Voilà une vidéo qui m'aura fait me réabonner à ta chaîne, merci à toi ! Le vieux bonhomme que je suis, ancien prof d'histoire, ancien librairie et actuel éditeur a bien sûr été passionné par ton sujet et la manière stimulante dont tu l'abordes. La question de ce qu'est la "popularité" est extrêmement intéressante, et elle l'a sans doute été à toutes les époques. Elle exerce des influences puissantes sur le destin des civilisations comme sur celui des individus. Elle dit beaucoup de ce que nous sommes, collectivement et intimement, qu'on l'observe avec un regard bienveillant, critique, servile ou incrédule. Bref, sujet inépuisable ; ton propos n'en fait évidemment pas le tour, mais appelle à la réflexion. Tu es un éclaireur, et c'est admirable. Deux idées qui me sont venues, parmi d'autres : 1/ la popularité à l'instant t et celle à t + x siècles sont vraiment très distinctes ; 2/ les processus et organes de la "légitimation" de la popularité sont problématiques (c'est-à-dire "questionnables"), car je crois peu au discours du "classique intemporel". Le monde de l'université et de l'édition légitiment des oeuvres selon des critères très contemporains et qui ne sont pas forcément durables (durant des siècles, les grands classiques religieux trônaient au firmament, il n'en reste presque rien...). Cela dit, j'ai une profonde admiration pour le travail de Gallmeister. J'ai appris récemment (grâce aux Cahiers d'Esther de Riad Sattouf) que le concept d' "élève populaire" est devenu central dans le vécu scolaire de tous les enfants ou presque, notion inconnue à mon époque, du moins sous cet angle. Cela a peu à voir avec ton sujet ? Pas si sûr :).
27:35 Quand j'entends cette phrase je peux pas m'empêcher de penser à Karim Debbache et à crossed et chroma. C'étaient des vidéos postées sur dailymotion, qui ensuite ont été repostées sur youtube. Certaines, avec le temps, ont été strikées, voir supprimées de youtube à cause de certaines musiques. Heureusement certaines personnes les repostent, mais du coup les vidéos en pâtissent en ayant donc des moments mutés, voir supprimés. Ce qui fait qui fait qu'après plus de 5 ans ( période à laquelle j'ai découvert ses vidéos ) je tombe parfois sur des extraits que je n'ai JAMAIS vu avant grâce à certains reposts plus obscures.
Mais actuellement elles sont toujours dispo dans leur intégralité et format original sur dailymotion, ce serait pas mal que les gens qui reupload les vidéos sur RUclips mettent au moins un lien vers l'original.
Les préfaces, faut surtout qu'elles cessent de spoiler ! Je suis partagée sur la meilleure place de l'appareil critique. Plusieurs fois j'ai déploré qu'on me dévoile toute l'intrigue d'un roman, mais en même temps c'est bien d'avoir l'oeil alerte sur certains éléments avant d'entamer la lecture... Je préfère quand même les postfaces aux préfaces. En tout cas, la vidéo est très intéressante ! Je sors d'un recueil de nouvelles de Maupassant alors ça me parle directement. Et je découvre cette nouvelle collection chez Gallmeister, que je connaissais surtout pour la littérature américaine et un peu italienne ! C'est d'ailleurs très cool d'avoir ENFIN une traduction de Poe qui ne soit pas baudelairienne (chez Totem).
On pourrait limiter, voire même éviter les préfaces en mettant à la place des *notes de bas de page* , à la manière des articles scientifiques, ou des *encadrés* explicatifs, comme ceux que Monté utilise abondamment dans son livre...
Héhé je me suis reconnu quand tu parles de ta vidéo sur le mérite à la fin. Bien que je sois toujours très intéressé par les vidéos de linguistique, je pense que celle-ci m'a marqué par l'universalité de son thème et les questions existentielles qu'elles ont soulevé et qui ont résonné chez moi. J'y repense souvent et la vidéo m'a donné matière à débattre avec mes proches. C'est un sujet que j'aime bien aborder avec les gens car je m'amuse de constater que souvent l'idée de ne pas mériter ce qui leur arrive les dérange.
