Tekke Edebiyatımızın önemli sanatçılarından Erzurumlu İbrahim Efendi'nin gazelidir, aynı zamanda bir yol hikayesidir. Dünyada geçiciyiz,b bizlere de bunun farkına vararak yaşamak yakışır.
"Can ellerinden gelmişem, fani mekanı neylerem; Ol mülke meylim salmışam, ben bu cihanı neylerem" Erzurumlu İbrahim Efendi hazretlerinin zamanında böyle rindmeşrep şahsiyetler varmış ve inanarak bu sözün hakkını vermişler amma şimdi o mekanın fani olmadığını zannedip zalimlikle, ayrımcılıkla felakete doğru giden cihan arabasının tekerleklerinden biri olmayı arzu edenler var. Esvabını tamahkarane yeşilliklerle doldurmayan, can ellerden gelecek bir tas gülümsemenin, dil gülşenine göçebilen göçmen gönüllerin hasretiyle...
it's interesting the way he holds the bow with his fingers on the hairs controlling the tension manually as he plays, the only western example of a bow like that was used for the now largely forgotten viola da gamba, which also had movable frets like many turkish instruments
"Can Ellerinden Gelmişem Fani Mekanı Neylerem Ol Mülke Meylim Salmışam Ben Bu Cihanı Neylerem Aşkın Şarabın İçmişem Dil Gülşenine Göçmüşem Ben Varlığımdan Geçmişem Namu Nişanı Neylerem Hakkı Cemil Halk Eden Müstağniyem Billahi Ben Hallakı Alem Var İken Halk-I Zamanı Neylerem "
Sevgili MACİT seni yeniden yeniden muhabbetle dinliyoruz Mustafa ile gönül selamlarımızı gönderiyoruz... Semanın aşk ve feyzinin daim olmasını temenni ediyoruz güzel kardeşim. Ve sazının/sazlarının gönüllerimize yansıttıklarına hamd ediyoruz. Teşekkür ederiz. Şefika
daha fazla izlenmesi gerekiyor gibi saçmalıklara hiç girmeyecegim yaptıgınız işi hayranlıkla takip ediyorum çekim açısından tut da sese kadar her şey mükemmel tebrikler
Its a peom from a Sufi Master Erzurumlu Ibrahim Hakki k.s. (1703-1780) The orginal Text is much longer. Here a brief translation I have come from your beloved hands What do I have to do with temporary place? I have ended up liking that kingdom (the heaven) What do I have to do with this world?
I have drunk the drink of your love I have migrated to garden of your heart I have gone passed my existence What do I have to do with these worldly names and tags?
Doing my *Cem in solitude By God, I'm self-sufficient Having the Creator of the Universe with me, What do I have to do with the people of time? Ibrahim Hakki k.s.
Its a peom from a Sufi Master Erzurumlu Ibrahim Hakki k.s. The orginal Text is much longer. Here a brief translation I have come from your beloved hands What do I have to do with temporary place? I have ended up liking that kingdom (the heaven) What do I have to do with this world?
I have drunk the drink of your love I have migrated to garden of your heart I have gone passed my existence What do I have to do with these worldly names and tags?
Doing my *Cem in solitude By God, I'm self-sufficient Having the Creator of the Universe with me, What do I have to do with the people of time? Ibrahim Hakki k.s.
Can Ellerinden Gelmişem, Fani Mekanı Neylerem Ol Mülke Meylim Salmışam, Ben Bu Cihanı Neylerem
Aşkın Şarabın İçmişem, Dil Gülşenine Göçmüşem Ben Varlığımdan Geçmişem, Namu Nişanı Neylerem
Hakkı Cemil Halk Eden, Müstağniyem Billahi Ben Hallakı Alem Var İken, Halk-I Zamanı Neylerem
Arrive i have, from the hands of Life; With this ephemeral place, what should i do? Inclined i am, to the addiction to property; With this universe, what should i do?
Drink i have, from the wine of love; Migrate i have, to the rose garden of love, Transcend i have, from my own existence; With fame and decoration, what should i do?
Hakkı, from all the created public, doesn't need a single thing, Whilst there is the Creator of the universe; With this created time, what should i do?
Fena seyri ve bekâ seyri ise ariflerin,“Varlık Seyri”dir. Varlık seyrinden elde ettiği sır, arifin “şahsını, şahsı tanır” bilgisidir. Hakk’ın varlık bilgisine ulaştığı an,“marifetullah”olarak adlandırılır. Arif, şahsından şahsını tanır. Yani kendi nefsinden, Hakk’ın nefsini tanımış olur.
I didn't know that music can feel so good. I am overwhelmed. there is only wonderful music on your channel, thank you so much!
i can Recommend Rabi rabih abou khalil, if you like this Type of Music and wish for more.
@@MortalVildhjart thank you, I am listening to nothing but this music since I found it. The eastern music styles are a blessing!
Good job! Amazing.
