thompson - Paris Olympics 2024Total Running Productions
Просмотров 2,9 млн
We Tested 1-Star Vs 5-Star Hotels in JapanKalogeras Sisters
Просмотров 1,4 млн
Çakır, İstanbul'un Kabadayılarına Sefirliğini İlan Ediyor - Kurtlar Vadisi 37.BölümKurtlar Vadisi
Просмотров 12 млн
Kurtlar Vadisi İngilizce - Laz Ziya ve ŞevkoTurkish Cuts In English
Просмотров 4,3 тыс.
OLAYLI KUMARHANE AÇILIŞI | @KurtlarVadisiOfficialSüleyman Çakır
Просмотров 997 тыс.
Necati Şaşmaz Gürkan Uygun Musa Uzunlar Beyaz Show'a katılıyor 13 Kasım 2009Rasim Berat Akbaba
Просмотров 5 млн
Laz Ziya & Testere Necmi Büyük Kapışma! - Kurtlar Vadisi | Özel SahnelerKurtlar Vadisi
Просмотров 240 тыс.
How to win a argumentajaxkmr
Просмотров 451 тыс.
Kurtlar Vadisi İngilizce - Mesele kimin öldüğü, kimin vurduğu meselesi değil.Turkish Cuts In English
Просмотров 48 тыс.
Efsane Kapışma ! - Kurtlar Vadisi | Özel SahnelerKurtlar Vadisi
Просмотров 1,1 млн
Kurtlar Vadisi İngiilizce - Tuncayı Kim Vurdu Orhan?Turkish Cuts In English
Просмотров 2,4 тыс.
ДОМ ПРЕДАТЕЛЕЙ! **Джарахов, Амина, Яна, Прокофьев, Сударь**ЕГОРИК
Просмотров 1,6 млн
SCHOOLBOY RUNAWAY В РЕАЛЬНОЙ ЖИЗНИ 📚🔔 #schoolboy #runaway #schoolboyrunaway #shorts YOUNGYOUNG
Просмотров 226 тыс.
"Они просто УЕХАЛИ": россияне из СУДЖИ рассказывают, как их БРОСИЛИ свои #shortsFREEДOM
Просмотров 300 тыс.
YouTube и Точка. Жуткий баг ютуба выдающий странные роликиMysteryForce
Просмотров 1 млн
Хитрость старого мастера #diyGARAGE 100
Просмотров 63 тыс.
BOLALIK | Yaqin kunlarda yangi qo'shiq va klip premyerasiJaloliddin Ahmadaliyev
Просмотров 526 тыс.
ВРАГ В ШОКЕ! СДЕЛАЛ КД 1 СЕКУНДУ и ВЫНЕС ВСЕХ #blitz #tanksblitz #shortsnYJI9 TV
Просмотров 140 тыс.
одеваюсь с парнем в одном магазине 💃🏻🕺 #mariaomgMaria OMG
Просмотров 89 тыс.
Yapay zeka manyak bir şey ya, çevirileri adamların kendi sesleriyle yapmışlar.
Hangi site biliyor musun
@@ThefarukcanHani site olduğunu bilmiyorum ama bu tür şeyleri web siteleriyle değil daha çok özel programlarla yapıyor olmalılar
Web sitesi b@@rustun1881
Cidden yapay zekayla mı yapmışlar bunu?
Rask ai sitenin adı uygulama değil siteden yapılıyor bende yapmıştım çünkü
Very comfortable, very professional.
Aq😂
"I don't cut racon"☝️🤓
Kurtlar Vadisinin en meşhur sahnesini İngilizce seyretmek çok hoş.
Vallahi ben beğenmedim çünkü kelimelerin üstüne basamıyorlar Örnek ; Racon kesmiyorum kaffaa kessiyorum 😅
Racon kesmiyorum kafa kesmiyorum sahnesi şöyle yapılabilirdi bence:
Metin: Who the fuck are you to cut in?
Polat: I'm not cutting in, I'm cutting off
Cut in de aynı zamanda salça olmak/karışmak manasına geliyor
aynısını düşünmüştüm ben de
çok iyi olurdu dediğiniz gibi
Tek kusuru bu olsun onun dışında süper olmuş
@@keremvural06bir sürü çeviri hatası var, tek bu değil.