Bien vue cette explication du travail d'édition. Bravo. On assume que ce que l'on lit est le reflet fidèle du travail original. En parlant de la durée dans le temps de quelque création que ce soit, et bien on sait pas. C'est comme la vie spirituelle après la mort physique, advienne que pourra...
Très complet sur le sujet, merci. J'adore les effets spéciaux de cette vidéo ! Cette saturation du rouge... magnifique ! Et le flou en bas à gauche, mystérieux, agaçant, comique tellement il fait des clins d'oeil pour se faire remarquer. L'alternance du Rouge et du Bleu, tiens ? Une évocation du Rouge et du noir de Stendhal ? Du rouge révolutionnaire et du bleu républicain droitard ? J'aime que vous ayez ce genre de soucis esthétiques... pour ces petits riens quui changent tout. Bravo ! ❤️
Lit ou écoute "le labyrinthe" écrit par Hugo. J'avais été choqué quand j'avais entendu ce texte pour la première fois, d'à quel point c'est actuel. ruclips.net/video/xDE51ruEIDs/видео.htmlsi=ioD5Gao7qd2SttKf T'as une version chantée qui est très cool
Rpz le meilleur classique de tous les temps avec les plus gros enjeux de traductions, adaptation et version au monde: L’Épique de Gilgamesh. Œuvre qui a plu et a marqué son époque, mais dont toutes les traductions ont été contestées depuis.
En général les traductions anglaises des textes anciens sont toujours extrêment attaquables; CF les traductions anciennes de l'Odyssée ou d'autres textes grecs qui sont hyper ronflants et alambiqués alors que le texte n'est pas du tout comme ça. C'est quelque chose d'extrêmement prégnant dans la traduction anglo-saxonne.
@@leomeyer280495 c'est aussi pour ça que les récentes traductions de l'Illiade et de l'Odyssée en anglais par Emily Wilson ont fait beaucoup réagir le milieu des lettres classiques anglo-saxonnes, car elle a souhaité aussi rendre son aspect poésie lyrique au texte en gardant le format en vers, et en faisant bien évidemment d'autre choix de traductions
@@leomeyer280495 Est-ce que tu sais si c'est pareil pour les traductions de la Bible ? Je n'ai pas essayé de lire les traductions anglaises mais j'ai entendu un Franco-Américain expliquer qu'elles étaient très belles par rapport au français, d'où la "passion" des Américains pour ce texte, que personnellement je trouve nul et débile en français. (Peut-être que tous les sophismes ressortent mieux en français, étant "brut de décoffrage" ?)
@@yannduchnock Le souci de base avec les traductions de la Bible c'est qu'il n'y en a pas vraiment d'officielles. C'est les textes les plus recopiés, modifiés, retravaillés depuis littéralement deux millénaires. Pour les USA, chaque grand courant là-bas utilise sa propre version (Adventiste, Mormons, j'en passe...) qui sont en général des réécritures faites par les grandes figures de ces mouvements. En général ces figures étaient des gens qu'on ne qualifierait pas d'éduqués ou de littéraires. Leurs écrits sont souvent pleins des erreurs typiques de ce genre d'écrivains : des phrases très ou trop longues, mauvaises ponctuations, non-sens, mauvaises interprétations... Malgré tout, ce qui est certain c'est qu'en anglais les paroles des Évangiles plus mainstreams dirons-nous sont plutôt puissantes et autoritaires, avec de belles constructions qui sonnent bien, riment, avec des belles allégories et des figures de styles sonores et audibles tout en restant accessibles niveau compréhension. De là à dire que ça explique pourquoi les Américains en sont fans... Je ne suis pas trop d'accord. C'est plutôt culturel. La destinée manifeste et tout ce qu'il y a autour, par exemple.
