Come, my nightingale. Come, nightingale, leave our garden, With your songs bring sleep to my son's eyes; But now he cries, don't come, nightingale, My child doesn't wish to be a deacon. Come, monk-child, let hill and valley Rock my son, he's in need of sleep; But now he cries, don't come, O monk-child, My child doesn't with to be a monk. Turtledove, leave your young and your nest, And with your cooing bring gentle sleep to my son; But now he cries, don't come, O turtledove, My son doesn't wish to be a mourner. Magpie, silver-loving, thieving, clever one, Bring sleep to my son with a story of profit; But now he cries, don't come, magpie, My son doesn't wish to be a dealer. Come, brave falcon, quit your prey, Maybe my son will favor your song... When the falcon appeared my son fell still, And slept to the sound of battle songs.
** А вот другое исполнение песни - ВЕРОНИКА БУТЕНКО (Украина) - на армянском : 1) Прилетай соловей - Արի իմ սոխակ. Армянская колыбельная ruclips.net/video/PTn2r3qvs-Y/видео.html 2) Cilicia (Киликия). Veronika Butenko (inspired by Arthur Meschian) ruclips.net/video/Q5i01rKYMgQ/видео.html 3) Arthur Meschian. Epitaph (Tapanagir). Performed by Veronika Butenko. ruclips.net/video/vNM5FGClDx0/видео.html **(Сам я впервые услышал её исполнение почти 10 лет назад, а свежесть восприятия как в первый раз. И сейчас слушаю в Степанакерте и вспоминаю Киевский Ботанический сад - цветение сирени в апреле-мае, сотни сортов, ароматы Весны, Жизни… много иностранцев, особенно из Австрии, приходят с раннего утра и устраиваются на скамейках многочисленных аллей… А где-то внизу Днепр и Выдубецкий монастырь с его историей… Такая божественная красота! А теперь - эта бесчеловечная война, страдания и кровь. Господи, пошли украинскому народу МИР и накажи ВИНОВНЫХ…)
Արի՛, ի՛մ սոխակ, թո՛ղ պարտեզ, մերին[1], Տաղերով քուն բե՛ր տըղիս աչերին․ Բայց նա լալիս է․ դու, սոխակ, մի՛ գալ. Իմ որդին չուզե տիրացու դառնալ։ Ե՛կ, աբեղաձա՛գ[2], թո՛ղ արտ ու արոտ, Օրորե՛ տըղիս, քընի է կարոտ․ Բայց նա լալիս է․ դու, ձագուկ, մի՛ գալ, Իմ որդին չուզե աբեղա դառնալ։ Թո՛ղ դու, տատրակի՛կ, քու ձագն ու բունը, Վուվուով[3] տըղիս բե՛ր անուշ քունը․ Բայց նա լալիս է․ տատրակի՛կ, մի՛ գալ, Իմ որդին չուզե սըգավոր դառնալ։ Կաչաղա՛կ ճարպիկ, գող, արծաթասեր, Շահի զըրուցով որդուս քունը բեր․ Բայց նա լալիս է․ կաչաղա՛կ, մի՛ գալ, Իմ որդին չուզե սովդաքար[4] դառնալ։ Թո՛ղ որսըդ, արի՛, քաջասի՛րտ բազե, Քու երգը գուցե իմ որդին կուզե․․․ Բազեն որ եկավ` որդիս լըռեցավ, Ռազմի երգերի ձայնով քընեցավ։
Come, Nightingale, leave your garden, With you song sleep on my son's eyes, But wait, he is crying, do not come, My son does not wish to be a Priest. Come, Turtledove, leave your nest, Come and sing my son to sleep, But wait, he is crying, do not come, My son does not wish to be a Deacon. Come, Quail, from garden meadows and plains, Bring sweet dreams to my little boy. But wait, he is crying, do not come, My son does not wish to be a Grieving. Come, Falcon, from blue mountains and hills, Maybe my baby will favor your song. Brave Falcon come and my son became still, He fell asleep to the drums of of battle songs.
