I had a feeling I have seen light of truth from released hand and vanishing gaze as well I heard your voice when I sweard to walk with collect the scattered leafs of life and saw for fiery dusk on wind Close your eyes Call your name I dedicate Soar up To you Faded memories Illusion made I might follow the track of truth from it I heard your voice when I sweard to walk with collect the abandoned dry heart and embraced fiery sadness In dream Strain one's eyes Call your name I dedicate To light(Hikari) All of them Close your eyes Call your name I dedicate Soar up To you ----------------- I try to translated but sone points including my free translation wards, and my English vocabulary is not good and grammar as well. But I'm glad that if I could help you for like more this song.
最後の魔剣は涙無しに見れない
「愛している」「愛されたい」
たったこれだけの思いを元にここまでの物語を作れることに感服しました
未だにニトロで一番すき。
善悪相殺というツルギの理の活かし方が凄すぎて痺れた
魔剣装甲悪鬼のくだりは神
thats what Im sayin!!!
憎む者を殺したならば
愛する者も殺すべし
魔剣"装甲悪鬼"
挿入歌も相まって、号泣したなぁ
落ち着くわ、たのしかったなぁ、、、あの頃は、
そのMADで何度見ても泣けるよな
一番好きな人はスバルママンだったな・・・
好きなヒロインの好感度上げたら殺されて何度絶望させられたか…
村正との最後の駅のシーンの印象だぜ
Me too
悪鬼編めっちゃ好き
エロゲの全盛期の傑作の一つだよなぁあの当時は知る人ぞ知るサブカル趣味として楽しかったわ
時々見たくなるんだよな
これは、英雄の物語ではない
これは、
認知しない男が苦しむ物語である
ざっくり説明の
認知してください!
嫌です。の大雑把さ笑ったわw
茶々丸のところでうるってきた
茶々まるぅーーーー
鉱山病は世界から撲滅しませう
うおおおワイの思い出…😭
魔剣の話をしよう
光は父の愛に満たされて逝ったのなら、それはそれで幸せなんだろうな
所でUP主さん、一部映像やばくない?
愛の証明だけが目的でしたからね・・どのみち長くない人生である意味最高の終わりだったでしょう
神遊戲!
堆阿
Could someone translate
Ace Known I need one as well xD
JAST will translate the game eventually
I had a feeling I have seen light of truth from released hand and vanishing gaze as well
I heard your voice when I sweard to walk with collect the scattered leafs of life and saw for fiery dusk
on wind
Close your eyes
Call your name
I dedicate
Soar up
To you
Faded memories
Illusion made
I might follow the track of truth from it
I heard your voice when I sweard to walk with collect the abandoned
dry heart and embraced fiery sadness
In dream
Strain one's eyes
Call your name
I dedicate
To light(Hikari)
All of them
Close your eyes
Call your name
I dedicate
Soar up
To you
-----------------
I try to translated but sone points including my free translation wards,
and my English vocabulary is not good and grammar as well.
But I'm glad that if I could help you for like more this song.
@@SN-xh9kc thanks
アーナキソ…
so peak fr