Viva São Jerônimo, melhor, mais esforçado e mais honesto tradutor de todos os tempos. Indo na Vulgata a gente se previne do mal bíblico da "dúvida metódica sobre a tradução", que enche os cursos de hebraico (e estranhamente, não afeta tanto ao grego). É uma verdadeira pedra de Sísifo da Exegese.
@@tresvias Latim língua morta e desconhecida pelo povo, a leitura da bíblia sagrada foi proibida pela instituição Católica ROMANA, qualquer um que traduzisse a bíblia sagrada na sua língua natural era queimado na fogueira por traduzir a bíblia sagrada.
Realmente tá bem caro mesmo. A bíblia verde até que está em um preço que não variou muito e considero um preço bom. Mas a versão vermelha tá cara de fato.
Resumindo: A de Gutenberg é a edição de Paris editada por franciscanos e beneditinos da Vulgata de S. Jerônimo. A verde é um Frankenstein de um protestante e a vermelha é a Vulgata Clementina na íntegra editado por padres.
Muito obrigado por esse video! Que Deus te abencoe e guie muito! Essa versao da vulgata da que voce menciona aos 22:40, anterior a neovulgata, da sociedade de Sao Jeronimo, voce sabe se pode-se encontra-la?
Eu achava que as revisões do texto de jeronimo foram devido à evolução do latim, parafraseando expressões e construções arcaicas. Sabe me dizer quantas variantes existem entre o texto de gutemberg e a versão de clemente/ concilio de trento?
E a versão publicada pelo Mosteiro de São Jerônimo que você disse que não foi utilizada, e que a versão protestante capa verde usou como base... Onde eu encontro essa versão do Mosteiro de São Jerônimo?
Deus lhe pague! Que vídeo esclarecedor. Você comenta sobre a Bíblia nova da CNBB que usou as versões protestantes. E sobre as Bíblias em Português? Qual seria a melhor versão ou existe alguma fiel à Vulgata Clementina?
Obrigado pela gentileza em suas palavras. Sobre as traduções da Vulgata Clementina existem duas. Fiz um vídeo sobre cada uma delas nesse link: ruclips.net/p/PLeWztMx2J49Emz9snM9KymeqvIsWYg5P3
Obrigado pelo vídeo! Eu estava perdido quanto a escolha da bíblia vulgata para nós br católicos. Poderia trazer um vídeo, sobre as opções de bíblias em textos com as línguas originais e também das vernáculas. Eu sempre me baseio nos teus vídeos, pois suas análises sempre são concisas.
Só uma pergunta:O que vossa senhoria pensa sobre as outras traduções da Bíblia: *Bíblia de Jerusalém *Bíblia Ave Maria *Bíblia do Peregrino *Bíblia de Aparecida
Se eu quiser ter uma leitura mais espiritual da Bíblia Católica em latim, qual é a versão mais fiel aos textos originais em hebraico, grego e aramaico?
A vulgata. Mas o hebraico é uma língua de formação diferente, não tem exatamente como traduzir fielmente cada palavrinha para qualquer língua. Por isso a vulgata eh a considerada autêntica
Depois da de São Jerônimo, vem essa de capa vermelha.? Ou tem outra antes? Essa de Gutenberg é fiel? É antes da Vulgata De capa vermelha. Por que a CNBB utilizou versões da septuaginta e protestante, para essa publicação? Não teria erros?
Como podemos sabber se a bíblia vulgada seja a verdadeira? Que indentificação para descobrir qual a que não foi manipulada? Por se poder me responda por favor .Obrigada !!!
Não existe a "Bíblia verdadeira". Os manuscritos originais foram perdidos. Não existe as cartas de São Paulo com as letras dele. O que existe são cópias de cópias de cópias. O que os estudiosos fazem é o exame dos manuscritos que existem e fazem comparação para determinar padrões.
muito bom o vídeo. uma pergunta, sou evangélico, na sua opinião eu posso ter uma experiência comprometida ao optar pela Vulgata de capa verde? ou as alterações de texto não são muito , digamos "radicais"?
E aí amigo tudo. A Nova Vulgata pode não ter tanta tradição. Agora, com certeza será melhor traduzir agora pois os textos críticos da Deutsche Bibelgesellschaft são aceitos no protestantismo, texto grego mesmo prefiro Majoritário, e utilizo mais a Vulgatam Clementinam Quarta Editio. Particularmente não gosto muito dos textos críticos gregos
Sou recém convertido, era crente e te falo, eu era fantoche e sofria uma lavagem cérebral, até começar a estudar a desforma protestante e a história da igreja. Graça ao Senhor e sua mãe santíssima, hoje sou católico.