Արի՛,իմ սոխակ, թո՛ղ պարտեզ մերին, Տաղերով քուն բեր տըղիս աչերին. Բայց նա լալիս է.- դու սոխակ, մի՛գալ,Իմ որդին չուզե տիրացու դառնալ։ Եկ, աբեղաձագ, թո՛ղ արտ ու արոտ, Օրորե տղիս, քընի է կարոտ. Բայց նա լալիս է.- տատրակիկ, մի գալ, Իմ որդին չուզե աբեղա դառնալ։ Թո՛ղ դու տատրակիկ, քո ձագն ու բունը Վուվուով տղիս բեր անուշ քունը. Բայց նա լալիս է- տատրակիկ, մի գալ, Իմ որդին չուզե սգավոր դառնալ։ Կաչաղակ՝ճարպիկ, գող, արծաթասեր, Շահի զրուցով որդուս քունը բեր. Բայց նա լալիս է, կաչաղակ, մի գալ, Իմ որդին չուզե սովդագար դառնալ։ Թո՛ղ որսըդ, արի՛, քաջասիրտ բազե, Քու երգը գուցե իմ որդին կուզե... Բազեն որ եկավ՛ որդիս լոեցավ, Ռազմի երգերի ձայնով քնեցավ։ Ari՛, im sokhak, t’vo՛gh partez merin, Tagherov k’un ber tyghis ach’yerin. Bayts’ na lalis e.- du sokhak, mi՛ gal Im vordin ch’uze tirats’u darnal Yek, abeghadzag, t’vo՛gh art u arot, Orore tghis, k’yni e karot. Bayts’ na lalis e.- abeghadzag, mi gal, Im vordin ch’uze abegha darrna T’vo՛gh du tatrakik, k’vo dzagn u buny Vuvuov tghis ber anush k’uny Bayts’ na lalis e- tatrakik, mi gal, Im vordin ch’uze sgavor darrnal Kach’aghak՝ charpik, gogh, artsat’aser, Shahi zruts’ov vordus k’uny ber Bayts’ na lalis e, kach’aghak, mi gal, Im vordin ch’uze sovdagar darrnal T’vo՛gh vorsyd, ari՛, k’ajasirt baze K’u yergy guts’ye im vordin kuze. Bazen vor yekav՛ vordis loets’av Rrazmi yergeri dzaynov k’nets’a прилети, мой соловей, покинь свой сад принеси сон через дворы моему сыну но он плачет - ты, соловей, не прилетай мой сыночек не хочет быть священником прилети, жаворонок, оставь еду убаюкай моего сына, он хочет спать но он плачет, жаворонок, не прилетай мой сынок не хочет быть дьяконом оставь ты, перепел, своего птенца и гнездо принеси сладкий сон моему мальчику но он плачет - перепел, не прилетай не хочет мой сынок быть скорбящим сорока ловкая, любящая все воровать разговорами сыну моему сон принеси но он плачет, сорока, не прилетай мой сынок не хочет быть торговцем оставь охотника своего, прилети, храбрый ястреб твою песню, может, мой сын пожелает ястреб, что прилетел к сыну моему звуками военной песни убаюкал
Hola Maria :) "Ari Im Sokhag"Արի', իմ սոխա'կ, թո'ղ պարտեզ, մերին, Տաղերով քո'ւն բեր տղիս աչերին. Բայց նա լալիս է, դու, սոխա'կ, մի' գալ. Իմ որդին չուզե տիրացու դառնալ: Ե'կ, աբեղաձա'գ, թող արտ ու արոտ, Օրորե' տղիս, քնի է կարոտ. Բայց նա լալիս է, դու, ձագո'ւկ, մի' գալ, Իմ որդին չուզե աբեղա դառնալ: Թո'ղ որսդ, արի', քաջասի'րտ բազե, Քու երգը գուցե իմ որդին կուզե... Բազեն որ եկավ' որդիս լռեցավ, Ռազմի երգերի ձայնով քնեցավ:
Աղջիկս արդեն 4ամսեկան է ու միայն այս երգը լսելիս է հանգստանում ու քնում։ Շնորհակալություն հրաշք կատարման համար։
Իմ տղան էլ❤
իմ տղան ծնված օրվանից այս երգի տակ է քնում
արդեն 5 ամիս է
հոյակապ երգ է
հրաշք երգ և հիասքանչ կատարում❤
Հիանալի կատարում....