@@leomeyer280495 « C'est les textes les plus recopiés, modifiés, retravaillés depuis littéralement deux millénaires. » C'est faux. Depuis la réalisation de la Bible les textes n'ont pas changés, les manuscrits de Qumran disent la même chose que l'AT par exemple : le texte en araméen a été figé (pour la première fois je crois bien) lors de sa traduction en grec à Alexandrie en - 272 car, évidemment, les rabbins ne pouvaient alors plus changer la source, comme ajouter après coup des prophéties ! 😀J'ai vérifié sur Wikipédia : « Les chercheurs estiment que leur rédaction s’est échelonnée entre les VIIIe et IIe siècles av. J.-C. pour l'Ancien Testament et jusqu'à la seconde moitié du Ier siècle, voire le début du IIe siècle pour le Nouveau Testament. » Les différentes sectes ou religions ont des canons différents mais les livres ne changent au niveau contenu. Le reste de tes explications sont intéressantes. Si les paroles des Évangiles en anglais (des bibles courantes) "sont plutôt puissantes et autoritaires, avec de belles constructions qui sonnent bien, riment, avec des belles allégories et des figures de styles sonores et audibles tout en restant accessibles niveau compréhension."... cela explique quand même bien des choses ! 😀 Si le texte anglais avait été aussi nul et insipide qu'en français les lecteurs se seraient détaché de la religion comme en France car ils n'auraient plus eu un regard d'endoctrinés, envoutés par la forme.
Un argumentaire riche qui soulève plein de questions! Il y a bcp de choses qui jouent sur la durabilité d'une oeuvre dans le temps, son universalité, son degré d'engagement...et le hasard aussi! Bon par contre le choix et le volume des musiques sur tes vidéos me laissent souvent perplexe! Sans musique du tout ce serait mieux franchement!
Excellent ! et bien écrit. Toutefois, je regrette la présence de cette musique de fond omniprésente qui ne sert pas vos propos, selon moi. Merci pour votre travail 🙏
Sujet super intéressant, j'ai appris plein de choses et ça m'ouvre à poursuivre la réflexion sur le sujet ! Aussi, j'adore cette collection Litera ce qui me fait encore plus aimer la vidéo. Ces livres sont incroyables, je bave dessus depuis un moment, et la démarche est très pertinente. Merci pour le partage du concours ;-)
Il semble évident que Jean D'Ormesson, BHL et Bruno Lemaire seront les classiques de demain et d'après-demain, tant pour leurs qualités stylistiques que narratives, leurs fulgurances intellectuelles et leur aspect visionnaire et historique.
Hello Monté ! (omg premier commentaire alors que je te suis depuis des années ! ! ! (avec plein de ééé) Elle est vraiment trop chouette cette vidéo ! En vrai du coup (faut pas le répéter), je vais aller faire le cake auprès de mon libraire fan de Proust qui connais bien la maison d'édition qui est partenaire ! (^^'). J'ai beaucoup appris et c'est trop sympa ! Ça va le carrelage ? :) Merciiii ! A une prochaine
Je ne me lasse jamais de tes vidéos, mais celle là était particulièrement passionnante \o/
Месяц назад+2
Merci. Il y a une bande dessinée qui aborde très bien ces questions, c'est "Depuis la nuit des temps" de Mehdi Melkhi (chez Rackham), qui produit une analyse politique assez chouette de ce phénomène.
