1) Die zin klopt 2) “Ben jij ergens bang voor?” 3) “Die man lacht overal om.” 4) “Ik schrik nergens van!” Je hebt deze grammatica weer heel goed uitgelegd, dankjewel 🙏🏼
Dankuwel voor de les! Ik had Nederlands geleerd op school maar nadat ik afgestudeerd ben, heb ik zo weinig oefenkans en daardoor spreek ik tegenwoordig niet zo goed in het Nederlands. Ik vind uw video's zeer nuttig zijn om mijn Nederlands te oefenen. Geabonneerd! ☺️
Hartelijk dank . Goed uitgelegd. . Complimenten. 👍👍 Zin 1: Heb jij vandaag iets geleerd? Zin 2: Ben jij ergens bang voor? Zin 3: Die man lacht om alles Zin 4: Ik schrik nergens van.
So good! So hard! I especially love the examples you used for the homework at the end. So smart in giving us a right/wrong question rather than having us rewrite the incorrect sentences! During the explanation I thought: there's no way I can do this. It's way too hard for me. But then when you gave the four examples at the end I could tell which ones were wrong! That is so encouraging. I like that there's the big goal of being able to use these words eventually... And then there's a baby-steps goal of just figuring out which ones are wrong. Thanks for another great video!
1. Heb jij iets geleerd vandaag? = CORRECT 2. Ben jij bang vor iets= = Ben jij ergens bang voor? 3. Die man lacht om alles! = Die man lacht overal om! 4. Ik schrik van niets? = Ik schrik nergens van.
Ik heb veel worden gestudereerd, (1)Nergens ,ergens ,overal.vervelend,erger (2)ik beng ergens voor (3)die man lacht overal om (4)ik schrik nergens van Bedant kim,voor dit belangrijk viedo,
the last 4 questions you gave for us no. 1 is correct no.2 it should be : ben jij bang ergens voor? no. 3 should be : die man overal lacht om no. 4 should be : ik schrik nergens van ik weet het niet of mijn correctie goed is of niet, maar ik hoop van wel
Dag Kim Je weet zonder twijfel dat Brussel een tweetalige stad is. We spreken hier frans en nederlands. In tegenstelling tot de nederlandstaligen ondervinden de franstaligen vele moeilijkheden voor het nederlands. Als franstalig, dankzij je lessen en heel duidelijke uitleg maak ik geen deel meer uit van hen.... Dit alles om te zeggen we hier leraressen zoals je nodig hebben! Hartelijk bedankt!
You are performing both parts in a common argument that my parents had often. Je voert beide delen uit in een gemeenschappelijk argument dat mijn ouders vaak hadden.
Of course! Just like if you have a preposition with words like “that” “dat becomes daar” Sometimes in English you HAVE to have the preposition last but most of the time it’s optional but in Dutch it happens all the time. Right?
Zeer nuttig. Bedankt! Zeker heb ik iets geleerd. :) Vroeger kon ik dit alleen in de context van question-answer pairs goed verstaan, bijvoorbeeld, " _Waar_ heb je zin in?" "Ik heb _nergens_ zin in." But this broke it down very well, in terms of why it happens, and, most of all, really underlined the change in word order that happens. That seemed particularly tricky before, but with a couple examples schijnt het wel op een of andere manier logisch te zijn. Nogmaals bedankt en hou je goed! :)
I have found that this is for me one of the greatest sources of confusion when reading or listening to Dutch. I will for example hear the word "ergens" and think to myself "somewhere", but near the end of the sentence will be a preposition, so it actually means "something". There are also sentences that will translate one way if a word like "in" is paired with "ergens" to mean "in something" but the sentence can also be translated with the word "in" being the prefix of a separable verb, so "ergen" will mean "somewhere". I think that, to a native Dutch speaker, it would be obvious which meaning is correct. There can also be sentences which have 3 or 4 prepositions near the end, in which I have to figure out whether each of those prepositions may be paired with a word like "ergens", or may be the prefix of separable verb, or a preposition that follows the noun, or the beginning of a prepositional phrase that is at the end of the sentence. This is also probably something whose meaning would be obvious to native Dutch speakers. There are also other words whose meaning can change when they are followed by a preposition, such as "er" (it), "daar" (that), and "hier" (this). If I see two words such as "daar" and "nergens" near the beginning of a sentence and a preposition like "in" near the end of a sentence, I can be confused about whether to pair "daar" with "in" to mean "in that" while "nergens" means "nowhere" or to pair "nergens" with "in" to mean "in nothing" while "daar" means "there".
we zijn menselijk, we doen iets verkeerd, maar we houden van de mensen, we zullen aardig voor ze zijn, met ze, we werken voor ze. Ik zeg: bedankt, want ze bieden kansen voor ons…. Ik denk dat je 3 zinnen van de antwoorddag ...
