Слиман - Mon amour. Транскрипция и перевод
HTML-код
- Опубликовано: 11 ноя 2023
- Разбор песни на заказ: kwork.ru/translations/3262616...
♫ Дорогие ребята, приветствую вас!
На днях определился представитель Евровидения-2024 от Франции. Им стал Слиман - победитель 5-го сезона Голоса. Что ж, предлагаю разучить ту самую песню, с которой он будет представлять свою страну на конкурсе - это мощная и красивая композиция Mon amour ("Моя любовь").
Воспроизведение подготовила на скорости 0.9х от оригинального.
Вот ссылка на оригинальное исполнение:
• Video
Оранжевым цветом обозначены французские звуки.
Видео о том, ЧТО ОЗНАЧАЮТ ФРАНЦУЗСКИЕ ЗВУКИ В ТРАНСКРИПЦИИ: • ФРАНЦУЗСКИЕ ЗВУКИ в тр...
Благодарю за просмотр, лайки и подписку ♥
_______________________________________
Слова и музыка: Slimane, Yaacov Salah, Meïr Salah
Транскрипция:
Мɔ̃наму:р
димуа акуа тюпɑ̃:сё
ситуса а ɛ̃сɑ̃:сё
дезоле сиштё дерɑ̃:жё
мɔ̃наму:р
тёсувьйɛ̃ тю дёну
дюпрёмье рɑ̃деву
сетэбо сетэфу
жётэм шепа пуркуа
жрёжу ласэн
мэ сэтужу:р ламэмёфɛ̃
кирёкомɑ̃:с тюнɑ̃тɑ̃па
мапэн
ɔ̃нɑ̃фэкуа
эскё тюмэм упа
мɔ̃наму:р
жёфёре ту скёжёпе
ɛ̃носеɑ̃ дɑ̃лёфё
лɛ̃посибль си тюлёвё
о мɔ̃наму:р
але рёвьйɛ̃ апари
фэлё пурну
штɑ̃сюпли
жёлёпромэ жекɔ̃при
жётэм шепа пуркуа
жрёжу ласэн
мэ сэтужу:р ламэмёфɛ̃
кирёкомɑ̃:с тюнɑ̃тɑ̃па
мапэн
ɔ̃нɑ̃фэкуа
эскё тюмэм упа
димуа лɑ̃друа жётатɑ̃дре
еситю нвьйɛ̃па
жётатɑ̃дре
сэбэт жёсе жёлёфёре
рɑ̃пли дэспуа:р
жётатɑ̃дре
жётэм шепа пуркуа
жрёжу ласэн
мэ сэтужу:р ламэмёфɛ̃
кирёкомɑ̃:с тюнɑ̃тɑ̃па
мапэн
ɔ̃нɑ̃фэкуа
эскё тюмэм
эскё тюмэм
эскё тюмэм
эскё тюмэм упа
Здравствуйте, благодарю вас за прекрасный урок французского языка!!!!
Спасибо большое, что оценили)
Красивая песня! Спасибо за ваш труд!
Спасибо за видеооо!!!
Это то, что я искала в текстовом варианте, но нашла ваше видео!!! Огромное спасибо!!!
Прекрасно, что вы нашли это видео! Пойте на радость себе и окружающим)))
Ой супер! Спасибо большое! 🙏Буду учить 😁
это лайк!
Спасибо 🙏❤️
Огромное спасибо!!!!!!!
Замечательная работа вами проделана. Спасибо.
Спаааааааааааасибо
Спасибо вам большое!
Пойте в удовольствие!
❤❤❤
Мой вариант (не дословный перевод),в целом общий смысл.
Mon amour - Моя Любовь,
Dis-moi à quoi tu penses - О чём задумалась может?
Si tout ça a un sens - Что-то сердце тревожит?
Désolé si je te derange - Дай знать о том, что негоже.
Mon amour - Моя Любовь,
Te souviens-tu de nous - О нас с тобой вспоминаю,
Du premier rendez-vous - Как с тобой наяву,
C’était beau, c’était fou - В мир любви я плыву.
Je t’aime - Люблю
J’sais pas pourquoi - Зачем,не знаю сам?!
Je rejoue la scène - Тот вижу день,
Mais c’est toujours la même fin qui recommence Tu n’entends pas - И буду повторять тебе,что я люблю тебя всегда!
Ma peine, on en fait quoi - Ох боль! схожу с ума!
Est-ce que tu m’aimes ou pas - Скажи, что любишь ты меня - нет или да?
Mon amour - Моя любовь,
Je ferai tout ce que je peux - Всё что в силах моих,
Un océan dans le feu - Сожгу до тла океан!
L’impossible si tu le veux - Мир будет нам для двоих!
Oh Mon amour - О,моя Любовь
Allez reviens à Paris - Так вернись же в Париж!
Fais-le pour nous je t’en supplie - Молю, что было верни!
Je le promets j’ai compris - Клянусь, я понял, прости!
Je t’aime - Люблю
J’sais pas pourquoi - Зачем,не знаю сам?!
Je rejoue la scène - Тот вижу день,
Mais c’est toujours la même fin qui recommence Tu n’entends pas - И буду повторять тебе,что я люблю тебя всегда!
Ma peine, on en fait quoi - Ох боль! схожу с ума!
Est-ce que tu m’aimes ou pas - Скажи, что любишь ты меня - нет или да?
Dis-moi l’endroit, je t’attendrai - Встречу назначь и я буду!
Et si tu ne viens pas, je t’attendrai - Буду тебя ждать я вечно!
C'est bête je sais, je le ferai - Знаю,что всё это глупо,
Rempli d'espoir je t'attendrai - Ждать буду с полной надеждой!
Je t’aime - Люблю
J’sais pas pourquoi - Зачем,не знаю сам?!
Je rejoue la scène - Тот вижу день,
Mais c’est toujours la même fin qui recommence Tu n’entends pas - И буду повторять тебе,что я люблю тебя всегда!
Ma peine, on en fait quoi - Ох боль! схожу с ума!
Est-ce que tu m’aimes - Скажи, что любишь ты меня
Est-ce que tu m’aimes ? - Любишь ли ты?
Est-ce que tu m’aimes ? - Любишь ли ты?
Est-ce que tu m’aimes ? - Любишь ли ты?
Ou pаѕ ? - Нет или да?
Согласна, перевод не дословный, но версия интересная. Спасибо, что делитесь своим творчеством!
@@lottererandre Здоровский перевод, пойду попробую тоже что-то перевести)
Так понимаю, что слова и музыка Слимана?
Кажется, она народная
Автора слов и музыки вы найдете в комментариях под видео