@@Teologiaprimitiva Todo dia o Anjo Gabriel aparece pra alguém chamando-o de Cheio de graça? Todo dia o Espírito Santo fala na boca de uma mulher, dizendo a outra mulher que ela é bendita entre as mulheres? Se a terra que Jesus pisou é Santa, imagina o ventre que o gerou.
A nova Vulgata é péssima, jogou a tradução textual latina fora e adotaram o texto crítico grego. Infelizmente a editora Ecclesiae está pegando a já alterada edição de 1956 de Matos Soares e ainda corrigindo segundo a Nova Vulgata. Uma pena. Enquanto isso a edição de 1927 que traduz fielmente a Vulgata Clementina segue esquecida, feliz aquele que encontra uma. Pois mesmo em sebos só se encontra a edição de 56 "revisada" com "originais" e com péssimas notas.
@@vsdpvvd Isso mesmo, parece que está ótima. Quando sair, vou comprar. Vai sair a campanha segunda-feira agora (13/12/2021). A ecclesiae está lançando uma do pe. matos agora, mas é da versão de 1956, que é a tradução dos originais*, a da Obras Católicas é a de 1932, da vulgata sisto-clementina mesmo.
Eduardo, muito obrigado por mais esse precioso conteúdo! Uma dúvida: qual é este exemplar dos documentos do Concílio de Trento, apresentado por volta dos 12min23s do video?
Compre as edições mencionadas aqui:
Vulgata capa vermelha: amzn.to/3zTNN54
Vulgata capa verde: amzn.to/3zUvOeA
Biblia Gutemberg: amzn.to/3oov1Au
Viva São Jerônimo, melhor, mais esforçado e mais honesto tradutor de todos os tempos. Indo na Vulgata a gente se previne do mal bíblico da "dúvida metódica sobre a tradução", que enche os cursos de hebraico (e estranhamente, não afeta tanto ao grego). É uma verdadeira pedra de Sísifo da Exegese.
Vou aprender latim e ler esses livros, Obrigada pelas indicações.
Que Deus te abençoe e Maria te proporcione muito amor materno🙏✝️
Podemos marcar umas aulas. Um abraço!
Obrigado por assistir! O latim é uma bela língua e irá gostar. Amém.
@@tresvias Latim língua morta e desconhecida pelo povo, a leitura da bíblia sagrada foi proibida pela instituição Católica ROMANA, qualquer um que traduzisse a bíblia sagrada na sua língua natural era queimado na fogueira por traduzir a bíblia sagrada.
Excellent review! Please show the book next time so we can see inside.
Muito obrigado por este vídeo! Eu estava procurando exatamente isso quando você o publicou.
Que bom que o vídeo veio em boa hora. Espero que goste e possa ser útil.
Muito obrigada pelo seu trabalho! Deus lhe abençoe!
Obrigado pelo apoio. Amém.
Que aula!
Obrigado por assistir.
muito bom, você poderia mostrar as diferenças da Vulgata Vermelha e Verde, essa de Gutenberg é muito linda.
Obrigada, Deus o abençoe!
Obrigado. Amém.
Obrigado pelas indicações, com certeza irei adquirir. Uma pena que os preços estejam tão altos
Realmente tá bem caro mesmo. A bíblia verde até que está em um preço que não variou muito e considero um preço bom. Mas a versão vermelha tá cara de fato.
Vídeo excelente, parabéns.
Obrigado!
Boa tarde. Excelente trabalho. Você pode fazer um vídeo sobre a septuaginta?
Terei que ver alguma edição. Obrigado por assistir.
Resumindo: A de Gutenberg é a edição de Paris editada por franciscanos e beneditinos da Vulgata de S. Jerônimo. A verde é um Frankenstein de um protestante e a vermelha é a Vulgata Clementina na íntegra editado por padres.
muito boa a explicação! Inclusive tenho uma dessa Verde para vender !
Obrigado por assistir.
Excelente aula!! Parabéns Eduardo
Obrigado!
Muito obrigado por esse video! Que Deus te abencoe e guie muito!
Essa versao da vulgata da que voce menciona aos 22:40, anterior a neovulgata, da sociedade de Sao Jeronimo, voce sabe se pode-se encontra-la?