Als ik het goed heb begrepen worden ergens/nergens/overal in plaats van iets/niets/alles gebruiken in situaties waarin "er" in plaats van "dat" wordt gebruiken.
Pas als buitenlander op met klagen over het weer. Voor je het weet, klaag je op die manier over Nederland zelf. Dus probeer altijd iets positiefs over het weer te zeggen. "Regen is goed voor de boeren", of zo. Of: "Vorst is goed tegen de muggen. Ik hoop dat we weer een Elfstedentocht krijgen".
Ik gebruikte ze alle twee " hij ergert zich aan alles " en ook " hij ergert zich overal aan " want ik dacht dat het alletwee goed was maar rood kruis dus voor de eerste.
1. Heb jij iets geleerd vandaag? -> Heb jij ergens vandaag geleerd? 2. Ben jij bang voor iets? -> Ben jij bang ergens voor? 3. Die man lacht om alles -> Die man lacht overal om 4. Ik schrik van niets -> Ik schrik nergens van
Hei Kim hvordan gå det med i dag? :) Det er bursdagen min i dag. Jeg er trettien! 😃🇳🇴 Hi Kim how are you today? :) It’s my birthday today. I’m thirty one! 😃🏴 Rest assured! ;) You’re wannabe Dutchie is NOT gonna become a Norwegian! Norway! 😜😂 You know I’m way much better at Dutch. You guys found me first! ;) 👍🇳🇱
@@learndutchwithkim Not really no. Unless, having a full English for tea with my mum and grandpa counts! XD You KNOW just how weird we English are don’t you!? 😜😂🏴 Calling “dinner” “tea”! 😂 Anyway, I got some ket/sweets and booze and quite a lot of Kirby games! 😃 You know Kirby? From Nintendo’s Hal Laboratories? That cute pink puff ball who sucks up his enemies and copies their abilities? God I REALLY wish I grew up with Kirby when I was a kid so much! 😃 :/ Sonic the Hedgehog is still my number one favourite childhood fandom of course! ;) 👍 Which fandoms do you wish you grew up with? :) Kirby’s 30 years old this year! 😃 I looked everywhere for a Dutch dub of Kirby Right Back At Ya, his only anime cartoon and couldn’t find it! :/
@@learndutchwithkim Ja, ik hou van de Serie. Ik kijk zelfs in het nederlands om de taal beter te leren! Maar ik versta niet alles. Ferry and Bob hebben sterke accente en spreeken snel. Ik spreek duits en frans en ik moet lachen als Bob praat mee en beetje frans accent of prononciation. Maar Ondertitels helpen veel! Heb een goede Avond!
Je hebt een goede manier om de les uit te leggen. Maar ik vind het problematisch om te schrijven. Schrijven of vertalen verwijdert wat je hebt geschreven Dat krijgt wat verwarring terwijl ik je volg.
*Write down the correct sentences (of the HOMEWORK) below. You can find the correct answers in the description box!!*
1) Die zin klopt
2) “Ben jij ergens bang voor?”
3) “Die man lacht overal om.”
4) “Ik schrik nergens van!”
Je hebt deze grammatica weer heel goed uitgelegd, dankjewel 🙏🏼
1. Ja
2. Nee (Ben jij ergens bang voor?)
3. Nee, (Die man lacht overal om).
4. Nee (Ik schrik nergens van)
Why did you pronunce zulle wei if it is written we and not wij? Just out of curiosity
Dankuwel voor de les! Ik had Nederlands geleerd op school maar nadat ik afgestudeerd ben, heb ik zo weinig oefenkans en daardoor spreek ik tegenwoordig niet zo goed in het Nederlands. Ik vind uw video's zeer nuttig zijn om mijn Nederlands te oefenen. Geabonneerd! ☺️
Hartelijk dank . Goed uitgelegd. . Complimenten. 👍👍
Zin 1: Heb jij vandaag iets geleerd?
Zin 2: Ben jij ergens bang voor?
Zin 3: Die man lacht om alles
Zin 4: Ik schrik nergens van.