Je ne compte plus le nombre de fois que j'ai lu "Pourquoi les gentils sont ceux qui souffrent le plus" etc sur les réseaux sociaux, Et bien sûr, j'ai directement pensé à la vidéo sur la chaîne sur le fait que le mérite n'existe pas qui peut être rattaché au sujet Merci d'avoir offert le point de vue sur les anti-gentils (et oui, je fais des néologismes sur une chaine de linguistique)
Pour la définition de "classique", Umberto Eco en donne une intéressante en parlant du film Casablanca : c'est le film qui contient "tous les films", autrement dit une oeuvre qui contient les oeuvres passées et les potentiels à venir. On peut dire qu'une oeuvre devenue "classique" a su s'approprier les codes et les canons afin de les moduler et proposer une autre manière d'aborder ces codes. Chateaubriand a marqué les premières heures du romantisme car il a pris les codes des "mémoires" pour aller dans une auto-biographie hautement poétique par moments, inspirant ensuite tout un ensemble d'écrivain/es à lier "moi profond et histoire personnelle" avec la nature et ses modifications. Etant également spécialisé dans le Metal extrême, un album comme le Effigy of the Forgotten de Suffocation est devenu classique car il a su utiliser les codes du Death Metal naissant, notamment de Death, Morbid Angel et Cannibal Corpse, mais en les modulant avec des ruptures et des compositions efficaces inspirées de la scène hardcore new-yorkaise, ce qui a permis un nouveau son et une manière de composer qui ne se faisait pas avant, déterminant ainsi un nouveau genre qui fut déterminé ensuite comme le Brutal Death Metal. Pour ça que je suis assez opposé à l'idée un peu élitiste ou condescendante de "un classique est une oeuvre que les jeunes générations se doivent de connaître", il y a une imposition du bon goût qui me gêne là-dedans. Vu LA TONNE de classiques dans tous les domaines, il est impossible d'avoir une culture exhaustive de tous les classiques. Même si je suis pour le fait d'être curieux et de s'intéresser aux classiques, je suis cependant - en tant qu'enseignant - fortement opposé à cette idée de "tu dois faire tes devoirs culturels, tu TE DOIS d'avoir cette culture". J'extrapole, je le sais. Mais il y a que plusieurs personnes détentrices du savoir ne semblent pas saisir que les jeunes générations n'ont pas forcément accès à cette culture "qu'ils se doivent de connaître" - sauf que s'ils ne la connaissent pas, ce n'est pas de leur faute. Soyons incitateurs plutôt que moralisateurs ;)
Certains auteurs comme Aristote ou dans une moindre mesure Saint Thomas d'Aquin sont restés dans la postérité alors qu'ils défendaient clairement l'ordre établi (c'est criant pour Aristote à la botte des monarques macédoniens) En musique Mendelssohn, s'il est devenu clivant post mortem et malgré lui, à cause de ses origines juives, était de son vivant très apprécié par sa musique dans l'ère du temps En littérature il y a tout une littérature de droite je pense notamment à Charles Péguy, Châteaubriant mais aussi bien d'autres. Bref il me semble qu'on peut tout à fait passer dans la postérité en défendant l'ordre établi
Je n’ai pas découvert grand choses dans cette vidéo, mais ça fait du bien de l’entendre. Je pense qu’il y a peut être quelque chose à ajouter pour clarifier le concept. Déplaire, ce n’est pas provoquer. Déplaire c’est exprimer des idées qui dérangent, qui remettent en cause l’ordre établi, les idées du temps. Cela peut être sain. Provoquer, c’est juste rechercher à choquer sans pour autant avoir du fond. C’est un jeu, mais c’est fugace. Et enfin, déplaire, dans le sens ci dessus, ne suffit pas. Les auteurs négationnistes ou complotistes déplaisent, mais je doute qu’ils obtiennent une notoriété de classique à l’avenir.
Excellent ! Vaste sujet que voilà. Qu'est-ce que réussir ? Je doute qu'entrer dans l'histoire puisse être un objectif de vie. Cependant il est clair que la "réussite" sociale et économique, bien qu'appréciable n'implique pas nécessairement une "réussite" artistique.
Il y à sans doute un oublie à 11:00 il faut ajouter le Premier Gouvernement Blum 1936 + Accord Matignon ! C'est surtout pour ces deux choses la qu'on retient Blum.
