6:00 - "Начало" вышел в 2011 году 6:24 - нуу, по сравнению со следующей частью, Легендой о Золотом драконе, который при бюджете в 15 миллионов долларов собрал всего 4 миллиона, это ещё цветочки😂... 9:44 - в оригинале здесь, на рассказ Пина, как вымерли динозавры, Ёжик предполагает, что они вымерли от телевизоров (когда они с Крошом в начале нашли телевизор, напротив него сидел скелет динозавра в кресле с пультом в руках), на что Пин говорит: "Какой телевизор? У них даже электричества не было" 12:56 - ну в принципе эти реплики можно принять, учитывая что в самом мультсериале, в оригинале, неоднократно намекали на явно не дружеские отношения Карыча и Совуньи. ПО поводу "горячей штучки" - камон, ребят, в мультсериале, в оригинале, Крош чуть не назвал Нюшу девушкой лёгкого поведения в грубой форме (словом из 5 букв). Сама Нюша за конфеты ходит с Барашем смотреть на горы (оказание ОПРЕДЕЛЁННЫХ услуг за денежное вознаграждение😏)А в Легенде о Золотом драконе так вообще врубили трек Sex Bomb в момент, когда Совунья крутилась у шеста😅 М-да, оказывается не только наши переводчики 1990-х и 2000-х переводчики "от Бога" и чудили на всю катушку. Серьёзный конкурент у них оказался🤣... Специально для тебя, Реборн, я перевёл все английские субтитры здесь, которые были без русских субтитров: 3:51 - "Чико (на Западе так зовут Ёжика), ты жив?" 3:53 - "Должно быть, так оно и есть, иначе это не было бы так больно" 4:08 - "Давай, это будет круто. Давай проверим это" 4:11 - "Да. Ты имеешь в виду, как в тот раз, когда мы проверяли улей?" 4:25 - 4:28 - "Боже, спасибо, что ввёл меня в курс дела! Я как раз собиралась сделать педикюр" 4:28 - "Ольга (Совунья в английском дубляже, если у нас ничего не получится, ты должна знать" 7:25 - 7:33 - "Ок, итак, вот ты, наконец, добрался до Калигари и ты его связал. О, да! Ок, Калигари, ты готов идти?" 8:32 - 8:36 - "Я стал великим актёром, а вместо этого я продаю шампунь" 9:35 - "Ты действительно хочешь летать, по-настоящему?" 9:37 - 9:40 - "Как только я выберусь отсюда, ты увидишь, на что я способен!" 10:46 - "Сегодня Крэш (Крош у американцев) спас Кикориков (Смешариков для американцев) от вторжения викингов" 12:29 - 12:30 - "Поторопись, горячая штучка. Ты и так прекрасна!" 12:32 - "Я иду, красавец" 13:21 - 13:28 - "Роза (то бишь Нюша), не делай этого! Ты никогда не доберёшься туда! Это океан, вода? Твои пальцы (возможно, тут имелись в виду копыта) станут морщинистыми и странными" 15:22 - "Шоу Люсьена снималось в прямом эфире, в Центральной Башне" 15:29 - "Центральная Башня!"
Да Смешарики фильм на основе телесериала мультсериала проваливаются в прокате ноты Когда видишь сборы других мультфильмов на основе мультсериала тоже получилось успешно например Губка Боб в кино 2004 года выпуска и Симпсоны в кино 2007 года выпуска кассовые сборы Оби мультфильмов роскошно
Реборн Привет респект тебе за то что посмотрел такой замечательный сериал скибиди туалеты думаю лучше сериала не найти практически на данный момент Ну а ещё хочу спросить тебя Когда следующий Стрим хочу задать тебе пару вопросов и да Когда будет следующее видео по скибиди туалетом, надеюсь ты меня помнишь
Reborn у меня была проблема с русским переводом имён в утках 2017, в переводе диснея перевели имена персов так же как в мульте 80 что новому мульту просто не подходило, к примеру боевой бунтарке не подходит имя Поночка а вот имя из оригинала Webby намного лучше звучит, так же и с остальными именами это новые персы они во всём другие и имена можно было бы первести правильно, норм перевод с правильными именами я услышал от ColdFilm, но они перевели где то 6 серий и это было шикарно, а потом они и все начали переводить так же как и дисней.
