Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
이 노래 듣고 잠시나마 그리운 시절에 돌아가 머물 수 있었습니다 좋은 편곡 감사합니다
제가 이 곡을 처음 들었을 때는 8살이었을거에요! 집 근처 오락실에서 자주 듣곤 했답니다. 그저 행복했던 시절..! 20년은 조금 더 되었네요..?
초대 퍼즐보블의 메인 테마곡인 "파오파오 섬으로 가자!"네요.
네! 맞아요 :D
디즈니 인어공주의 under the sea ost를 완벽히 대체할 음악이군요원곡도 중간에 언더더씨 멜로디가 포함되지요
우연히 퍼즐 보블이 생각나 듣다가그저 놀라우면서 황홀한 기분이 들었습니다.저도 음악공부를 하고 있지만 이 편곡을 듣고 더 제가 하고 있는 음악에서도 열심히 해야겠단 열의가 생겼습니다.제일 좋아하는 게임 음악을 제일 제가 생각하는 이상적인 편곡으로 들려주셔서노고가 많으셨고 감사드립니다.행복하시길 바라고 더욱 이 채널이 유명해지길 진심으로 바라겠습니다.
저까지 뜨거워지는 글 솜씨와 깊은 정성에 감사드립니다. 훌륭한 일을 이루시길 바랄게요~!
이야... 오락실 가서 메탈슬러그를 하고 싶었지만 누나때문에 강제로 퍼즐보블을 같이 하면서 이 노래 듣던게 생각이 나네요
우앗..?! 저는 킹오파94보다가 옆에서 이 음악이 나오고 있었어요! 이 음악 중간 중간의 효과음이 중독적으로 다가왔던..?
이 음악은 편곡이 거의 안되어 있더라구요 잘 듣고 갑니다
이런 오케스트라 화음은... 도쿄나 오사카에서, 또는 E3에서 라이브로 들으면 더 어울리겠다는 생각이 들더군요.멋진 편곡을 하신 사피쿠 님에게 경의를 표합니다.
흑흑... 갈 길이 먼 저에게 경의까지.. 몸 둘 바를 모르겠습니다 ㅠㅠ! 감사합니다
(ENGLISH AGAIN?) The Alternative title for Puzzle Bobble is "Bust-a-Move".
That's right. I was going to write it together, but when I added Japanese, it got longer, so I took it out.
이 노래 듣고 잠시나마 그리운 시절에 돌아가 머물 수 있었습니다 좋은 편곡 감사합니다
제가 이 곡을 처음 들었을 때는 8살이었을거에요! 집 근처 오락실에서 자주 듣곤 했답니다. 그저 행복했던 시절..! 20년은 조금 더 되었네요..?
초대 퍼즐보블의 메인 테마곡인 "파오파오 섬으로 가자!"네요.
네! 맞아요 :D
디즈니 인어공주의 under the sea ost를 완벽히 대체할 음악이군요
원곡도 중간에 언더더씨 멜로디가 포함되지요
우연히 퍼즐 보블이 생각나 듣다가
그저 놀라우면서 황홀한 기분이 들었습니다.
저도 음악공부를 하고 있지만 이 편곡을 듣고 더 제가 하고 있는 음악에서도 열심히 해야겠단 열의가 생겼습니다.
제일 좋아하는 게임 음악을 제일 제가 생각하는 이상적인 편곡으로 들려주셔서
노고가 많으셨고 감사드립니다.
행복하시길 바라고 더욱 이 채널이 유명해지길 진심으로 바라겠습니다.
저까지 뜨거워지는 글 솜씨와 깊은 정성에 감사드립니다. 훌륭한 일을 이루시길 바랄게요~!
이야... 오락실 가서 메탈슬러그를 하고 싶었지만 누나때문에 강제로 퍼즐보블을 같이 하면서 이 노래 듣던게 생각이 나네요
우앗..?! 저는 킹오파94보다가 옆에서 이 음악이 나오고 있었어요! 이 음악 중간 중간의 효과음이 중독적으로 다가왔던..?
이 음악은 편곡이 거의 안되어 있더라구요 잘 듣고 갑니다
이런 오케스트라 화음은... 도쿄나 오사카에서, 또는 E3에서 라이브로 들으면 더 어울리겠다는 생각이 들더군요.
멋진 편곡을 하신 사피쿠 님에게 경의를 표합니다.
흑흑... 갈 길이 먼 저에게 경의까지.. 몸 둘 바를 모르겠습니다 ㅠㅠ! 감사합니다
(ENGLISH AGAIN?)
The Alternative title for Puzzle Bobble is "Bust-a-Move".
That's right. I was going to write it together, but when I added Japanese, it got longer, so I took it out.