Video 725 25 norske ord og uttrykk som ikke kan oversettes

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 авг 2024
  • www.note.no (Karenses skole)
    karense@note (kontakt meg for norskkurs)

Комментарии • 120

  • @loregiurgiu6837
    @loregiurgiu6837 4 года назад +2

    Vi har også mange uttrykk på rumensk som kan ikke oversettes men tenker om tøffelhelt som kan være det samme som "sub papuc". Dette video var ganske nyttig, som alle de andre, mange takk Karense for jobben du gjør for oss. Du er en engel!

  • @MishaZakopajlo
    @MishaZakopajlo 26 дней назад

    Jeg kommer aldri til å angre på å har sett på den av idag det var sykt morsomt dersom tusen takk for innsats

  • @808oleg
    @808oleg 6 месяцев назад +2

    Takk, Karense, for samlingen.
    På russisk er det en analog tøffelhelt - dette er en " hæl"🤗
    Det er også ordet "dugnad" - dette er en "subbotnik"🤩

  • @tessanelissen5741
    @tessanelissen5741 4 года назад +13

    På nederlandsk har vi noen av dem:
    Innlevelse - inlevingsvermogen
    Folkefest - volksfeest
    Døgn - etmaal
    Drittsekk - rotzak
    Pålegg - beleg
    Unne seg - zich gunnen
    Koselig - gezellig
    Tøffelheld - pantoffelheld
    Glad i deg - dol op jou
    Takk for vidoen Karnese! Det var veldig nyttig :D

  • @user-hr1ls2gf1o
    @user-hr1ls2gf1o 9 месяцев назад +1

    Many words from this video are easily translatable into Ukrainian and/or Russian. However, it has been really interesting to hear all this, so thank you very much.

  • @sebmukan2015
    @sebmukan2015 4 года назад +11

    Jeg er så gladddd at du forklar meget fint og takker veldig mye Karensen.
    Håper at du kommer med mange nyttige videoer. Hilsen Fra Eritrea

  • @juliaaam4960
    @juliaaam4960 4 года назад +9

    Karense, du er en fantastisk person og lærer 😍

  • @melindamatay9000
    @melindamatay9000 Год назад +1

    Hei, Vi har tøffelhelt på ungarsk, akkurat det samme sammensatte ordet : papucshős, papucs = tøffel + hős = helt. Tusen takk:):):)!

  • @christopherdoss3042
    @christopherdoss3042 3 года назад +2

    "Une seg" heter "indulge yourself" på engelsk. Uting brukes som tabu på engelsk. Fantastisk video!

  • @generalsami2828
    @generalsami2828 4 года назад

    Tusen takk Karense jeg har lært mange forskjellige ord og uttrykk av deg tusen hjertelig takk ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️

  • @dinamahyoub
    @dinamahyoub 4 месяца назад

    Takk for sist, شكرا على لقاءنا السابق

  • @mattjamesreynolds
    @mattjamesreynolds Год назад

    ...du glemmt favoriten min, trønderfår. Det savna eg, det har me ikkje her i Texas.

  • @mariamsalam9887
    @mariamsalam9887 9 месяцев назад

    Folkefest, harry, innlevelse 🥁

  • @wilberalfredo6736
    @wilberalfredo6736 Год назад

    Så bra å lære norskspråk Gud velsignet deg ...

  • @draganstevanovic5333
    @draganstevanovic5333 4 года назад +11

    Hei Karense, det var veldig nyttig video. Vi har oversettelse for tøffelhelt- papucar( på serbisk ).😊

  • @camillaadamson4224
    @camillaadamson4224 4 года назад +5

    хорошее видео 👍🌹 доходчиво

  • @danielh.3984
    @danielh.3984 4 года назад +6

    Hei, noen av disse ordene er nesten akkurat de samme som vi bruker på tysk, for eksempel "folkefest" = "Volksfest", "tropenatt" = "Tropennacht", "tøffelhelt" = "Pantoffelheld".
    "Koselig" ser helt annerledes ut, men betyr det samme som "gemütlich". Og "inneklemt dag" heter på tysk "Brückentag".