Greetings from Armenia
This man has such a velvety voice that it no longer matters what he sings. It is just beautiful!
Dünyada yaylı tambur kadar hüzünlü ve derin ses çıkaran enstrüman yoktur.
Merd The Turk kardeşim kabak Kemane de varr
Armudi kemençeyi de ekleyelim listeye :)
Yaylı tanbur kadar değiller ama :D
Herkesin sevdiği kendine en iyi diyelim o zaman :)
Merd The Turk Aynen Noktayi Koyalimm .
Love and thanks from Canada! This music has so much soul.
hello i would love to go to canada can you do something?
Siz ne değerli insanlarsınız...
Bu nasıl bir yorumdur tüylerimi diken diken eyler gözlerimi doldurur Emeği geçen her şahısa sonsuz teşekkürler...
Tekke Edebiyatımızın önemli sanatçılarından Erzurumlu İbrahim Efendi'nin gazelidir, aynı zamanda bir yol hikayesidir. Dünyada geçiciyiz,b bizlere de bunun farkına vararak yaşamak yakışır.
"Can ellerinden gelmişem, fani mekanı neylerem;
Ol mülke meylim salmışam, ben bu cihanı neylerem"
Erzurumlu İbrahim Efendi hazretlerinin zamanında böyle rindmeşrep şahsiyetler varmış ve inanarak bu sözün hakkını vermişler amma şimdi o mekanın fani olmadığını zannedip zalimlikle, ayrımcılıkla felakete doğru giden cihan arabasının tekerleklerinden biri olmayı arzu edenler var. Esvabını tamahkarane yeşilliklerle doldurmayan, can ellerden gelecek bir tas gülümsemenin, dil gülşenine göçebilen göçmen gönüllerin hasretiyle...
AĞZINIZA SAĞLIK NE GÜZEL BUYURMUŞSUNUZ...
Son cumlenizi 6 defa okudum, dil bilgihanem yetmedi kavramaya
Gerçeğin demine ..
it's interesting the way he holds the bow with his fingers on the hairs controlling the tension manually as he plays, the only western example of a bow like that was used for the now largely forgotten viola da gamba, which also had movable frets like many turkish instruments
jouhikko's and other bowed lyres are played like that as well.
"Can Ellerinden Gelmişem
Fani Mekanı Neylerem
Ol Mülke Meylim Salmışam
Ben Bu Cihanı Neylerem
Aşkın Şarabın İçmişem
Dil Gülşenine Göçmüşem
Ben Varlığımdan Geçmişem
Namu Nişanı Neylerem
Hakkı Cemil Halk Eden
Müstağniyem Billahi Ben
Hallakı Alem Var İken
Halk-I Zamanı Neylerem "
Deniz Akdeniz sanki "namu nişanı neylerem" değil de "şan u nişanı neylerem" diyor
@@m.saidyolcu4497 nam =ün /ve şan'ın da bir anlamı ün
Sevgili MACİT seni yeniden yeniden muhabbetle dinliyoruz Mustafa ile gönül selamlarımızı gönderiyoruz... Semanın aşk ve feyzinin daim olmasını temenni ediyoruz güzel kardeşim. Ve sazının/sazlarının gönüllerimize yansıttıklarına hamd ediyoruz. Teşekkür ederiz. Şefika
0:20 already got a tear in my eye! Love it
Uhu wow ... its amazing
It has a crying nature to its sound. Nice work.
Kratos is a really good musician!
Universite sınavına hazırlanırken Elif'in hecesi açardım o arkada çalar ve bütün stresim yok olurdu.
Dinliyorum ve müzik beni başka bir boyuta taşıyor
Etkileyici ve güzel bir çalışma emeği geçen herkesin eline sağlık
Ayın 6'sı doğum günüm. Hediye olarak kabul ediyorum bunu, iyi ki varsınız.
Such beauty! I can only be grateful, greetings and thanks.
It would be great if these songs were on Spotify.
Çok yetenekli bir arkadaşımızmış devamını bekliyoruz 🙏
daha fazla izlenmesi gerekiyor gibi saçmalıklara hiç girmeyecegim yaptıgınız işi hayranlıkla takip ediyorum çekim açısından tut da sese kadar her şey mükemmel tebrikler
Çok güzel. Yüreğinize, gönlünüze sağlık..
Kitap gibi müzik bunlar.
Eser hoşmuş, yorumda güzeldi. Böyle icraların devamı dileğiyle
bowed long neck fretless banjo? awesome! must be very complex to play
Beautiful
Turkish Kratos plays good!!!
Its a peom from a Sufi Master Erzurumlu Ibrahim Hakki k.s. (1703-1780)
The orginal Text is much longer. Here a brief translation
I have come from your beloved hands
What do I have to do with temporary place?
I have ended up liking that kingdom (the heaven)
What do I have to do with this world?
I have drunk the drink of your love
I have migrated to garden of your heart
I have gone passed my existence
What do I have to do with these worldly names and tags?
