Making of Doublage Final Fantasy XIV
HTML-код
- Опубликовано: 10 июл 2024
- On a pu assister au doublage du dernier volet de Final Fantasy XIV avec une bonne partie de l'équipe de la VF au Studio Side ! Enjoy
Pour découvrir le jeu gratuitement
sqex.link/6po
Et le Store officiel : sqex.link/ajz
Images by Andy_Cops
----------------------------------------------------------------
N'oubliez pas de vous abonner à mes RS :
► Twitter ➜ / donaldreignoux
► Instagram ➜ / donaldreignoux
► Tiktok ➜ tiktok.com/DonaldReignoux - Игры
Merci à cette formidable équipe de nous faire une VF de qualité pendant plus de 10 ans.. En espérant que ça continue pendant encore très longtemps ❤
Ce qui n'est pas dit dans la vidéo c'est qu'ils mettent aussi de magnifique références, que les moins de quatre cent cinquante-quatre ans ne peuvent pas connaître. :)
En tout cas super vidéo et merci à toutes les équipes travaillant sur la VF de FFXIV de donner une traduction si vivante et belle au jeu.
La vidéo est incroyable. Qu'est ce que j'aime voir les dessous de projets, que ce soit des real du jeu ou des comédiens de doublages comme ici.
Bien que je sois un fervent adorateur de la VO, je vais pas me cacher, je joue FFXIV, mais je connais la qualité de la VF et c'est d'une très, très, grosse qualité. Un énorme bravo à la directrice artistique, aux comédiens, le métier est précieux, merci !
Juste d'entendre Laëticia ça me donne des frissons. Cette voix est tellement parfaite pour Y'shtola.
Merci pour ce making off.
Merci à toute l'équipe pour les heures de bonheur sur ff14. Pas une seconde j'ai pensé a jouer avec une autre langue. On croise les doigts pour plus de cinématique avec du doublage :)
Incroyable équipe de traduction ! Surtout pour le traducteur Odilon Grevet, je n'ai jamais vu un jeu avec un vocabulaire aussi riche et remplis de mots que je ne connaissais pas. J'ai appris la signification de tellement de mots inconnus pour moi. Bravo à toute l'équipe !
C'est donc Odilon qui est à l'origine du fameux "mais si on se sort pas les doigts du cul pronto, on va tous finir en glaçons !" GG à lui parce que j'ai rigolé xDD
Je me souviens pas de ça mdr
C'était quand et ou ?
@@kharnael Au début de Garlemald à Endwalker. (Quand on arrive au camp de brise glace)
Merci Mr Reignoux de faire la lumière sur cette équipe qui fait un boulot exceptionnel et qui nous régale à chaque extension, merci à vous tous !
Plus de vidéos comme ça, s'il vous plaît ! La localisation et le doublage français de ce jeu sont absolument incroyables, et c'est un vrai bonheur de voir nos comédiens travailler et parler de leurs rôles !
C'était intéressant comme interview voir le côté du doublage vf. Malheureusement moi depuis le début je joue avec les voix japonaises et je m'y suis trop attaché pour changer surtout pour des voix comme Y'shtola mais comme j'étais curieuse j'étais aller voir le cast fr dont y'a énormément de comédiens talentueux. C'est intéressant de voir le temps que ça prend pour une seule extension et le travail des traducteurs qui est monstreux gg à eux.
Je confirme la grande qualité de la VF de la dernière extension ! Je mettrai ma main à couper que Brigitte Lecordier double (au moins) un des personnages vers la fin de l'aventure >.>
Oui c’est bien elle ! Et tu en auras la confirmation sur le générique de fin ! En même temps, on a grandi avec Son Goku ^^
C'est assez perturbant ^^
D’ailleurs elle double 2 ou 3 persos.