  • @TheTinaStern
    @TheTinaStern 4 года назад +2

    Sååå mange nyttige ord som jeg ikke har hørt før. 😃 Tusen takk! ❤️

  • @fidelelias3067
    @fidelelias3067 4 года назад +1

    jeg er veldige fascinert av deg Karense jeg elsker måten du forklare videoene på og er veldig takknemlige

  • @hussamaser8943
    @hussamaser8943 4 года назад

    Tusen takk for den beste norsklærer

  • @olgasubbotina7968
    @olgasubbotina7968 2 года назад

    + Tusen takk Karense 😊🍀🧿🙏

  • @christianeedelmann4849
    @christianeedelmann4849 4 года назад +2

    Hei Karense! Takk for dine super leksjonene!
    På tysk sier vi til en tøffelhelt «Pantoffelheld» - det er akkurat det samme ord...
    Innlevelse - vi har «Einfühlungsvermögen“

  • @user-xm2pp2oo1t
    @user-xm2pp2oo1t Год назад

    ❤Veli bra Dina vidohat tussen tack ❤

  • @nl2026
    @nl2026 4 года назад +1

    Veldig god film! Takk Karense!

  • @superfiat142
    @superfiat142 4 года назад

    Du er best lære æ har hørt I hele i mint livet 👍👍👍👍

  • @justinbuseruka5631
    @justinbuseruka5631 7 месяцев назад

    Du er en engel for meg og jeg er så takknemlig for hjelpen din🤗❤️

  • @jureechonlahan6966
    @jureechonlahan6966 4 года назад

    Tusen takk. Det er veldig nyttige

  • @Meeaniel
    @Meeaniel Год назад +1

    Yes! We have døgn in Polish. Its "doba"

  • @Cindyoslo
    @Cindyoslo 4 года назад +4

    «Døgn» har vi på kinesisk-昼夜

  • @charlottetruelsen9945
    @charlottetruelsen9945 4 года назад +1

    Hej.
    På dansk findes mange af disse udtryk, men der var også nogle, som var nye for mig.
    I Danmark har vi også forskellige former for studenter (russ) og de har også forskellig farve på deres studenterhuer (russeluer)

  • @Borgirl83
    @Borgirl83 4 года назад +6

    "Flink" er et vanskelig ord å oversette og; "Takk for meg" er noe som ikke brukes i mange andre språk heller.

  • @tanyasanetaweesuk3248
    @tanyasanetaweesuk3248 3 года назад

    Da lærer jeg noe nytt,tusen takk

  • @audronebakanaite5083
    @audronebakanaite5083 4 года назад +1

    døgn - para (femininum) på litauisk. Takk for video

  • @zoubidachaabi9508
    @zoubidachaabi9508 4 года назад

    Tusan takk lærer karense

  • @sochaandrzej8749
    @sochaandrzej8749 Год назад

    Tusen takk 😊

  • @fadumaofficialschannel661
    @fadumaofficialschannel661 4 года назад

    Tusan takk jeg har læret mye ord 🙏

  • @fessehahaile4838
    @fessehahaile4838 4 года назад +7

    Dugnad kan oversettes til tigrigna (det heter maetot)☺️

  • @mohikaner2004
    @mohikaner2004 11 месяцев назад +1

    Døgn - doba i Polen. 24 timer i døgnet - 24 godziny na dobę.

  • @piri877
    @piri877 2 года назад

    Det var kjempe interessant!Takk!🤩

  • @anianorsk1096
    @anianorsk1096 3 года назад +1

    Vi har tøffelhelt på polsk, "pantoflarz". "Pantofle" er tøffel, så det er nesten det samme

  • @msunami100
    @msunami100 3 года назад

    Hei,
    Takk for de lærerike videoene.
    På persisk har vi "zæn zælil" som tilsvarer toffelhelt.