Eu achava que as revisões do texto de jeronimo foram devido à evolução do latim, parafraseando expressões e construções arcaicas. Sabe me dizer quantas variantes existem entre o texto de gutemberg e a versão de clemente/ concilio de trento?
Parabéns pelo vídeo! Já leste "Os Evangelhos: uma tradução" da Atêlie Editorial?
Obrigado por assistir. Não li essa tradução.
Gratias
E o que você acha da Bíblia de Navarra?(que é uma Neovulgata)
A Bíblia de Navarra é uma tradução para o português (se estamos falando da mesma edição). Não cheguei a olhar essa tradução.
Onde posso começar a estudar o latim? Gramática dicionário etc.
Veja esses vídeos aqui: ruclips.net/p/PLeWztMx2J49GBcEhW24uv6Or9JYElGas4&feature=shared
E a versão publicada pelo Mosteiro de São Jerônimo que você disse que não foi utilizada, e que a versão protestante capa verde usou como base... Onde eu encontro essa versão do Mosteiro de São Jerônimo?
Deus lhe pague! Que vídeo esclarecedor. Você comenta sobre a Bíblia nova da CNBB que usou as versões protestantes. E sobre as Bíblias em Português? Qual seria a melhor versão ou existe alguma fiel à Vulgata Clementina?
Obrigado pela gentileza em suas palavras. Sobre as traduções da Vulgata Clementina existem duas. Fiz um vídeo sobre cada uma delas nesse link: ruclips.net/p/PLeWztMx2J49Emz9snM9KymeqvIsWYg5P3
Obrigado pelo vídeo!
Eu estava perdido quanto a escolha da bíblia vulgata para nós br católicos.
Poderia trazer um vídeo, sobre as opções de bíblias em textos com as línguas originais e também das vernáculas.
Eu sempre me baseio nos teus vídeos, pois suas análises sempre são concisas.
Irei fazer algo dessa forma. Está anotado na pauta do canal. Obrigado por assistir e acompanhar o canal.
@@tresvias Excelente! Obrigado!
Só uma pergunta:O que vossa senhoria pensa sobre as outras traduções da Bíblia:
*Bíblia de Jerusalém
*Bíblia Ave Maria
*Bíblia do Peregrino
*Bíblia de Aparecida
Possivelmente irei fazer vídeos sobre outras traduções.
Boa tarde, é possível ler a Bíblia de Gutemberg ou ela é apenas "colecionável"?
Depende muito do empenho do leitor. É possível ler normalmente se você se acostumar com as letras usadas nos volumes.
Se eu quiser ter uma leitura mais espiritual da Bíblia Católica em latim, qual é a versão mais fiel aos textos originais em hebraico, grego e aramaico?
A vulgata. Mas o hebraico é uma língua de formação diferente, não tem exatamente como traduzir fielmente cada palavrinha para qualquer língua. Por isso a vulgata eh a considerada autêntica
@@alinevidaeamor por
Depois da de São Jerônimo, vem essa de capa vermelha.? Ou tem outra antes? Essa de Gutenberg é fiel? É antes da Vulgata De capa vermelha.
Por que a CNBB utilizou versões da septuaginta e protestante, para essa publicação? Não teria erros?
No vídeo está explicado por ordem cronológica as várias versões da Vulgata Latina. A versão de Gutenberg é anterior a versão Clementina (a vermelha).
As neovulgata publicada pela SBB tem os 7 livros do cânon da septuaginta?
Septuaginta nunca foi um cânon.
@@robertoribeirodealmeida1698 A septuaginta SEMPRE foi o cânon, era usado pelos apóstolos, era usado pela Cristandade e é até hoje
Oi. Tudo bem? A da capa vermelha é da tradução católica?
Sim.
@@tresvias Muito Obrigado. Deus lhe pague pelas informações 🥰❤️💪🎖
POR QUE TIRARAM O LATIM DAS ESCOLAS?
FAZ MUITA FALTA!
É uma longa situação histórica. Talvez um dia tenha um vídeo sobre isso.
@@tresvias você viu a reedição do centro dom visconde livros que eram usados em escola antigamente para ensinar latim ?
Porque antes a língua franca era o latim. Então se estudava latim. Depois a língua franca se tornou o inglês. Então estudamos inglês.
@@hudsonmoraes1261quando a sociedade se permite ser mandada mais pelo dinheiro do que pela cultura e sabedoria...