En classique absolu, il y a les 34 What The Cut d'Antoine Daniel. Ca a déjà 10 ans, et pourtant, ça continue de se regarder, c'est sauvegardé et rediffusé par des fans quand ça disparait, etc. Dans le même genre, mais pour des raisons différentes (= lutte contre la censure), il y a les spectacles de dieudonné.
C'est difficile de faire un parallèle avec la vidéo parce que contrairement au livre qu'on pourra toujours rééditer pour rendre actuel, une vidéo dans 10 ans elle aura immanquablement vieillit à cause de la qualité, du son, de la manière de parler etc. De la même manière que si on devait lire Molière comme il écrivait à l'époque, personne ne regardera les vidéos d'aujourd'hui dans des centaines d'années c'est juste impossible
Sans compter le principe de l'inflation de contenu, maintenant que tout est archivé et disponible il y aura bien trop à regarder dans le futur. Par contre je pense qu'il restera dans le futur des classiques de cinéma, d'animes, ai sont aujourd'hui très appréciés et le seront toujours dans le futur pour leurs qualités
Super vidéo comme d'habitude, c'était très intéressant, merci ! Hâte d'avoir la suite. En revanche, le mixage du son sur le dernier tiers de la vidéo était mal équilibré, le volume de la musique était trop fort et j'avais du mal à suivre les paroles. Pour moi en tout cas...
Très pertinent, comme toujours... Votre propos m'a rappelé un livre d'Italo Calvino: pourquoi lire les classiques. Très intéressant également. Petite question: L'éclairage de la vidéo est un clin d'œil à l'affiche de Obama bleue et rouge HOPE... Ou vous êtes supporter du Football club Barcelone? 😊
23:11 : j'ai acheté les 2 versions bilingue (page gauche eng, page droite fr) d'Alice au pays des merveilles pour voir 2 façons de traduire un texte. Là où il y a le plus de diffs c'est au niveau des poèmes / chants.
Vidéo très intéressante et bien travaillé comme d’habitude ! Juste un point sur la forme : il faudrait rajouter sur un coin une mention collaboration commercial 😄. Tu risques de te faire épingler un jour ou l’autre par la DGCCRF. Ce serait dommage vu la qualité de tes vidéos !
A propos des traductions, j’ai trois versions de Don Quichotte (oui, je sais, c’est suspect), et ce sont trois livres différents. Déjà parce que le texte original date du XVIIe siècle, et que son style est difficile à mettre en langue compréhensible, mais aussi parce que chaque traducteur en a fait une oeuvre personnelle. Il y a des choix littéraires mais aussi didactiques, voire sociétaux ou politiques dans la façon de détailler ou au contraire de traiter par l’ellipse telle ou telle expression ou phrase de Cervantès. Et chacune a sa légitimité. Sans compter les époques auxquelles elles ont été réalisées, qui s’étalent sur un bon siècle. Le truc qui m’embête, pour une oeuvre dont je pense qu’elle est un sommet littéraire et qu’elle devrait parler à chacun, c’est que selon la traduction sur laquelle on tombe, on risque de renoncer rapidement à la lecture du bouquin. Il y a des traductions qu’il faudrait presque traduire !
Le vidéaste de Pourquoi en Russie vient de présenter plusieurs vidéos sur la chute et sa suite de l'URSS notamment "Quand ton pays vient de disparaitre" et il montre en détail la chanson de Tsoi qui énonce les malheurs du temps.
Merci pour ce calembour :) En passant et pour info le café du croissant où il a malheureusement été assassiné existe encore à ce jour et porte en ce moment le nom de bistrot du croissant, situé dans le second arrondissement. Je profite également du fait que mentions sont faites de romans à présent considérés comme des classiques: ils permettent d’indirectement aider à se repérer en se baladant dans certains autres arrondissements de Paris. Plus exactement lorsqu’on se balade par exemple depuis la place où est située le palais Brongniart, l’ancienne bourse de Paris et que l’on se dirige vers l’opéra Garnier et pour suivre Pigalle on comprend mieux pourquoi certains romans écrits à partir de l’époque second empire et par après Belle époque comportent des descriptions de ces lieux où s’enchaînent des péripéties et idem pour les Grands Boulevards.