Veya böyle olabilirdi. Racon’u kural/yasa olarak tercüme edersen.
Metin: Who the fxck are you to tell me the laws?
Polat: I don’t set the laws. I am the law.
Rakun kesmiyorum, koala kesiyorum.
😅
😂😂😂
😂😂😂😂😂😂😂😂
“Süleyman Çaakir “ Arnavut köftesisi Polat 😂
😂
“Just be Metiin!”
Aradığım yorum
süleyman çaakirde koptum wefwebfewbwe
Sefiri ambassador diye çevirdiği yerde koptum. Ambassador büyükelçi anlamındaki sefir demek.
Hahaha
Yapay zeka çevirdiği için bir sürü çeviri hatası var ama yine de sarıyor ))
Süleyman Çaakir’e kadar aynı heyecanla izliyordum. O nokta da koptum. 😂😂😂 Şaka bi yana hazırlayan arkadaşın emeğine sağlık.
6:40 Süleyman Çaakir
Çakirrr kuzum iplikçi Nedim aklıma geldi
Turist Polat
1:29'da balık ali değil balık hali olcak
Just be "Metin" 😂😂
Too comfortable, too good
Yorumlara bakıyorum da maşallah bütün İngilizce öğretmenleri burada herkes İngiliz dili edebiyatı profesörü evet dedikleri gibi çevre hatalar olmuş olabilir ve bunları söylemeleri bence çok kıymetli ama yine de şu sahnedeki ses detayları konuşma detayları dublajın hiç sırıtmaması bence efsane
Im not showing off. I am cutting off deseydi daha dogru olurdu. Raconun ingilizceye en yakin karsiligi showing off yani boy gosterme hava atma gibi bisi
6:49 👍😀❗️
Harika bir video olmuş ...tebrikler ...1. Milyonu hakkediyor..
İngilizce öğrenmenin en güzel yolu
Bazı çeviri, teleffuz hataları olmuş olsa da baya baya iyi iş çıkarmış bu yapay zeka, hazırlayan arkadaşa da çok teşekkürler böylesine efsane sahneyi artık ingilizce olarak dünyaya duyurabildiği için.
Çeviride anlamdan kopmalar var mı yoksa sadece cümle süreye sığsın diye eş ve yakın anlamlı kelimelerle değiştirme mi var?
Hey Metin be Metin😂😂😂😂😂😂
Bunu nasıl hangi programla yapıyorlar ya
Just be metin
Bu dizi İngilizce konuşulan ülkelerde tutar gibi
Where is full movie 97 series
Kurtlar vadisi 1-97
iyi de çok çeviri hatası var. Because you are the only one değil because you are alone demesi lazım mesela, türkçe de "yoksa" kullanılmadan da seçenekli soru sorabiliyorsun diye ingilizcesinde or dememiş. böyle bir sürü takıllıyo kulağa 6 dk'da 40 tane yanlış var.
Git iişine
Ben de İngilizce biliyorum ama gül geç la
Çaaakiiiirrr kuzuuum
Süleyman Şaakir😂
Which film guys? I like it so much 😮
kurtlar vadisi (first 97 episodes)
The Valley of the Wolves (TV series)
İnternete verdiğim parayı sonuna kadar hak eden tek hesap
Şu diziyi nasıl bir Hollywood yapımcısı uyarlamadı aklım almıyor ya . Senaryosu nasıl satılmadı aklım almıyor
Yap bu işi 105 defa daha izliyim
Komedi valla 😂
Çeviri eh ama 1-97 maratonunu bir de İngilizce yapmak isterdim :D Güzel bir iş çıkmış ortaya.
Efsaneee olmuş eline sağlık
Fişh Alii
Yapay zeka aynı sesleri İngilizce yapmış. Tebrikler . Bu dizi satar
Balık Ali mi?😂
Badass scene
Vay be hem de adamların kendi orijinal sesleriyle İngilizce yapmışlar
Emeğine sağlık kardeş.
Süper olmuş süper
6 babayı öldürme konsey tartışmasınıda yaparmısın?
Çok rahat konuşuyorlar
Just be mein!!
