แปลเพลง Rockstar - Lisa แปลไทย [Official]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 янв 2025

Комментарии • 19

  • @ALittleStoryMe
    @ALittleStoryMe  7 месяцев назад +5

    ใครแปลเก่ง แปลตรง มาช่วยตรวจการบ้านโหน่ยยยยยยย
    เย้ มีคนฟังใจดีมาช่วยคอมเมนต์ เลยขออัปเดตคำแปลนิดหน่อยบางท่อนให้จึ้งกว่าเดิมนะฮะ :)
    ______
    [Pre-Chorus]
    Been on a mission, boy,
    they call me catch and kill
    I’m stealin’ diamonds,
    make them chase me for the thrill
    Been M-I-A, BKK so pretty
    Every city that I go’s my city
    ทำสิ่งนี้มานาน เธอจ๋า
    จนเขาเรียกฉันว่านักล่า
    เพราะฉันมักขโมยความเจิดจรัส
    ให้คนวิ่งตื่นไล่ตามฉันอยู่เรื่อยไป
    ถึงฉันจะหายไปพักใหญ่
    กรุงเทพฯ บ้านฉัน
    ก็ยังสวยงามเหมือนเดิม
    แต่เอาจริงๆ ทุกที่ที่ฉันไป
    มันก็เหมือนบ้านฉันหมดแหละ
    [Chorus]
    Gold teeth sittin’ on the dash, she a rockstar
    Make your favorite singer wanna rap, baby, la-la
    “Lisa, can you teach me Japanese?” I said, “はい, はい!”
    That’s my life, life, baby, I’m a rockstar
    คนที่ใส่ฟันทองวิบวับนั่งบนหน้า(ปัด)รถ
    ไม่ใช่ใครที่ไหนหรอก ชีคือซุปตาร์ตัวแม่จ้ะ
    ขนาดนักร้องคนโปรดก็ยังอยากจะแร็ปตามฉันเลย
    “ลิซ่า สอนภาษาญี่ปุ่นให้หน่อย” ฉันบอก “ได้!”
    นี่แหละชีวิตฉัน เพราะฉันมันคือซุปตาร์
    [Post-Chorus]
    I’m a rockstar, I’m a rockstar
    It’s not hype, hype, baby,
    make you rock hard
    ฉันมันดาวเด่น ฉันมันซุปตาร์
    ไม่ได้ดังแค่กระแสนะจ้ะ
    แต่เธอจะอินจนโยกตาม
    ได้เลยล่ะ
    [Verse]
    Make a wish, babe, what you wanna do?
    Dippin’ outta big cities like a ponzu
    It’s a fast life, it’s an attitude
    Put it on the calendar
    and tell me when to come through
    Yes, yes, I can spend it
    Yes, yes, no pretendin’
    Tight dress, LV sent it
    Lisa reppin’
    ขอ(พร)มาเลย เธออยากทำอะไรล่ะ
    ฉันโฉบเฉี่ยวไปนั่นนี่เหมือนซอสพอนสึ
    ชีวิตแบบติดจรวจ นี่คือจริตของฉันเลย
    ดูปฏิทินไว้ มาเมื่อไหร่บอก
    จะจัดให้เต็มที่ ไม่เฟค ไม่อ่อม
    ชุดรัดรูป ที่แบรนด์หรู LV ส่งมาให้
    เพราะฉันคือลิซ่า ตัวแทนความเจ๋งห้าวเป้งตัวแม่ผู้พิชิตภารกิจบันเทิงทั้งปวงไงล่ะ!
    ภารภาพบาป ไม่ได้แปลท่อน outro 555

  • @ALittleStoryMe
    @ALittleStoryMe  6 месяцев назад +4

    เล่าศัพท์เพิ่มเติม
    Rockstar เป็นแสลง ใช้อธิบายคนที่ประสบความสำเร็จ(ในวงการบันเทิงหรือเพลงเป็นส่วนใหญ่)โด่งดัง และมีความสามารถมากๆ
    Been on a mission มาจาก "I have been on a mission" หมายถึงกำลังมุ่งมั่นทำอะไรบางอย่างอย่างตั้งใจ ซึ่งใช้ Present Perfect Tense เพื่อบอกเล่าเหตุการณ์ที่เริ่มต้นในอดีตและยังคงดำเนินต่อไปจนถึงปัจจุบัน หรือเหตุการณ์ที่เพิ่งเกิดขึ้นไม่นานมานี้
    Catch and kill ความหมายตรงตัวคือ จับได้แล้วเฉือดเลย เป็นการกำจัดให้สิ้นซาก สื่อถึงความเด็ดขาด รวดเร็ว และมีประสิทธิภาพ
    Been M-I-A ย่อมาจาก "Missing In Action" แปลว่า หายไป (ไม่มีใครเจอ) เดิมถูกใช้ในการทหารว่า "สูญหายในการปฏิบัติหน้าที่"
    Gold teeth เป็นสัญลักษณ์ของวัฒนธรรมฮิปฮอป สื่อถึงความร่ำรวย และบางครั้งมีพฤติกรรมหัวรั้น ไม่อยู่ในกรอบ มีความเป็นอิสระ
    Sittin' on the dash: คำว่า Dash ปกติหมายถึง แผงหน้าปัดรถยนต์ คำเต็มคือ Dashboard แต่เป็น Verb ก็ได้ แปลว่า ชนอย่างแรง หรือทำลายให้ยับก็ได้ แต่ในที่นี่ การนั่งอยู่บนหน้าปัดรถ สื่อถึงความมั่นใจและความภาคภูมิใจในการแสดงออกของตัวเอง (มาจากวัฒนธรรมฮิปฮอปเช่นกัน ลองลองสังเกตจาก MV เพลงฮิปฮอปจะมีฉากรถ ฉากนั่งบ่อยๆ)
    Hype แปลว่า โม้, พูดหรือโฆษณาเกินจริง
    Make you rock hard เป็นสแลง แปลว่า ทำให้รู้สึกตื่นเต้น ฮึกเหิม ปกติจะใช้กับ(การฟัง)เพลงที่ดัง (loud)และมีพลัง (energetic) มากๆ
    Dippin' outta big cities หมายถึง การออกจากเมืองใหญ่ ๆ
    Outta เป็นคำสแลงย่อมาจาก "out of" แปลว่า "ออกจาก" หรือ "จาก"
    Ponzu คือซอสจิ้มรสเปรี้ยวอมเค็ม สดชื่นๆ เผ็ดเล็กน้อย สามารถทานคู่กับอาหารได้หลากหลายประเภท

