Puccini - Pillangókisasszony - Nagyária - Sass Sylvia
HTML-код
- Опубликовано: 2 окт 2017
- Pillangókisasszony - Sass Sylvia
Puccini Madama Butterfly Nagyária Sass Sylvia
Pillangókisasszony "Lásd egy szép nap végre" "Un bel dí vedremo" - in ungherese- magyar nyelvű felvétel - Sylvia Sass -soprano, dir: Ervin Lukács - 1976
A Pillangókisasszony vagy Madama Butterfly Giacomo Puccini egyik háromfelvonásos operája. A szövegkönyvet Luigi Illica és Giuseppe Giacosa írták John Luther Long 1898-as elbeszélése nyomán.
Az ősbemutatója 1904. február 17-én volt a milánói La Scala operaházban. A sikertelen bemutató után, május 28-án Puccini átírta és Bresciában ismét színre vitte az operát, mely ezúttal hatalmas sikert aratott.
Az Opera America felmérései szerint a Pillangókisasszony a legsikeresebb és a legtöbbször színre vitt opera az Amerikai Egyesült Államokban.
Cso-Cso szan és Pinkerton története a szerelmi tragédiák sorából is kiemelkedik. Az „ideiglenes házasságot” valódi érzelmi és törvényes kötésnek gondoló Pillangókisasszony történetében a remény utolsó morzsájának elvesztése után már csak a halál lehet a kiút. A librettót ihlető műről azt mondták, hogy „ha nem egzotikus helyszínen, tőlünk távol játszódna a dráma, elviselhetetlen volna ez a fájdalom.” Az operarajongóknak Puccini csodálatos zenéje emeli katartikus magasságokba a tragédiát.
Lásd, egy szép nap végre füstfelhő száll az égre,
Ott a távoli láthatáron.
Hajó jön a habzó áron, vakító szép színben
Surran most a révbe. A vezényszó harsan.
Látod? Megáll szép lassan.
Nem megyek ám elébe, nem én.
Azt mondom, szépen, csendesen várom a dombon,
S a vágyakozás nem égeti szívem, csak vár híven...
Ott lenn a város telve tarka néppel, egy pont, egy pici hangya.
A dombra egy férfi lép fel…Ki jön ott? Ki jön ott?
Ím hallatszik a hangja.
Mit is mond? Mit is mond?
Így kiált: Butterfly!Tisztán megértem...
Ám én egy szót sem szólok, hadd rejtsenek a lombok,
Bujósdit játszom és úgy félek.
Hogy nyomban meg kell halnom...
Ő akármeddig hívhat százszorszép neveken,
Te icipici asszony, Te áprilisi illat,
E szép neveket mind ő adta nékem...
Mindez úgy leszen, mintha csak most lenne...
Ám félj, ha szíved gyenge!
Én híven bízom benned és várj!... - Видеоклипы
Csodálatos ária egy csodálatos asszony tolmácsolásában. Köszönöm az élményt.
Gyönyörű egy idő óta minden nap hallgatom, nem tudok betelni Szilvia hangjával. Egyszerűen csodás.
Gyönyörü hang, csodás történet. Imádom. Köszönöm , hogy hallhattam.
Ildikó
Csodálatosan szép zene
Szeretem a hangját, nagy kedvencem. Köszönet a megosztásért!❤
Csodálatos, gyönyörű hangja van a művésznőnek ❤
Gyönyorü jo hogy szöveg is irva van!❤
A világ legnagyszerűbb Pillangója!
❤❤❤
Gyönyörű hang mar en is megtanulom!❤
Imádom Puccinit, köszönet érte Jolcsikám! 🙏
Van operaslágerekből lejátszási listám, biztosan lesz még ott olyan "sláger", amit szeretsz te is.
Lenyűgöző!Puccini a király!
Gyonyörű!❤ lassan megtanulom a szövwget is.❤
Szeretem ! 🎉
😊már meg is tanultam, egyik kedvenc operám! 😊
Csodalatos!
Hihetetlen a művésznő!!!
Imádom Szilvia a hangját és a Nagyáriát !
Csodálatos, muszáj sirni ha meghallom ezt az áriát!
Borzongva hallgatom.,és könnyezem.
Naponta hallgatom szeretem!❤
Gyönyörű kedves operám!❤
Nem lenne szabad meghallgatom, mert mindig megkönnyezem..
Csodálatos ❤️
dettó🤫
Meghato es gyonyoru! Koszonom!
ISzeretem az operakat, az ariakat, ha lehet, mindig meghallgatom oket tobbszor is. ALevelaria a kedvencem.
Bregenzben a világ legnagyobb víziszínpadán hallgattam, a könyökömön folyt a könnyem
Én bőgök!
Ratalits Klára gyönyörű hangjának emlékezetére, aki Szülőanyám volt e földi síkon, és, mint "Cso-Cso szan", gyermekkoromban legszívesebben ezt az áriát énekelte, a "tarka népnek" névtelenül, nekem örökre csodálatosan.
Isten nyugtassa.
Soha többé ne szenvedjen és ne szenvedtessen semmilyen Mátrixban.
Köszönöm az Égieknek és Neked, hogy magyar szöveggel hallgathatom úgy, hogy Rá emlékezem.
Csodálatos!!! Zseniálisan énekel!!! ❤👌
Csodálatos!