Como podemos sabber se a bíblia vulgada seja a verdadeira? Que indentificação para descobrir qual a que não foi manipulada? Por se poder me responda por favor .Obrigada !!!
Não existe a "Bíblia verdadeira". Os manuscritos originais foram perdidos. Não existe as cartas de São Paulo com as letras dele. O que existe são cópias de cópias de cópias. O que os estudiosos fazem é o exame dos manuscritos que existem e fazem comparação para determinar padrões.
Por que existe uma grande diferença entre o número de páginas entre as duas vulgadas, de capas verde e vermelha?
São livros diferentes. Diagramação, conteúdo etc.
muito bom o vídeo.
uma pergunta, sou evangélico, na sua opinião eu posso ter uma experiência comprometida ao optar pela Vulgata de capa verde? ou as alterações de texto não são muito , digamos "radicais"?
Obrigado. Isso não sei te explicar. Depende do que você quer dizer com "radicais".
oi , tem a biblia vulgata em portugues semas correcoes que fizeram com a matos soares?
Não tenho essa edição ainda. O dono da editora disse que iria me enviar um exemplar pra fazer a resenha no canal. Mas não enviaram.
@@tresvias não vejo a hora se a tradução for boa quero comprar
Multi bene, Gratulatione Magister.
Gratias!
Existe fontes que alterou traduções a pedido do imperador
Não existe isso.
@@tresvias a ta
Essa biblia vermelha em latim é usada como manual confiável de tradução para traduzir bíblias para outras bíblias?
No vídeo eu falo sobre isso.
A tradução delas são em português??
E aí amigo tudo. A Nova Vulgata pode não ter tanta tradição. Agora, com certeza será melhor traduzir agora pois os textos críticos da Deutsche Bibelgesellschaft são aceitos no protestantismo, texto grego mesmo prefiro Majoritário, e utilizo mais a Vulgatam Clementinam Quarta Editio. Particularmente não gosto muito dos textos críticos gregos
27:19 CRENTALHAS SEMPRE DETURPANDO A PALAVRA DE DEUS 🤦🏻♂️🤢🤮
Sou recém convertido, era crente e te falo, eu era fantoche e sofria uma lavagem cérebral, até começar a estudar a desforma protestante e a história da igreja. Graça ao Senhor e sua mãe santíssima, hoje sou católico.
@@BelmiroReis Então está facil. Cite pra nós um versículo que prove que Maria é "Santissima".
@@Teologiaprimitiva Todo dia o Anjo Gabriel aparece pra alguém chamando-o de Cheio de graça? Todo dia o Espírito Santo fala na boca de uma mulher, dizendo a outra mulher que ela é bendita entre as mulheres? Se a terra que Jesus pisou é Santa, imagina o ventre que o gerou.
A verde nem pensar. Nem cnbb. Sou católico.
A nova Vulgata é péssima, jogou a tradução textual latina fora e adotaram o texto crítico grego. Infelizmente a editora Ecclesiae está pegando a já alterada edição de 1956 de Matos Soares e ainda corrigindo segundo a Nova Vulgata. Uma pena. Enquanto isso a edição de 1927 que traduz fielmente a Vulgata Clementina segue esquecida, feliz aquele que encontra uma. Pois mesmo em sebos só se encontra a edição de 56 "revisada" com "originais" e com péssimas notas.
onde se encontra?
A Editora Obras Católicas lançou uma de 1932
@@vsdpvvd Isso mesmo, parece que está ótima. Quando sair, vou comprar. Vai sair a campanha segunda-feira agora (13/12/2021). A ecclesiae está lançando uma do pe. matos agora, mas é da versão de 1956, que é a tradução dos originais*, a da Obras Católicas é a de 1932, da vulgata sisto-clementina mesmo.
@@asimpleuser123 vc comprou essa bíblia?
Pois ela está no meu favorito no mercado livro pra comprar. Ela é uma edição da versão 1956.
Péssima por qual motivo?
Sao geronimo usou estes 7 como nivel de conhecimento mas nao livros inspirados
Ele considerou como livros canônicos após o concílio que definiu o canon da Bíblia.
Eduardo, muito obrigado por mais esse precioso conteúdo! Uma dúvida: qual é este exemplar dos documentos do Concílio de Trento, apresentado por volta dos 12min23s do video?
É um livro publicado pelo Centro Dom Bosco.