Երգում հոգի կա դրված երգողի կողմից
Հրաշք կատարում❤️❤️❤️
Շնորհակալություն գեղեցիկ կատարման համար
Ես մեծ հաճույք զգացի👍👍👍👍
Ինչքան նայել հիացել եմ, ինչքան լսել հուզվել եմ։ Բայց հիմա , երբ ինքս մայր եմ, ինձ եմ տեսնում տղայիս գրկած ու խաղաղության փափագը սրտիս …
Թոռնուհիս այս երգը լսելով է քնում ծնված օրվանից, արդեն 5 տարեկան է, շնորհակալություն
Creo que seré la única escribiendo en español. Me gusta esta canción e interpretación.
Saludos desde México
Hola Eva. Gracias por tus palabras. Soy armenio y vivo en Polonia :)
Un saludo Eva ya somos dos escuchando esta hermosa interpretación.
Հիասքանչ կատարում ❤❤❤❤
Perfect!
Աստծո Օրհնությունը կրկնակի է ,Հիանալի կատարում եւ ձեռքիհրաշք օրհնություն.....……
, 🎉
շատ լավ էիք երգում իմ քունը շատ էր տանում։ Ապրեք շատ լավ էիք երգում։
Շնորհակալություն.........
Շատ լավն է.տղայիս քնի երգը
Հրաշք կատարում , շնորհակալություն
💝SHNORHAKALUCUN 💕🐦BLESSED 👼 Tigran Vardikyan👍🌷🐞🍀🌹😇🌲🎶🌞💙💚🎈🎼
:) Խնդրեմ :)
Txas es ergi tak e qnum shat lav dzayn uni, hangstacnox e u shat xorimast
❤❤աղորէ շատ
Shaaat lavn e
Чудесно.... спасибо за ролик.
MERCI
Mershi shat snorhakalem hogis lcrechiq en taxichov inch@ vor duqeq aprel es yerq@ yergeluc
Пока плачет Армения -будет плакать весь мир...
В этой стране должно быть спокойно и тогда прекратятся войны на всей Земле
Luna Luna
этой планете уродов плевать на все кроме денег. Так что не питайте ни малейших иллюзий.
Hianali katarum👍
beautiful!
Bravo Tigran !!!!
Shat gexec erge
Եղբայրս 10օրական է միայն այս երգը լսելով է հագստանում
апрес, им ахпере ЕС ерки так кенума, апрес Тигран джан❤
Անզուգակսն կատարում
Txayis cnvac orvanic minch aysor ays ergi tak em qnecnum.shat e havanum
Come, my nightingale.
Come, nightingale, leave our garden,
With your songs bring sleep to my son's eyes;
But now he cries, don't come, nightingale,
My child doesn't wish to be a deacon.
Come, monk-child, let hill and valley
Rock my son, he's in need of sleep;
But now he cries, don't come, O monk-child,
My child doesn't with to be a monk.
Turtledove, leave your young and your nest,
And with your cooing bring gentle sleep to my son;
But now he cries, don't come, O turtledove,
My son doesn't wish to be a mourner.
Magpie, silver-loving, thieving, clever one,
Bring sleep to my son with a story of profit;
But now he cries, don't come, magpie,
My son doesn't wish to be a dealer.
Come, brave falcon, quit your prey,
Maybe my son will favor your song...
When the falcon appeared my son fell still,
And slept to the sound of battle songs.
Nokokknnoknokkoknoknoknbibibibbi
Օբլ
T h a n k Y o u ❤❤❤
Yeah...what he said
Очень
Прелесть, слушаю и смотрю, как всё гормонично.👏👏👏👍👍👍👍🙏💐
Congratulations... Shared !!! Take Care Each One Of Each Others...
Thank you :)
Shat shat
Amazing Work!
I love this version of the song! Can I find it on Spotify? Who sings it?
Lilit Pipoyan sigs. About spotify I don't know.
@@Tanaka-kun- thank you! I'm going to look for it
In exbayry ays ergi tak e qnum. Shat lav erg e
Hianali katarum vordis hangist qnum e shnorhakal em
👍👍👍👍👍👍👍👍👍
WHO IS SINGING ?