Köszönöm szépen művésznő
Csodátos
Gyönyörü!!!!
Die wunderbare große Sylvia Szass !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Gyönyörű, telített koloratúr szoprán.Szeretem Sass Szilviát.
Köszönöm, hogy megnézted. Sass Szilviával van még egy szerkesztett videóm, ha van időd, kedved nézd meg, nagyon szép előadás az is...
ruclips.net/video/U62JwqMa50M/видео.html
Soha nem volt koloratùr szopran....
Nagyon jól elkészített videó! Az állóképek és a mozgó gif-ek kombinációja varázslatos. A képek, mint mindig, nagyon minőségiek. Kiváló képzelettel van megalkotva.
Kedves Sándor! Mint zeneértő és azt profin művelő művésztől ez az értékelés számomra nagyon sokat jelent és köszönöm szépen!
Imadom a hangját❤
Néha leülök, és keresek. Olyan hangot, ami jobban tetszene, mert nem tudom elhinni, hogy nincs párja. Még nem találtam. Ö az egyetlen nekem. (Talán az egyetlen Kertesi Ingrid, ö az, aki hasonlóan meghat és magával ragad.)
Pazar az egész, úgy ahogy van. Gratulálok a videó készítőjének, méltó volt az előadáshoz.
Köszönöm szépen a kedves szavakat...hasonló videóim vannak még ebben a lejátszási listámban:
ruclips.net/p/PL-PfKfLrDjZuNikCBgW9Csch8wJqHntnR
ha van kedve és ideje, nézze meg kérem...
Dávid barátom ezzel búcsuzott.ÉS ugrott BÉkáson a tipikus házak egyikéből.2020- elején.
Gyönyörű videót készítettél.......a Pillangókisasszony-t nagyon szeretem..........csodálatos Ária és előadás! Gratulálok...nagy tehetség vagy! Köszönöm ezt a nagy élményt,hogy láthattam és hallhattam! Kívánok nagyon szép estét jó éjszakát!
Te bíztál bennem, ez segített belevágnom!Köszönöm!Jó éjt!
Én is köszönöm és csak így tovább! Sok sikert kívánok neked kedves Jolika!
Gyönyörűűűűűűűűűűűűűűűűűűűűű
Csodalatos❤
Gyönyörű hang és érthető szöveg. De köszönet a feliratért, hogy a nem operarajongók is gyönyörködjenek benne.
Már ezekért a szavakért érdemes volt feliratoznom. Van még több hasonló "videóm"
Fantasztikus hangja van a művésznőnek! A videód ismét csodálattal nézem!
ez talán a legszebb operadal...ha van olyan opera-operett dal, amit szivesen látnál az én szerkesztésemmel, írd le mi az és elkészítem, ha tudom...
@@yollee5974 Jacobi Viktor Sybill c. operettjéből Sybill levelét szeretem nagyon, szinte gyerekkorom óta.
szivesen elkészítem...
Elkészült, a Tiéd, hallgasd - nézd, szeretettel készült...hamarosan elkészül a dalszöveg feliratozása, egy gombnyomással olvasható lesz a videó lejátszásakor...
ruclips.net/video/n_puCGnD1gA/видео.html
...nagyon várom már a visszajelzésed, hogy láttad a Sybill-videódat....
Én is!
Un bellissimo video idem per la musica 🎧 bravissima e complimenti e molto bello veramente brava brava ti saluto ✋ con affetto e amicizia da Antonio bay bay from italy ciaoooooooooooooooooooooooo PS un saluto a tutta la tua famiglia 👪 bay bay da Antonio ciao
grazie,ciao Antonio
Caro Antonio , hai ragione , salute da Budapest ..
tIZENKÉT ÉVESEN HALLOTTAM ELŐSZÖR, DE ÖRÖKRE MEGMARADT BENNEM. cSODÁLATOS ZENEMŰ.
Csodálatos a mű is és a Művésznő....köszönöm szépen, hogy itt járt...
Olyan hatalmas Ő, hogy a hangja csak Maria Callashoz hasonlitható. Finom és árnyal szoprán.
...egyetértek Veled.
Egyszer talán kibítom zokogás nèlkül.
elég furcsára sikeredett a fordítás a végen.
"Mindez úgy leszen, mintha csak most lenne...
Ám félj, ha szíved gyenge,
Én híven bízom benne
És várom!..."
nem fordítás, hallgatod, tudod mi az
@@ingridmikics1063 Az utolsó négy sort Suzukihoz fordulva énekli és neki mondja. Nem Suzukiba szerelmes ezért kell így fordítani:
Én híven bízom benne
És várom!..." mármint a férjét! Így viszont úgy érthető, hogy Suzukinak mondja, hogy Suzukit várja... :-))))
Az eredeti olasz és a szó szerinti fordítás:
Tutto questo avverrà,
te lo prometto.
Tienti la tua paura,
io con sicura fede l'aspetto.
Mindez meg fog történni,
Megígérem ezt neked.
Tartsd vissza a félelmeid -
Biztos hittel várom őt.
Kár hogy a szöveg néha picit késik
sajnálom, ha rossz érzések maradtak, nagyon nehéz időzíteni, igyekeztem, de valóban nem lett tökéletes...
Gyonyorű
Gyönyörű!