Tout dépend de l'acception que vous donnez au mot "populaire". Est-ce "massivement apprécié dans une population" ? Il me semble que c'est le sens premier, et c'est assez objectif, on peut compter les magazines ou livres vendus. Après par extension on peut parler de popularité au sein d'un groupe : prolétariat, élites, critique, etc. Et dans ce cas, je suis d'accord avec vous, c'est beaucoup plus nuancé.
J'ai lu tous les Rougon Macquart et je dois dire que La Débâcle, c'est quelque chose. Le désastre de la guerre franco-prussienne, l'horreur de la guerre en général, ça a dû avoir une sacrée résonance dans le pays qui se remettait à peine du trauma!
A propos des versions je pense comment ils sont présenté au cinéma, par exemple la trilogie de Jean Giono (notamment Manon des Sources) et les Rois Maudits de Maurice Druon.
Je passe beaucoup (trop) de temps sur RUclips, je n'ai jamais vu de vidéos de chaines que tu cites XD Faut dire que pour du divertissement, je suis plutôt sur du contenu en anglais, en francais j'aime bien apprendre des choses.
Please est ce que quelqu'un saurait me dire l'application ou le site de cours particuliers de langue qui a été partenaire sponsor sur une video de Monté je ne la retrouve pas 🙏🙏🙏
Ça depend de l editeur je pense , je me rappelle qu 'au college , lorsqu on avait lu les essais de Montaigne il y avait la version originale en vieux français et une version traduite a coté. On pouvait donc comparer les versions voir tenter de lire l original ( qui reste comprehensible)
@@creeplette2312 Exactement ! Comme pour Lucrèce et son De Rerum Natura. La page de gauche en latin, et celle de droite en français. C'est très intéressant comme mise en page.
c'est clair, peu importe l'opinion, il y aura toujours quelqu'un pour dire le contraire. De plus, si on veut 'marquer les esprits' , pas le choix, il faut attaquer le consensus. C'est l'essence même de l'évolution, au sens large du terme, LA façon de passer une étape.
En personne de droite qu'on a retenu on a chateaubriand (= mais lui était clivant aussi, un ultra à droite du roi. En exemple rigolo on a l'illiade, le classique ultime , qui continue à être édité mais sévèrement modifié : la version d'Alessandro baricco, qui coupe les interventions divines.
Une vidéo super intéressante ! Je savais que Montaigne était détesté de son temps (mais je savais pas trop pourquoi) Bon, par contre, je dois avoué que les exemple Ponson de Terrail et Féval sont pas pertinent pour moi (moi-ême personnelement seulement) car je suis dan de cape et d'épée.... XD du coup, je les connais encore bien hahaha. Mais c'est vrai qu'ils ne sont plus connu aujourd'hui.
Changer le texte de l'auteur, ça m'agace. Je préfère qu'il y ait des notes. Mais je suis prof de français, ça doit être pour ça. Maintenant, je suis allée lire "L'Astrée" d'Honoré d'Urfé chez Champion, avec l'orthographe du début du XVIIe, et il faut bien avouer qu'avoir plus de notes que de texte sur une page, c'est un peu extrême. Donc je reconnais que la contextualisation a ses limites aussi... Sur le principe, je pense qu'une édition dite scientifique, avec un appareil critique fait par un ou plusieurs universitaires, doit nécessairement conserver le texte d'origine (ou la version choisie, comme pour les manuscrits médiévaux). Mais une édition de vulgarisation peut se permettre de réactualiser le texte. Un Librio à 2€ qui réactualise, ça ne me choque pas. Qu'on modifie le texte de Molière en reprenant les écrits de feu Georges Forestier en introduction, ça me saoulerait sévère.