  • @rkm6109
    @rkm6109 6 месяцев назад +17

    ตอนเดบิ้วใหม่ ชื่อ ลิซ่า ไปซ้ำ กับ ลิซ่าญี่ปุ่น พวกแอนตี้ จึงเอามาแซะน้องโดยให้บอก "ลิซ่าสอนภาษาญี่ปุ่น ให้หน่อย" ตั้งใจให้น้องรู้สึกว่าพวกเค้ารู้จักแต่ลิซ่าญี่ปุ่น

    • @ALittleStoryMe
      @ALittleStoryMe  6 месяцев назад +2

      @@rkm6109 ขอบคุณสำหรับข้อมูลมากๆ ครับ :)

    • @areradaeyeeye2010
      @areradaeyeeye2010 6 месяцев назад

      ทำไมฉันไม่รู้จักลิซ่า ญี่ปุ่น 555😂

  • @inopkub
    @inopkub 7 месяцев назад +3

    เสียงน่าฟังมากๆพี่ เหมาะแก่การจัดpodcast มาก

    • @ALittleStoryMe
      @ALittleStoryMe  6 месяцев назад

      @@inopkub ไปหาฟังพอดแคสต์ในช่องได้นะครับ :)

  • @ugyr368
    @ugyr368 6 месяцев назад +9

    ฉันคนไทยนะไม่ใช่จีนรึญี่ปุ่นอยากให้สอนภาษารึได้เลยฉันก็ตอบแค่ไฮ่ไฮ่(ปกติคนญี่ปุ่นที่สุภาพจะตอบไฮ่คำเดียวถ้าตอบไฮ่ไฮ่นัยยะขออารมณ์คือไม่พอใจแระ)ซึ่งเป็นการเหน็บแนมแบบน่ารักๆของLisaจากประสบการณ์ในชีวิตจริงของเธอนำมาใส่ในเพลงอย่างได้อารมณ์พร้อมการเล่าเรื่องแนวRapperและการเต้นที่สนุกสนานเต็มไปด้วยEnergyและ Contentในเพลงที่ทรงพลัง

    • @ALittleStoryMe
      @ALittleStoryMe  6 месяцев назад

      @@ugyr368 แง ขอบคุณสำหรับข้อมูลดีๆ ครับ น่ารักจัง

  • @PiangfunR.-om2nk
    @PiangfunR.-om2nk 6 месяцев назад +5

    เสียงเพราะมากกก

    • @ALittleStoryMe
      @ALittleStoryMe  6 месяцев назад

      @@PiangfunR.-om2nk ขอบคุณค้าบบ

  • @ณัฐฎ์-ถ3ถ
    @ณัฐฎ์-ถ3ถ 6 месяцев назад

    BKK so pretty!😊

  • @Pattama-ฅ2ฐ
    @Pattama-ฅ2ฐ 6 месяцев назад +1

    ก็โอเคค่ะ

  • @ugyr368
    @ugyr368 6 месяцев назад +6

    Steal Diamondฉันได้ฉกฉวยฉุดกระชาก(steal)ความเจิดจรัส(diamond)ได้มาจากทุกถิ่นที่ฉันไปสัมผัสมา

    • @ALittleStoryMe
      @ALittleStoryMe  6 месяцев назад

      @@ugyr368 อันนี้ดีเลยครับ ชอบๆ

  • @sukjaitrip7023
    @sukjaitrip7023 6 месяцев назад

    ขอบคุณมากครับ

  • @ugyr368
    @ugyr368 6 месяцев назад +4

    ฉันคือตัวเจ๋งห้าวเป้งตัวแม่ผู้พิชิตภาระกิจบันเทิงทั้งปวง: rockในบริบทนี้เน้นที่ภาระกิจงานแสดงงานซ้อมงานเต้นการต้องออกเดินทางไปทั่วโลกและอื่นๆ ลิซ่าจึงเปรียบว่าฉันคือตัวเจ๋งห้าวเป้งผู้พิชิตวงการนั่นเองจึงใช้คำว่า Rockstarเพราะในเนื้อเพลงระบุว่า(ปฏิทิน)ตารางงานโชว์มีเมื่อไหร่ที่ไหนไม่หวั่นบอกมาเหอะฉันจะไปลุยให้เรียบไม่ต้องห่วงเลยนะ

    • @ALittleStoryMe
      @ALittleStoryMe  6 месяцев назад

      @@ugyr368 ยอมใจ insight จริง จนอยากแปลใหม่ 555