So good! So hard! I especially love the examples you used for the homework at the end. So smart in giving us a right/wrong question rather than having us rewrite the incorrect sentences! During the explanation I thought: there's no way I can do this. It's way too hard for me. But then when you gave the four examples at the end I could tell which ones were wrong! That is so encouraging. I like that there's the big goal of being able to use these words eventually... And then there's a baby-steps goal of just figuring out which ones are wrong. Thanks for another great video!
Happy to hear that Rosie! I've put the correct answers in the description box now. Did you give the same answers?
Wow eindelijk begrijp ik het maar moet ik nog een paar keer kijken om het goed te kunnen onthouden ❤❤❤
Fijn om te horen!!
Je maakt saaie grammatica regels een stuk leuker! Heel erg bedankt!
1. Heb jij iets geleerd vandaag? = CORRECT
2. Ben jij bang vor iets= = Ben jij ergens bang voor?
3. Die man lacht om alles! = Die man lacht overal om!
4. Ik schrik van niets? = Ik schrik nergens van.
Perfect!
Ik heb veel worden gestudereerd,
(1)Nergens ,ergens ,overal.vervelend,erger
(2)ik beng ergens voor
(3)die man lacht overal om
(4)ik schrik nergens van
Bedant kim,voor dit belangrijk viedo,
Welkom terug, Kim!
Dank je wel mevrouw dit is heel goed.
Dank wel beste Docent voor
Hele wereld ❤
Ik heb nergens goed geleerd. behalve hier door jou filmen . Bedankt!
Dank je ☺️
i like your videos, i watched you on FB and also recomand it to my GF which she started the nederlands courses. she made it to 2nd level now.
the last 4 questions you gave for us
no. 1 is correct
no.2 it should be : ben jij bang ergens voor?
no. 3 should be : die man overal lacht om
no. 4 should be : ik schrik nergens van
ik weet het niet of mijn correctie goed is of niet, maar ik hoop van wel
Dag Kim
Je weet zonder twijfel dat Brussel een tweetalige stad is. We spreken hier frans en nederlands. In tegenstelling tot de nederlandstaligen ondervinden de franstaligen vele moeilijkheden voor het nederlands. Als franstalig, dankzij je lessen en heel duidelijke uitleg maak ik geen deel meer uit van hen....
Dit alles om te zeggen we hier leraressen zoals je nodig hebben!
Hartelijk bedankt!
Ahw wat lief, dank je wel 😊
You are performing both parts in a common argument that my parents had often.
Je voert beide delen uit in een gemeenschappelijk argument dat mijn ouders vaak hadden.
Thank you so much kim
Thank you so much!
Of course! Just like if you have a preposition with words like “that” “dat becomes daar”
Sometimes in English you HAVE to have the preposition last but most of the time it’s optional but in Dutch it happens all the time. Right?
Zeer nuttig. Bedankt! Zeker heb ik iets geleerd. :) Vroeger kon ik dit alleen in de context van question-answer pairs goed verstaan, bijvoorbeeld, " _Waar_ heb je zin in?" "Ik heb _nergens_ zin in." But this broke it down very well, in terms of why it happens, and, most of all, really underlined the change in word order that happens. That seemed particularly tricky before, but with a couple examples schijnt het wel op een of andere manier logisch te zijn. Nogmaals bedankt en hou je goed! :)
Ik ben blij om dit te horen!!
Dank je wel!🌹
Kim, ik hou van jou
Dank je kim!
I'm going to have to watch this one again.. Moeilijk!!
Al die foute zinnen hoor je geregeld in Vlaanderen: "Ik zoek naar iet(s)", "ge zijt over alles zo negatief" etc.
Hoi Kim! Good to see you're back again! ✌️🤪
Dank je ☺️
Dank je wel voor het filmpje, Kim! Het was super leuk!
Fijn om te horen, graag gedaan!
Dank u zeer.
Zeer interessante uitleg. 👍
Ik volg de uitleg met veel plezier. 👍
Kim,I'm your new subscriber from Indonesia.i love all your videos!
Great, welcome!!