Lilit Pipoyan - Ari im sokhak / Լիլիթ Պիպոյան - Արի իմ սոխակ
@@tigranvardikyan3387 Shnorhakalutyun
** А вот другое исполнение песни - ВЕРОНИКА БУТЕНКО (Украина) - на армянском :
1) Прилетай соловей - Արի իմ սոխակ. Армянская колыбельная ruclips.net/video/PTn2r3qvs-Y/видео.html
2) Cilicia (Киликия). Veronika Butenko (inspired by Arthur Meschian) ruclips.net/video/Q5i01rKYMgQ/видео.html
3) Arthur Meschian. Epitaph (Tapanagir). Performed by Veronika Butenko. ruclips.net/video/vNM5FGClDx0/видео.html
**(Сам я впервые услышал её исполнение почти 10 лет назад, а свежесть восприятия как в первый раз. И сейчас слушаю в Степанакерте и вспоминаю Киевский Ботанический сад - цветение сирени в апреле-мае, сотни сортов, ароматы Весны, Жизни… много иностранцев, особенно из Австрии, приходят с раннего утра и устраиваются на скамейках многочисленных аллей… А где-то внизу Днепр и Выдубецкий монастырь с его историей… Такая божественная красота! А теперь - эта бесчеловечная война, страдания и кровь. Господи, пошли украинскому народу МИР и накажи ВИНОВНЫХ…)
Inch siruna ev ergy ev videom
:)
❤️💙🧡
🙂 ❤
💙
🧡
❤❤❤❤❤❤❤
❤❤❤
inch lavn eq
:)
Thank you Nane G :)
lavner
:)
армяне рулят
💘💘💘👍👍👍
:)
кто знает слова? Пожалуйста, напишите в комментариях
Արի՛, ի՛մ սոխակ, թո՛ղ պարտեզ, մերին[1],
Տաղերով քուն բե՛ր տըղիս աչերին․
Բայց նա լալիս է․ դու, սոխակ, մի՛ գալ.
Իմ որդին չուզե տիրացու դառնալ։
Ե՛կ, աբեղաձա՛գ[2], թո՛ղ արտ ու արոտ,
Օրորե՛ տըղիս, քընի է կարոտ․
Բայց նա լալիս է․ դու, ձագուկ, մի՛ գալ,
Իմ որդին չուզե աբեղա դառնալ։
Թո՛ղ դու, տատրակի՛կ, քու ձագն ու բունը,
Վուվուով[3] տըղիս բե՛ր անուշ քունը․
Բայց նա լալիս է․ տատրակի՛կ, մի՛ գալ,
Իմ որդին չուզե սըգավոր դառնալ։
Կաչաղա՛կ ճարպիկ, գող, արծաթասեր,
Շահի զըրուցով որդուս քունը բեր․
Բայց նա լալիս է․ կաչաղա՛կ, մի՛ գալ,
Իմ որդին չուզե սովդաքար[4] դառնալ։
Թո՛ղ որսըդ, արի՛, քաջասի՛րտ բազե,
Քու երգը գուցե իմ որդին կուզե․․․
Բազեն որ եկավ` որդիս լըռեցավ,
Ռազմի երգերի ձայնով քընեցավ։
Are there translation English or Turkish of this song?
Come, Nightingale, leave your garden,
With you song sleep on my son's eyes,
But wait, he is crying, do not come,
My son does not wish to be a Priest.
Come, Turtledove, leave your nest,
Come and sing my son to sleep,
But wait, he is crying, do not come,
My son does not wish to be a Deacon.
Come, Quail, from garden meadows and plains,
Bring sweet dreams to my little boy.
But wait, he is crying, do not come,
My son does not wish to be a Grieving.
Come, Falcon, from blue mountains and hills,
Maybe my baby will favor your song.
Brave Falcon come and my son became still,
He fell asleep to the drums of of battle songs.
Արի՛,իմ սոխակ, թո՛ղ պարտեզ մերին,
Տաղերով քուն բեր տըղիս աչերին.
Բայց նա լալիս է.- դու սոխակ, մի՛գալ,Իմ որդին չուզե տիրացու դառնալ։
Եկ, աբեղաձագ, թո՛ղ արտ ու արոտ,
Օրորե տղիս, քընի է կարոտ.
Բայց նա լալիս է.- տատրակիկ, մի գալ,
Իմ որդին չուզե աբեղա դառնալ։
Թո՛ղ դու տատրակիկ, քո ձագն ու բունը
Վուվուով տղիս բեր անուշ քունը.
Բայց նա լալիս է- տատրակիկ, մի գալ,
Իմ որդին չուզե սգավոր դառնալ։
Կաչաղակ՝ճարպիկ, գող, արծաթասեր,
Շահի զրուցով որդուս քունը բեր.