  • @rosepedersen8177
    @rosepedersen8177 4 года назад +2

    Veldig nyttig, takk!😍 Kan du lage en video om: bestandig, stadig og stadig vekk?🙏
    Sliter også litt med ordene særlig og spesielt😅 Litt usikker når jeg skal bruke særlig eller spesielt..

  • @TheDarkSaplings
    @TheDarkSaplings 2 года назад

    Ordet harry er mangt til person til person. Men uansett, det er jo sant det sier. I tillegg var det mye jeg ikke har hørt om.

  • @chayaneeaufles6139
    @chayaneeaufles6139 4 месяца назад

    ดีใจด้วยจ้าป้า❤❤❤

  • @johannesstrahl4232
    @johannesstrahl4232 4 года назад +2

    There are some words that can be translated into German 1:1, at least in the Bavarian dialect:
    - Uting = Unding (Un-Ding)
    - Folkefest = Volksfest
    - Attpåklatt = Nachzügler, Nesthäkchen
    - Tropenatt = Tropennacht (same definition)
    - Inneklemt dag = Zwickeltag, Fenstertag
    - Tøffelhelt = Pantoffelheld

  • @agnieszkafigiel8910
    @agnieszkafigiel8910 3 года назад +1

    Døgn-Doba på polsk

  • @Helga2408
    @Helga2408 4 года назад

    Foreldrene mine og jeg pleier å dra på Harrytur til Tsjekkia, haha! Takk for den interessante videoen!

  • @JoshuaEinarson
    @JoshuaEinarson 4 года назад +4

    På portugisisk:
    1. Uting - hábito incômodo,
    2. Innlevelse - fazer / falar algo com propriedade,
    3. Hawaiifotball - uma bagunça!
    4. Harry - coisa de pobre, cafona,
    5. Ildsjel - pessoa que ajuda muito como frivilig,
    6. Attpåklatt - filho tardio, sem ter sido planejado,
    7. Tropenatt - noite quente, acima de 20 graus
    8. Drittsekk - mal-educado,
    9. Jalla - bugiganga,
    10. Utepils - cerveja ao ar livre
    11. Inneklemt dag - dia emendado para completar feriadão,
    12. Oppholdsvær - tempo firme,
    13. Unne seg - se dar o prazer de, (unte)
    14. Tøffelhelt - pau-mandado,
    15. Skerp deg - slutt med tull! (Arrete avec ca!)
    16. Marka - mata proximo a uma cidade,

  • @juditgrunewald262
    @juditgrunewald262 4 года назад +2

    På tysk har vi også tøffelhelt (Pantoffelheld), tropenatt (Tropennacht) og flere andre uttrykk du har nevnt i denne videoen.

    • @LA-pi4fx
      @LA-pi4fx 4 года назад

      På kurdisk og persisk også.

  • @LikeMyFood
    @LikeMyFood 4 года назад +2

    døgn - "сутки", dugnad - "субботник" på russisk. Vi har mange av disse ordene.

    • @olenatsapok3700
      @olenatsapok3700 4 года назад

      Tøffelhelt - подкаблучник :-)...
      Det er nok bare kos og pålegg som ikke fins i russisk

  • @erikkleinhoff9326
    @erikkleinhoff9326 3 месяца назад

    I tyskland har vi masse av denne utrykk😅 Ordene er til og med stavet nesten likt 😊

  • @micheleLii
    @micheleLii 4 года назад

    Takk for denne veldig bra videon, Karense! Videoene dine har hjulpet meg veldig mye med norskopplæringen min.
    Vi har noen av disse ord i språket vårt (finsk):
    9. Vuorokausi
    10. Kusipää, paskiainen, mulkku (for dette ord har vi mange alternativer...)
    11. (leivän)päällinen
    16. talkoot
    17. palkita itsensä/itseään
    19. olla tossun/tohvelin alla
    20. skarpata
    24. vittu
    25. Jeg tror det er "abi" på finsk, men jeg er ikke helt sikkert, hvis dette er samme sak.
    Jeg er glad i deg!
    Hilsen fra Finland 🇫🇮!