Ultra reconnaissable
C´est donc vous, ceux qui arrivent à faire vivre les personnages. Merci pour votre travail
L’un de mes jeux préférés de tous les temps, qui m’a ému comme rarement un jeu vidéo l’avait fait et c’est en grande partie grâce à l’équipe de traduction & de comédiens. Merci pour tout ce travail titanesque, je suis tellement attachée à chacune de ces voix 🥹❤️
Moi qui adore le doublage VF et FF XIV. Je suis servi. Merci Donald.
j’ai toujours joué au jeu en anglais (textes et voix) donc c’était super intéressant de voir le procédé pour la VF et entendre les voix françaises le temps d’une itv! merci pour ça!
Génial ce reportage !
Merci pour ton boulot Donald, ainsi qu'à ton équipe et celle du studio présenté ici !
Merci a toute l'équipe de traduction, j'ai rarement autant apprécié une traduction elle est drôle super bien adapté au jeu et les voix de chaque personnage font partie de mes préférés tous jeu vidéo confondu merci a vous tous ❤
vraiment stylé ! merci pour ce Making of :D
Merci a cette magnifique équipe de doubleur qui m'on fait vivre une formidable aventure
Ça fait six ans que je joue au jeu et j'ai toujours été régalée par la superbe VF qu'on nous propose, changez rien et plein de love sur vous
Dans FF XIV je trouve que les doubleurs collent tous parfaitement à leur role et ils font un excellent travail, bravo à eux !
Merci pour l'interview c'est vraiment chouette d'avoir pu voir a quoi ressemblait leurs making off. C'est toujours special de voir en réalité des personnages a qui on sest attaché durant l'épopée. GG🎉
Merci énormément à vous tous, vous êtes tous incroyable !
Merci pour ce travail de maitre!
Ayant fait chaque extensions de FFXIV en VF je confirme quelle est excellente et très proche des textes originaux japonais !
Mon jeu préféré. ❤
Mais c'est trop bien !! Et un grand merci aux comédiens de doublage pour votre travail. C'est vos voix qui me font autant accrocher à FF14.
Merci pour cette vidéo, toujours un plaisirs de voir l'équipe de doublage au travail, ils font un travail formidable !
L'emission twitch dont parle Raphaël Cohen s'appelle La Table du Mor Dhona, pour ceux que ça intéresse. Ils ont reçus plusieurs comédiens de doublage mais aussi la directrice artistique qu'on voit ici.
C'est super de pouvoir mettre un visage derrière les voix de notre mmo préféré. Un doublage de qualité avec des expression bien a la française hahahaha merci encore !
CETTE VF DE QUALITEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
Un grand bravo à toute cette équipe qui nous permet de vivre pleinement cette merveilleuse aventure qu'est FFXIV !
la vf est incroyable pour le jeux et cela continu depuis 10 ans. On a de la qualité
Salut a quand un stream vf spécial ff14 Donald ? 😊
C'est très instructif ce genre de vidéo (j'ai l'impression de parler comme un bot^^)
PS. C'est cool de voir Charlyne Pestel, elle faisait Fifi Brindacier dans le DA des années 90, j'ai poncé la VHS dans tous les sens.
Toujours génial et incroyable de voir nos comédien(ne)s en action. 😁
La qualité d'acting est tellement incroyable, c'est dommage que sur cette dernière extension il y a un vrai problème de traduction. Mais sinon vous faites vivre nos héros avec vos voix. Vive Alphinaud !
Je m'attendais pas à une vidéo sur FF14, c'est trop bien
Merci pour ce making of, je peut enfin mettre un visage sur ses voix 🙏❤️
Par habitude, je joue à mes jeux en anglais, puisque ce sont les versions auxquels j'ai été habitué à jouer au Québec pendant ma jeunesse. J'ai donc joué à toute l'épopée en anglais (y compris Dawntrail, mais je me suis créé un autre personnage pour lequel je joue en FR. Je dois avouer que je suis agréablement surpris par la qualité du doublage et de la traduction, même si je n'en suis encore qu'à A Realm Reborn.