6 babaya bak kafa kesilince donuna yapıyorlar
Kafa kesildiği için değil o ortamda yapabildikleri için ve konsey tarafından yetki verildiği için korkuyorlar
Elinize sağlık yalnız bu kısımdaki çeviriler pek başarılı olmamış.
Yapay zeka bi de ingilizce öğretse süper olurdu
tombalacının ölüm sahnesi içinde bekliyoruz bu çalışmayı :)
Bence yapay zeka vurguları tam verememiş. Kafa kesiyorum shanesinde vurgu olamdığı için sahnenin derinliği aktarılamamış
JUST BE METİN HAHAHAHAHAHAHHA
Yapay zeka yüzünden seslendirme oyuncuları işsiz kalıcak ama efsane olmuş bu dizinin Amerika'da yayınlansa ülkenin ekonomisi duzelir
En son yorumu ben 7 ay önce yapmışım. Tekrar bir yorum yapayım. 0:30 sahnesinde Demir Görkemli "Hüsnü Kardeş haklı" diyor halbuki gerçekte Hüsnü değil Üstün kardeş diyordu. İnşallah düzeltilir.
"Metin olmak" demek acılara dayanabilmek demek, gösterilen çeviri doğru değil ne yazık ki. "Keep on stiff upper lip" olarak çevrilse daha iyi olurdu gibi, çünkü Çakır'ın kullandığı cümlede 2. 'metin'in isimle doğrudan bir ilişkisi yok yalnızca kelime oyunu olması için kullanılmış 😊
İngilizce bilenler ağlıyor
Cok iyi lan
Süleyman Corleone
Efso olmuş 😉
Müthiş
You brother cakir will take care of it 😁
I don't cut racon nedir yaw😂😂😂
Laz Ziya isteriz 😅😅
You He olması gereken özneler bi kaç yerde “l” olarak söylenmiş. Onun dışında genel olarak iyi
Fish ali 😂😂😂
Oğlum ses tonu nasıl böyle olabilir 😂
Hangi programla yapıyorlar bunu
Arkadaşlar kitap okumayı bilimle sanatla ilgilenmeyi öneriyorum herkese
"I don't cut racon"
Hüsnü Kısa
Çevirilerde bir sürü hata var
Şartlarınız Neymiş !
Turkish cuts in English, literally.
Sesler olmamis
Nasıl ingilizce öğreneceğizz bu videoyu izliyerek ing dublaj videolara bakan birisi değilim
Fish ali nedir yaw 😁😁
Çevirisi de Balık Ali..😂😂
"Racon kesmiyorum kafa kesiyorum" kısmı olmamış.
Süleyman çakırın tespihi bile Cahit’ten daha iyi oynamış
İngilizce çeviri:
Even Suleyman Cakir's rosary was played better than Cahit 😂
Süleyman Şakir
Fish Ali mi hahahah
Süleyman Çakir
Suleyman şakir
güzel olmuş ama sahnenin bütün ağırlığı gitmiş
çeviri hataları hayli fazla ama yine güzel olmuş, çeviri hatalarına bir örnek vermek gerekirse; metin, metin ol da kısmında ikinci metin sabretmek acılara tahammül etmek demek ve metîn diye yazılır.
Aynen orda be patience diyebilirdi
Tabi raconun ingilizcede karşılıği yok tam çevrilemiyor
Çok çeviri hatası var ama fena değil
Hüsnü kim dayı ?
ingilizce neden tercüme etmişiniz
Muhammet olmuş
Ses iyi de , tonlama çok kötü daha gidecek yol var
I don't cut racon :::)
google çeviriden yapmışsın kardeeeş
Yapay zeka.
Im not cutting reykon😭😭😭
Dostum eline sağlık bölümlerin devamını bekliyoruz. İnşallah polatın sesini son sesi ile dublaj yaparsın ilk bölümlerdeki sesi çok kötü
Vallahi ben beğenmedim çünkü kelimelerin üstüne basamıyorlar
Örnek ; Racon kesmiyorum kaffaa kessiyorum 😅
çeviri hatalarını saymazsak çok başarılı.
Kürt Bedo... Hakkı yendi
Balık halini, Fish Ali diye çevirmiş. Yanlış çeviri
Genel olarak iyi ama bazı yerlerde çeviri hataları var..