  • @kasrakhalifehpour2797
    @kasrakhalifehpour2797 4 года назад

    Tusen takk

  • @ruthhenoen
    @ruthhenoen 2 года назад

    Takk for veldig nyttig og lærerikt video om ord og utrykk, Karense 🥰 Vi setter stor pris på.
    Dugnad har vi på morsmålet vårt (Filippinsk)
    Vi kaller det BAYANIHAN el. DUGNAD på norsk 😁

  • @frodesklode3619
    @frodesklode3619 4 года назад +2

    Jeg er ikke helt enig i at ordet jeg er glad i deg IKKE kan brukes på en romantisk måte. Jeg mener at man både kan si at jeg er glad i deg både til vennene sine, familie og slekt og til kjæresten sin. Jeg er nordmann og har norsk som mitt morsmål.

  • @jullyetta2011
    @jullyetta2011 4 года назад

    Hei Karense, takk for alle dine videoene som hjelper oss til å bli bedre på norsk. Kan du lage en video og forklare de forskjellige "takker"; når man sier dem og hvordan svarer. For eksempel takk for siste, takk for alt, takk for idag, osv. ..

  • @MrWasib123
    @MrWasib123 9 месяцев назад

    Kanske 20 av desse finns bruker vi også på svensk :) Men svensk og norsk er jo nesten dialekter av varandre!

  • @rahmoahmed7858
    @rahmoahmed7858 4 года назад +1

    Hei jeg heter Rahmo.jeg kommer fra somalia jeg er ser denne video du er fin video takk forteller hilsen Rahmo

  • @bubelazova3159
    @bubelazova3159 11 месяцев назад

    Деноноќие- det er døgn på makedonsk 😊

  • @Celinekahigochannel
    @Celinekahigochannel 3 года назад

    lærerer Asante sana

  • @chrizalievsvlog3482
    @chrizalievsvlog3482 2 года назад

    Takk lærer

  • @vikingsailorboy
    @vikingsailorboy Год назад

    På engelsk ville je si at “harry” betyr “tacky”. Og “å unne seg” betyr “to treat oneself to (something)”

  • @Maliheh-xi1xb
    @Maliheh-xi1xb 4 года назад +1

    vi har tøffelhelt på farsi :)

  • @zavintasilingaite523
    @zavintasilingaite523 4 года назад +2

    På litauisk
    Døgn - para
    Dugnad - talka

  • @nimoshmohamed4447
    @nimoshmohamed4447 4 года назад

    Tusen takk 😭❤️

  • @azharabbasi2070
    @azharabbasi2070 2 года назад

    Hei! jeg har et spørsmål til deg. Hvis "jeg er glad i deg" brukes kun av venner og familie da hvorfor det brukes mellom et par som dater hverandre?

  • @estherkibui2371
    @estherkibui2371 4 года назад +1

    Så bra 🤗man kan bruke etc...på norsk skriftlig også?

  • @RuqiaHassani
    @RuqiaHassani 4 года назад

    👍👍👍

  • @awetnihafash8242
    @awetnihafash8242 4 года назад

    Hei takk for forklaring ,, Hva betyr engasjere ??

  • @naturehealseverything8269
    @naturehealseverything8269 10 месяцев назад

    Hva betyr å slite med noe

  • @lisannechristianneassen8930
    @lisannechristianneassen8930 4 года назад +1

    Et døgn er "een etmaal" på nederlandsk

  • @libanoskidane968
    @libanoskidane968 3 года назад

    Dugnad kan oversette til tigrigna ( kaller vi wefera).