I have found that this is for me one of the greatest sources of confusion when reading or listening to Dutch. I will for example hear the word "ergens" and think to myself "somewhere", but near the end of the sentence will be a preposition, so it actually means "something". There are also sentences that will translate one way if a word like "in" is paired with "ergens" to mean "in something" but the sentence can also be translated with the word "in" being the prefix of a separable verb, so "ergen" will mean "somewhere". I think that, to a native Dutch speaker, it would be obvious which meaning is correct. There can also be sentences which have 3 or 4 prepositions near the end, in which I have to figure out whether each of those prepositions may be paired with a word like "ergens", or may be the prefix of separable verb, or a preposition that follows the noun, or the beginning of a prepositional phrase that is at the end of the sentence. This is also probably something whose meaning would be obvious to native Dutch speakers.
There are also other words whose meaning can change when they are followed by a preposition, such as "er" (it), "daar" (that), and "hier" (this). If I see two words such as "daar" and "nergens" near the beginning of a sentence and a preposition like "in" near the end of a sentence, I can be confused about whether to pair "daar" with "in" to mean "in that" while "nergens" means "nowhere" or to pair "nergens" with "in" to mean "in nothing" while "daar" means "there".
Yes it’s all VERY confusing… :/
Hi Kim another great video have a lovely weekend
What a relief seeing ur videos again ))))
Thank you i really appreciate ur efforts
Thank you 😊
Yay! 😃👍 Glad to have you back Kim! 😃 Are you feeling all better now? :)
Yes I’m feeling a lot better!
Bedankt voor de les!
Dankjewel habibi ✌️
Iets moeilijk voor beginners!!! Maar ik probeer te doen!
1. Is goed!
2.ben jij bang voor ergens.
3.die man lact om overal.
4.ik schrik nergens van.
Bijna goed!! Je kunt in de beschrijving de juiste antwoorden zien 😊
1 en 4 zijn goed, 2 en 3 moet je omschrijven
Ben jij bang ergens voor?
Die man lacht overal om.
Heel goed, maar 4 moet ook herschreven worden ;)
Heel goed, maar zin 4 is ook nog niet goed... :) En het is: "Ben je ergens bang voor?"
Good mooi Les bedankt kim 💗💓💓💓💓💓🍉
1- juist.
2- Ben jij bang ergens voor?
3- Die man overal lacht om.
4- Ik schrik nergens van.
شكرا
U is leuk en perfect docent echt
Thank you so much for the video ❤️😚
You’re welcome!
ik vind je leuk dank u veel .. god bless u from egypt Ahmed samir from egypt
شكرا جزيلا
we zijn menselijk, we doen iets verkeerd, maar we houden van de mensen, we zullen aardig voor ze zijn, met ze, we werken voor ze. Ik zeg: bedankt, want ze bieden kansen voor ons…. Ik denk dat je 3 zinnen van de antwoorddag ...
Goei avond kim, kun jij aub een les geven met " op zich" ?ik weet niet waar ik die kan gebruiken.danku wel.
Zo ga door
Super leuk👍
Topiiiiiii kim dankjewel !
Ik hou van je en jouw lesson :)
👍
Kim, you make me laugh so loud. hahahah. Nice tutorials thanks a lot.
hahaha Goed gedaan Kim, weer een leuk filmpje! Ik heb er overal zin in! Heb ik een juiste zin gemaakt? 🙃
Graag gedaan!! Bijna goed: “ik heb overal zin in” 😊
Als ik het goed heb begrepen worden ergens/nergens/overal in plaats van iets/niets/alles gebruiken in situaties waarin "er" in plaats van "dat" wordt gebruiken.
Pas als buitenlander op met klagen over het weer. Voor je het weet, klaag je op die manier over Nederland zelf. Dus probeer altijd iets positiefs over het weer te zeggen. "Regen is goed voor de boeren", of zo. Of: "Vorst is goed tegen de muggen. Ik hoop dat we weer een Elfstedentocht krijgen".
Hallo Kim! Leuk gedaan weer, zoals altijd:) Hoe is het nu met je gezondheid?
Dank je wel! Het gaat weer wat beter gelukkig!
@@learndutchwithkim Maar: verwijsden in plaats van verwezen?
(En zo leuk om te horen dat ik overal goed in ben😊)
Απίστευτα χρήσιμο !
Thanks, Kim!! This makes about 1000x more sense than it did when I ran into this topic on duolingo...
Happy to hear that!! 😊
Waw super goed
Dank uuuu🙏🙏💯
Erg aangenaam 😊
👌👌👌👌👌
Kim good
Ik gebruikte ze alle twee " hij ergert zich aan alles " en ook " hij ergert zich overal aan " want ik dacht dat het alletwee goed was maar rood kruis dus voor de eerste.
