Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
謝謝老師們,有您們真好
母语老师读得真清晰,尤其对生词几次的朗读帮助我纠正了以前我错误的发音,谢谢!
每期都看
感謝老師 每次都學一點單字感覺也很讚
感謝老師提供英文教學分享!
现在看这个视频都成习惯了
先点赞,再慢品,有了这个,再也不用自己看了,基本看不懂,但是听了老师的讲解,感觉阅读变简单多了,难道是我词汇量提高了,很像MBA的阅读理解,哈哈哈
非常好
谢谢老师❤
赞赞赞,又学到了几个vocabulary和phrases
大家记得点赞哦🎉🎉
提个小建议:能否把文章朗读的音频单独做成mp3,供大家练习听力呢?
Thanks
好
最后一段那里是指每个65岁的人平均需要3个适龄人口供养还是指适龄人口是超过65岁人口的三倍
意思就是每个65岁的有3个工作的人供养
❤
不理解译文:“在每65岁以上的人口中有大约三个20至64岁的人”是何意?
意思就是每个65岁的人有3个工作的人供养
“Before the end of this century” 读成“...the forty of this century”啦。
謝謝老師們,有您們真好
母语老师读得真清晰,尤其对生词几次的朗读帮助我纠正了以前我错误的发音,谢谢!
每期都看
感謝老師 每次都學一點單字感覺也很讚
感謝老師提供英文教學分享!
现在看这个视频都成习惯了
先点赞,再慢品,有了这个,再也不用自己看了,基本看不懂,但是听了老师的讲解,感觉阅读变简单多了,难道是我词汇量提高了,很像MBA的阅读理解,哈哈哈
非常好
谢谢老师❤
赞赞赞,又学到了几个vocabulary和phrases
大家记得点赞哦🎉🎉
提个小建议:能否把文章朗读的音频单独做成mp3,供大家练习听力呢?
Thanks
好
最后一段那里是指每个65岁的人平均需要3个适龄人口供养还是指适龄人口是超过65岁人口的三倍
意思就是每个65岁的有3个工作的人供养
❤
不理解译文:“在每65岁以上的人口中有大约三个20至64岁的人”是何意?
意思就是每个65岁的人有3个工作的人供养
“Before the end of this century” 读成“...the forty of this century”啦。
谢谢老师❤