  • @PiotrCabaj
    @PiotrCabaj 2 года назад

    Pålegg - smør på flesk 😅

  • @norvecteyasamadair245
    @norvecteyasamadair245 4 года назад

    på tyrkisk
    Attpåklatt er "tekne kazıntısı"
    Døgn er "gün"
    Dugnad er "imece"
    Tøffelhelt er "kılıbık"

  • @royaFH
    @royaFH 4 года назад

    Tøffelhelt på persisk=zan zalill eller forkortelse ZiZi😆😆😂

  • @natchukaeklo5829
    @natchukaeklo5829 11 месяцев назад

    Tusantaak

  • @prakitk
    @prakitk 3 года назад

    Du er en ildsjel :)

  • @elka5805
    @elka5805 4 года назад

    Doba på polsk 👍. Pålegg på polsk er "obkład"

  • @TatianaRacheva
    @TatianaRacheva 3 года назад

    Hva er en italiensk salat?

    • @TatianaRacheva
      @TatianaRacheva 3 года назад

      Vi jo har den salaten i Russland! Men den kalles "Olivier" og så den er en "fransk" (eller "belgisk") salat der.
      en.wikipedia.org/wiki/Olivier_salad

  • @mhretaraya123
    @mhretaraya123 4 года назад

    Dugnad betyr i Tigrigna wefera

  • @intermaria
    @intermaria 8 месяцев назад

    Jeg er 100% norsk men kunne ikke flere av disse utrykkene lol

  • @lillyabdul7260
    @lillyabdul7260 3 года назад

    Dugnad kan lett oversettes til arabisk som العمل الشعبي

  • @ingridaaleksejuniene5520
    @ingridaaleksejuniene5520 4 года назад

    Noen av ordene i denne videoen (for eks. døgn, dugnad, attpåklatt) kan oversettes til litauisk og er mye brukt i daglig tale. Tøffelhelt kan også oversettes, men dette ordet brukes som idiom.

  • @cristianm7097
    @cristianm7097 4 года назад +1

    uting = a no-no

  • @dinamahyoub
    @dinamahyoub 4 месяца назад

    Dugnad نفير

  • @ahmadalmlla8636
    @ahmadalmlla8636 4 года назад

    Hello

  • @matejkramara7443
    @matejkramara7443 2 года назад

    Slovakia har noe vi noe av dem:
    Tøffelhelt- byť pod papučou
    Dugnad- brigada
    drittsekk- kreten
    Tropenatt- ropická noc
    AApålklatt- poškrabok
    Jalla- brak

  • @andrianazaburko9359
    @andrianazaburko9359 Год назад

    Døgn- доба på ukrainsk

  • @Pining_for_the_fjords
    @Pining_for_the_fjords 3 года назад

    Pålegg = Topping på engelsk

  • @marilynneri1315
    @marilynneri1315 4 года назад

    Vi har «dugnad» i Filipinene og vi kaller det «bayanihan»

  • @chzhang3127
    @chzhang3127 4 года назад

    Innlevelse- 代入感。uting- 坏习惯,陋习。

  • @dinamahyoub
    @dinamahyoub 4 месяца назад

    Unne seg دلل نفسك باجازة او بحذاء جديد

  • @vechnia1
    @vechnia1 4 года назад

    Stor klem Karense for din video , Russ på bulgarsk kaller vi " abitiorent", eller når man feire siste året på videregående skole.

  • @simpletips3070
    @simpletips3070 4 года назад +1

    Pålegg på engelsk er filling.

    • @cristianm7097
      @cristianm7097 4 года назад

      Og smør ? Spreadable food ? (butter, jam, etc)

  • @carlosvilloria9809
    @carlosvilloria9809 3 года назад

    Why you say "HERIA" instead "HELGA" in minute 4:48 ? Vanskelig norske dialekt !!!

  • @TatianaRacheva
    @TatianaRacheva 3 года назад +1

    Dugnad i Russland: en.wikipedia.org/wiki/Subbotnik