Реакціонер - складна робота, адже реакціонер не може вільно дивитися відео, які цікавлять його (і можливо його підписників), доки не зніме відео-реакції на них.
6:00 - "Начало" вышел в 2011 году
6:24 - нуу, по сравнению со следующей частью, Легендой о Золотом драконе, который при бюджете в 15 миллионов долларов собрал всего 4 миллиона, это ещё цветочки😂...
9:44 - в оригинале здесь, на рассказ Пина, как вымерли динозавры, Ёжик предполагает, что они вымерли от телевизоров (когда они с Крошом в начале нашли телевизор, напротив него сидел скелет динозавра в кресле с пультом в руках), на что Пин говорит: "Какой телевизор? У них даже электричества не было"
12:56 - ну в принципе эти реплики можно принять, учитывая что в самом мультсериале, в оригинале, неоднократно намекали на явно не дружеские отношения Карыча и Совуньи. ПО поводу "горячей штучки" - камон, ребят, в мультсериале, в оригинале, Крош чуть не назвал Нюшу девушкой лёгкого поведения в грубой форме (словом из 5 букв). Сама Нюша за конфеты ходит с Барашем смотреть на горы (оказание ОПРЕДЕЛЁННЫХ услуг за денежное вознаграждение😏)А в Легенде о Золотом драконе так вообще врубили трек Sex Bomb в момент, когда Совунья крутилась у шеста😅
М-да, оказывается не только наши переводчики 1990-х и 2000-х переводчики "от Бога" и чудили на всю катушку. Серьёзный конкурент у них оказался🤣...
Специально для тебя, Реборн, я перевёл все английские субтитры здесь, которые были без русских субтитров:
3:51 - "Чико (на Западе так зовут Ёжика), ты жив?"
3:53 - "Должно быть, так оно и есть, иначе это не было бы так больно"
4:08 - "Давай, это будет круто. Давай проверим это"
4:11 - "Да. Ты имеешь в виду, как в тот раз, когда мы проверяли улей?"
4:25 - 4:28 - "Боже, спасибо, что ввёл меня в курс дела! Я как раз собиралась сделать педикюр"
4:28 - "Ольга (Совунья в английском дубляже, если у нас ничего не получится, ты должна знать"
7:25 - 7:33 - "Ок, итак, вот ты, наконец, добрался до Калигари и ты его связал. О, да! Ок, Калигари, ты готов идти?"
8:32 - 8:36 - "Я стал великим актёром, а вместо этого я продаю шампунь"
9:35 - "Ты действительно хочешь летать, по-настоящему?"
9:37 - 9:40 - "Как только я выберусь отсюда, ты увидишь, на что я способен!"
10:46 - "Сегодня Крэш (Крош у американцев) спас Кикориков (Смешариков для американцев) от вторжения викингов"
12:29 - 12:30 - "Поторопись, горячая штучка. Ты и так прекрасна!"
12:32 - "Я иду, красавец"
13:21 - 13:28 - "Роза (то бишь Нюша), не делай этого! Ты никогда не доберёшься туда! Это океан, вода? Твои пальцы (возможно, тут имелись в виду копыта) станут морщинистыми и странными"
15:22 - "Шоу Люсьена снималось в прямом эфире, в Центральной Башне"
15:29 - "Центральная Башня!"
никак крош нюшу не называл, это монтаж чтобы набрать классов
Эггман в роли Карыча и Копатыча - база!
5:55-6:02 12 лет назад! сколько с тех пор шаров укатилось!