Ja het kan ook wel, bij die zin wel (daarom heb ik het daarna nog toegevoegd), maar meestal kan de onderliggende zin met alles, iets of niets niet :)
1. Heb jij iets geleerd vandaag? -> Heb jij ergens vandaag geleerd?
2. Ben jij bang voor iets? -> Ben jij bang ergens voor?
3. Die man lacht om alles -> Die man lacht overal om
4. Ik schrik van niets -> Ik schrik nergens van
2-4 zijn goed, maar zin 1 was al goed met “iets” 😀
Sometime u say het laatste and sometime de laatste ,why so?
kunnen wij zegen? mijn moeder wil met mij erover praten?
Kan je ook zeggen waarom zeg je op overal nee?
Nee.. dat kan helaas niet
Ja,
Ben jij ergens bang voor
Die man lacht overal om
Ik schrik nergens van
Hoi Kim, je moeder wil graag ergens met je over praten!
Oh oh……
1.Heb jij iets geleerd vandaag?✅
2.ben jij bang voor iets❌
Ben jij ergens bang voor ?✅
Perfect allemaal!! Goed gedaan!
Dit voorwerp heb ik altijd heel moeilijk gevonden, maar dankzij jouw video begrijp ik het nu goed. Dank je wel!
Goed om te horen!! 😊
Please need you school address in Wageningen
"Ik hou ergens van"
Is het correct, Kim?
Ja helemaal correct!
Hei Kim hvordan gå det med i dag? :) Det er bursdagen min i dag. Jeg er trettien! 😃🇳🇴
Hi Kim how are you today? :) It’s my birthday today. I’m thirty one! 😃🏴
Rest assured! ;) You’re wannabe Dutchie is NOT gonna become a Norwegian! Norway! 😜😂
You know I’m way much better at Dutch.
You guys found me first! ;) 👍🇳🇱
Leuk! Gefeliciteerd met je verjaardag! Ga je iets leuks doen?
@@learndutchwithkim Not really no. Unless, having a full English for tea with my mum and grandpa counts! XD You KNOW just how weird we English are don’t you!? 😜😂🏴 Calling “dinner” “tea”! 😂
Anyway, I got some ket/sweets and booze and quite a lot of Kirby games! 😃
You know Kirby? From Nintendo’s Hal Laboratories?
That cute pink puff ball who sucks up his enemies and copies their abilities?
God I REALLY wish I grew up with Kirby when I was a kid so much! 😃 :/
Sonic the Hedgehog is still my number one favourite childhood fandom of course! ;) 👍
Which fandoms do you wish you grew up with? :)
Kirby’s 30 years old this year! 😃 I looked everywhere for a Dutch dub of Kirby Right Back At Ya, his only anime cartoon and couldn’t find it! :/
verteren miss
❤☺️👍
Ik vind dat te snel..uit te leggen
Graag zinnen met "Blijk te zijn" alstublieft.
Kijk je "Undercover"? 🎥
Ja, jij ook?
@@learndutchwithkim Ja, ik hou van de Serie. Ik kijk zelfs in het nederlands om de taal beter te leren! Maar ik versta niet alles. Ferry and Bob hebben sterke accente en spreeken snel. Ik spreek duits en frans en ik moet lachen als Bob praat mee en beetje frans accent of prononciation. Maar Ondertitels helpen veel! Heb een goede Avond!
@@learndutchwithkim Heb je New Kids gekijkt? 😂
@@neufdeux777 Gekeken
topie topie topppppp
Waarom zeg je altijd nee ?
Waarom weigert alles?
Waarom heb je nergens zin in ?
Klopt zo ?
Dit is heel moeilijk om te begrijpen.😢
lol zelfs nederlanders maken deze fouten, en ik ook, "ik zeg ook weleens "ik zoek naar iets" klinkt meer direct
Je hebt een goede manier om de les uit te leggen.
Maar ik vind het problematisch om te schrijven. Schrijven of vertalen verwijdert wat je hebt geschreven
Dat krijgt wat verwarring terwijl ik je volg.
Door de vertaling kan ik geen zinnen in het Nederlands lezen.
Die man lacht om alles❌
Die man overal lacht om
Ben jij nergens bang voor ?
Die man lacht om overal
Ik schrik van nergens
"Kim is goed in alles."
Ne, dat kan niet.
Kim is overal goed in. 😊
Heel goed!! En dank je ☺️
1.00000000000000000000000 like
Ik schrik van niks❌
Ik schrik nergens van✅