Բայց նա լալիս է, կաչաղակ, մի գալ,
Իմ որդին չուզե սովդագար դառնալ։
Թո՛ղ որսըդ, արի՛, քաջասիրտ բազե,
Քու երգը գուցե իմ որդին կուզե...
Բազեն որ եկավ՛ որդիս լոեցավ,
Ռազմի երգերի ձայնով քնեցավ։
Ari՛, im sokhak, t’vo՛gh partez merin,
Tagherov k’un ber tyghis ach’yerin.
Bayts’ na lalis e.- du sokhak, mi՛ gal
Im vordin ch’uze tirats’u darnal
Yek, abeghadzag, t’vo՛gh art u arot,
Orore tghis, k’yni e karot.
Bayts’ na lalis e.- abeghadzag, mi gal,
Im vordin ch’uze abegha darrna
T’vo՛gh du tatrakik, k’vo dzagn u buny
Vuvuov tghis ber anush k’uny
Bayts’ na lalis e- tatrakik, mi gal,
Im vordin ch’uze sgavor darrnal
Kach’aghak՝ charpik, gogh, artsat’aser,
Shahi zruts’ov vordus k’uny ber
Bayts’ na lalis e, kach’aghak, mi gal,
Im vordin ch’uze sovdagar darrnal
T’vo՛gh vorsyd, ari՛, k’ajasirt baze
K’u yergy guts’ye im vordin kuze.
Bazen vor yekav՛ vordis loets’av
Rrazmi yergeri dzaynov k’nets’a
прилети, мой соловей, покинь свой сад
принеси сон через дворы моему сыну
но он плачет - ты, соловей, не прилетай
мой сыночек не хочет быть священником
прилети, жаворонок, оставь еду
убаюкай моего сына, он хочет спать
но он плачет, жаворонок, не прилетай
мой сынок не хочет быть дьяконом
оставь ты, перепел, своего птенца и гнездо
принеси сладкий сон моему мальчику
но он плачет - перепел, не прилетай
не хочет мой сынок быть скорбящим
сорока ловкая, любящая все воровать
разговорами сыну моему сон принеси
но он плачет, сорока, не прилетай
мой сынок не хочет быть торговцем
оставь охотника своего, прилети, храбрый ястреб
твою песню, может, мой сын пожелает
ястреб, что прилетел к сыну моему
звуками военной песни убаюкал
🤗🤗
hasta lava ergum u nkarum maladec
nkaroxy chi ergum ARM ArSeN
Лилит Пипоян. Инкн а ергум
Quisiera encontrar la traducción fonética al español para poder cantar. 😍
Hola Maria :) "Ari Im Sokhag"Արի', իմ սոխա'կ, թո'ղ պարտեզ, մերին,
Տաղերով քո'ւն բեր տղիս աչերին.
Բայց նա լալիս է, դու, սոխա'կ, մի' գալ.
Իմ որդին չուզե տիրացու դառնալ:
Ե'կ, աբեղաձա'գ, թող արտ ու արոտ,
Օրորե' տղիս, քնի է կարոտ.
Բայց նա լալիս է, դու, ձագո'ւկ, մի' գալ,
Իմ որդին չուզե աբեղա դառնալ:
Թո'ղ որսդ, արի', քաջասի'րտ բազե,
Քու երգը գուցե իմ որդին կուզե...
Բազեն որ եկավ' որդիս լռեցավ,
Ռազմի երգերի ձայնով քնեցավ:
Норм ведео
✔
T
i see no fucking Lyrics
You anyway don't understand Armenian, for what you want lyrics?
Arsen Atoyan maybe in order to learn to sing it.....????
same
@Andrade
You are WAY TOO RUDE !
You don't deserve any response !!!!!!! 😠 😡
U
Lilit Pipoyan - Ari im sokhak / Լիլիթ Պիպոյան - Արի իմ սոխակ
ruclips.net/video/AI7UrfU9pic/видео.html
Baych voch te im vordin chuze derasan darnal ayl im vordin chuze abexa darnal
Դերասա՞ն
Ոչ թե „դերասան„ է ասում երգում , այլ „ տիրացու„:։ Ողջույններ Հունաստանից🙋🤗❤️🇬🇷🇦🇲☀️🌄
ĺ
Браво куйрикс браво