Doing my *Cem in solitude
By God, I'm self-sufficient
Having the Creator of the Universe with me,
What do I have to do with the people of time?
Ibrahim Hakki k.s.
keşke daha önce keşfetseydim sizi.
Çok seviyorum şu aleti
Bu ne haşmetli çalgı ellerinize sağlık.
Just amazing!
Gönlüne sağlık güzel insan
Teşekkürler güzel insan!
Gorgeous!!!!
Çok güzel, şapka çıkarıyorum :)
love it!
Sublime!
25 senedir türküm ilk kez böyle bir alet görüyorum 😄
Powerful!!!!
Can i ask what this instrument is called, please?
The instrument is called "yaylı tambur"
@@hilal8700 Thank you!
Izlemesenizde
Dinlemesenizde
Hem kanal adına
Hem de ordaki emek adına
Beğenin.
Bu kişilerden zarar gelmez
Aynı kitap okumayı sevenler gibi .
BU ARADA O YESILLIK NE ... TURKIYEYI ÇOĞU FELAKETI ONLEYIP AYAKTA TUTAN KAREDENIZIM BENİM.
Kardeniz oldugunu tahmin ediyorum .
Yalova, videonun başında belirtildiği gibi.
ulan hitlerde kitap okumayı severdi gitti 6 milyon adamı yaktı :D
Yusuf Can john lennon'u öldüren adamın yanında çavdar tarlasında çocuklar kitabı vardı
Hello, can anybody tell me what's the song about? and the language... Gretings from COLOMBIA
we are working on translation of the poems, will share soon. Greetings from Turkey...
Turkish song
He said "i came from love country ,what can i do that lier world?" He told turkish language but this translate may not true version
Its a peom from a Sufi Master Erzurumlu Ibrahim Hakki k.s.
The orginal Text is much longer. Here a brief translation
I have come from your beloved hands
What do I have to do with temporary place?
I have ended up liking that kingdom (the heaven)
What do I have to do with this world?
I have drunk the drink of your love
I have migrated to garden of your heart
I have gone passed my existence
What do I have to do with these worldly names and tags?
Doing my *Cem in solitude
By God, I'm self-sufficient
Having the Creator of the Universe with me,
What do I have to do with the people of time?
Ibrahim Hakki k.s.
@@denklem40 Thank you so much! beautiful!!
Bin kere de dinlesem bıkmam.
I feel this
Incrível!!!
Can Ellerinden Gelmişem, Fani Mekanı Neylerem
Ol Mülke Meylim Salmışam, Ben Bu Cihanı Neylerem
Aşkın Şarabın İçmişem, Dil Gülşenine Göçmüşem
Ben Varlığımdan Geçmişem, Namu Nişanı Neylerem
Hakkı Cemil Halk Eden, Müstağniyem Billahi Ben
Hallakı Alem Var İken, Halk-I Zamanı Neylerem
Arrive i have, from the hands of Life; With this ephemeral place, what should i do?
Inclined i am, to the addiction to property; With this universe, what should i do?
Drink i have, from the wine of love; Migrate i have, to the rose garden of love,
Transcend i have, from my own existence; With fame and decoration, what should i do?
Hakkı, from all the created public, doesn't need a single thing,
Whilst there is the Creator of the universe; With this created time, what should i do?
Sözləri kimin??
@@khazarmamedov3362 Ibrahim Hakkı Efendinin
This song cries death
reminds me of witcher music
Can Ellerinden Gelmişem = Ich KANN es schaffen
Is this Turkish?
yes
Fena seyri ve bekâ seyri ise ariflerin,“Varlık Seyri”dir.
Varlık seyrinden elde ettiği sır, arifin “şahsını, şahsı tanır” bilgisidir.
Hakk’ın varlık bilgisine ulaştığı an,“marifetullah”olarak adlandırılır.
Arif, şahsından şahsını tanır. Yani kendi nefsinden, Hakk’ın nefsini tanımış olur.
Lütfen Kabak Kemane Enstrümanınıda Paylaşın Lütfen Lütfennnnn !!
GOAT
Bambaşka
Yok böyle birşey yaa
Huzur
Gozleri kapatma vakti!
what is the name of the instrument? tanks
It's written in the prescription, it is called Yayli tambur.
👍✌
musical instrument Name?
Yayli tanbur
🙂🙂🌱🌱🌱
Hipnotize oluyorum sesiyle...
🌙
❤
KULLANDIGI NEDİR ACABA ?
Yaylı tambur
🌾
@
Elif'in Hecesi Don't erase my comments please.
kusura bakma ses kulağımı tırmalıyor, çok kaba. başka renkleri tonları denemelisiniz bence. çalgı da öyle, daha yumuşak olmalı...
.d
Bunlar da tam derviş triplerine girdiler😂 Fakat kaliteye diyecek laf yok...
What is the name of a musical instrument?
Bambaşka