Je suis curieux de voir la voix d'Emet Selch! (je sais que c'est trouvable sur RUclips, mais je ne veux pas me gâcher la surprise)
Mon jeu de coeur merci ^^
Ellias Changuel nous a offer le meilleur Emet Selch toute langue confondue
Raphaël Cohen ! Il double 2 de mes personnages de Final Fantasy préférés !
Urianger de FF14 et Vincent Valentine de FF7 !
🔥👏😍🔥
Ce n'est pas bien Mr reignoux de dire sur la miniature que c'est la making off de dawntrail alors que c'est celui de endwalker, l'extension précédente aux vues des dialogues.😉
Cool 👍
omg la dinguerie
Je switch régulièrement entre la VF et la VJ, les deux étant de très bonne qualité !
Dans les voix française mes chouchou Emt et Urianger .
BORDEL jai bander, sa c'est un CADEAU DE DIEU , les comediens qui prete leur vois a ff14 c'est un truc de dingue de les voir en vrai la
C'est quoi cette « idée de poulet des montagnes »
Par pitié demandez à Yoshi-P que vous puissiez faire un 100% doublage ! Vous n'allez pas me dire que y'a pas de pognons sur un succès pareil !
Vu la quantité de texte, c’est pas en 1 mois qu’ils pourraient tout faire
Juste merci. Hormis la VO j'ai écouté le jeu d'acteurs dans beaucoup de langues sur FF14 et sans chauvinisme aucun la VF est tellement au dessus du lot !. A croire que le Français sied à merveille avec des dialogues et des situations profondément dramatiques (mais pas que !). D'ailleurs j'ai des connaissances de pays autres qui me disent la même chose du genre "vous avez vraiment beaucoup de chance d'avoir de tels talents".
Merci !
By the way, quelqu'un aurai le nom de la VF de Cahciua ? elle n'est pas créditée :(...
elle l'est, Pamela Ravassard
Si autant sur tout les autres FF, je n'aime pas la VF (quand elle est dispo) est que ARR/HW elle était moins maitrisé (comme haurchefant par exemple)
Je ne conçois pas FF14 sans la VF tellement elle est incroyable ! est bien maitrisé à partir de SB.
Entre y'shtola en plus d'etre une waifu à surtout la VF de Cortana de Halo qui à bercé mon enfance/adolescence !
Emet, bordel Emet la meilleurs VF de FF14 est la meilleurs version de Emet c'est pas possible Autrement.
urianger toujours sympa à écouter, estinien drôle sans le vouloir, Thancred le Dante de FF (faut vraiment faire une VF à DMC avec la meme voix !)
ou d'autre plus secondaire comme Zero qui est génial, récement Wuk et Koana !
Bref j'ai beau etre un puriste VO sur quasiment tout, mais pas sur FF14, une des meilleurs VF, faudrait juste que square pense à ajouter un VF au gentilhomme car y'a moyen d'avoir du fun !
la VF est tellement supérieure à la VA, que ça soit en terme d'adaptation, de cast de voix, c'est une dinguerie (pour la VO je peux pas juger je ne parle pas le nihongo)
7:05 j'ai jamais autant détester FF14 à cause de ça j'ai CHIALÉ comme une merde. Rien que de penser à la scène ça fout des frissons...
Odilon Grevet, vous êtes la raison pour laquelle j'ai passé le jeu totalement en Anglais depuis deux extensions. Pourquoi ? Trop d'expressions française débile qui casse l'immersion ! Exemple : "Pas piqué des anetons" c'est insupportable. Alors faite un effort sur ce point s'il vous plaît. Je joue à Final Fantasy XIV depuis sa sortie en 2013 et le jeu ne possède pas l'option voix ET sous titres Anglais du coup j'ai du passer toute l'interface en Anglais également parce que sinon j'étais obligé de lire des sous-titres avec encore des expressions nulles. Voilà, merci.