Мне нравится голос актёра озвучки, который на английском озвучивает Ёжика,прям похож на русского
По-моему, это актёр озвучки ещё и ежа Соника)
Крош вообще на себя в озвучке не похоШ
Про крош говорит ш
Это фейк там он даже не успевает ничего сказать
Всем приятного просмотра ❤❤❤🤗🤗
1:18-1:26 не то слово, звучит словно оргазмирующий наркоман
3:40 Отвлекаться на тишину😂
В мульте 9 очень интересный перевод! Советую посмотреть это видео, прям очень советую
Опа новое видео всем приятного просмотра!
4:24 - я один слышу голос Снэпки из Дотки?
Офигеть так быстро новое видео😮
Да Смешарики фильм на основе телесериала мультсериала проваливаются в прокате ноты Когда видишь сборы других мультфильмов на основе мультсериала тоже получилось успешно например Губка Боб в кино 2004 года выпуска и Симпсоны в кино 2007 года выпуска кассовые сборы Оби мультфильмов роскошно
ещё не смотрел, но всё ровно топ
Посмотри пожалуйста Милс Кела бюджетный косплей
Посмотри скибиди туалети вишла 55 серия
Уже вишла 55 серия скибиди туалет сними реакцию пж 😢
Круто
Про непобедимый команду сказал Никита Васин блогер
Реборн Привет респект тебе за то что посмотрел такой замечательный сериал скибиди туалеты думаю лучше сериала не найти практически на данный момент Ну а ещё хочу спросить тебя Когда следующий Стрим хочу задать тебе пару вопросов и да Когда будет следующее видео по скибиди туалетом, надеюсь ты меня помнишь
Reborn у меня была проблема с русским переводом имён в утках 2017, в переводе диснея перевели имена персов так же как в мульте 80 что новому мульту просто не подходило, к примеру боевой бунтарке не подходит имя Поночка а вот имя из оригинала Webby намного лучше звучит, так же и с остальными именами это новые персы они во всём другие и имена можно было бы первести правильно, норм перевод с правильными именами я услышал от ColdFilm, но они перевели где то 6 серий и это было шикарно, а потом они и все начали переводить так же как и дисней.
когда реакция на skibidi toilet?
Из-за английского дубляжа,я вместо Карыча слышу только Эггмана
ВЫ ОПОЗДАЛИ,ДРУЗЬЯ МОИ, ТЕПЕРЬ Я СЕРТИФИЦИРОВАННЫЙ ВЛАДЕЛЕЦ РОЯЛЯ
Когда реакція на skibidi toilet
Когда выпустишь ролик с скибиди туалетами!!!!!
❤
Ждем Скибиди туалеты 31-55 серию)))
Прият
Реборн, главный плюс деланья реакцию на фильм Чарония, это то, что если ты её снимешь, то ты будешь самым первым сделавшим это.
1:53
А посмотри хорошо в деревне
Имморталиус? Требую
Димон тутутутутутутутутуьуут
Нам нужны туалеты
Смешарики ночало вышел в 2011
6 часов 6 тыс просмотров
РЕБОРН ГДЕ ВИДОСЫ НА ВТОРОМ КАНАЛЕ?!?!
в смысле?
@@RebornProject на канале с книгами
@@этодождь-ц7ц скоро будут. Пока нет времени монтировать
@@RebornProject буду ждать
Hi😊
Кто это читает приятного просмотра (:
Спасибо:]
Spasibo
Я в туалете сижу:)
@@AgOti-ZaDrOtI Приятно облегчиться
@@lunetUwU спасибо🙏💕
Где унитазы?
я успель 43 секунды а то я смотрель видео через день
Реакціонер - складна робота, адже реакціонер не може вільно дивитися відео, які цікавлять його (і можливо його підписників), доки не зніме відео-реакції на них.
Слава России!! ❤️🇷🇺
@@THELANDSHAFT満 Не позорь нашу страну.
@@Vladis-c1g окк
198483839220294838828 ый