Il en manque un dans la liste des auteurs du XIXe, un qui se sera mis à dos à peu près tous ses contemporains mais qui est pourtant passé à la postérité : Léon Bloy. A lire, c'est particulièrement trapu, mais, si on arrive à dépasser ça, comme il tire à boulets rouges sur tout le monde, c'est assez réjouissant, pour finir.
Pour moi, la dernière vidéo d'Ego sur l'usine à trombone, vu son engagement fort et son génie dans la conception, a le potentiel d'être un classique plus tard. Mais étant donné son ancrage dans l'actualité et le fait que ça a pas vraiment clivé vu que la plupart des gens qui l'ont vu ont été d'accord avec son propos, c'est loin d'être sûr. En tout cas ça a beaucoup plus de chances d'être un classique que les concours d'anecdotes de Mcfly & Carlito même si j'adore leur contenu
Tes vidéos longues comme la méritocratie, le mépris sur les chanteurs, et l'académie française sont vraiment des masterclass
Je suis OK avec vous, ça fait réfléchir ce genre de vidéos
Je ne sais pas si on se souviendra de toi dans 50 ans mais ton engagement t'honore.
je peux répondre : c'est un grand NON !
De nombreux professeurs d'université font référence a lui @@emilezoulette882, sache le
Si, on se souviendra sûrement de lui comme un critique de l'académie française
@@emilezoulette882non à quoi?
Ta pudeur t'honore mon brave Slimane
Voilà une vidéo qui m'aura fait me réabonner à ta chaîne, merci à toi ! Le vieux bonhomme que je suis, ancien prof d'histoire, ancien librairie et actuel éditeur a bien sûr été passionné par ton sujet et la manière stimulante dont tu l'abordes.
La question de ce qu'est la "popularité" est extrêmement intéressante, et elle l'a sans doute été à toutes les époques. Elle exerce des influences puissantes sur le destin des civilisations comme sur celui des individus. Elle dit beaucoup de ce que nous sommes, collectivement et intimement, qu'on l'observe avec un regard bienveillant, critique, servile ou incrédule. Bref, sujet inépuisable ; ton propos n'en fait évidemment pas le tour, mais appelle à la réflexion. Tu es un éclaireur, et c'est admirable.
Deux idées qui me sont venues, parmi d'autres : 1/ la popularité à l'instant t et celle à t + x siècles sont vraiment très distinctes ; 2/ les processus et organes de la "légitimation" de la popularité sont problématiques (c'est-à-dire "questionnables"), car je crois peu au discours du "classique intemporel". Le monde de l'université et de l'édition légitiment des oeuvres selon des critères très contemporains et qui ne sont pas forcément durables (durant des siècles, les grands classiques religieux trônaient au firmament, il n'en reste presque rien...). Cela dit, j'ai une profonde admiration pour le travail de Gallmeister.
J'ai appris récemment (grâce aux Cahiers d'Esther de Riad Sattouf) que le concept d' "élève populaire" est devenu central dans le vécu scolaire de tous les enfants ou presque, notion inconnue à mon époque, du moins sous cet angle. Cela a peu à voir avec ton sujet ? Pas si sûr :).
Je m'attendais à tout, je suis quand même impressionné et en plus j'apprends !
Merci Monte
27:35 Quand j'entends cette phrase je peux pas m'empêcher de penser à Karim Debbache et à crossed et chroma. C'étaient des vidéos postées sur dailymotion, qui ensuite ont été repostées sur youtube. Certaines, avec le temps, ont été strikées, voir supprimées de youtube à cause de certaines musiques. Heureusement certaines personnes les repostent, mais du coup les vidéos en pâtissent en ayant donc des moments mutés, voir supprimés. Ce qui fait qui fait qu'après plus de 5 ans ( période à laquelle j'ai découvert ses vidéos ) je tombe parfois sur des extraits que je n'ai JAMAIS vu avant grâce à certains reposts plus obscures.
Pourrais tu donner des exemples ?
Mais actuellement elles sont toujours dispo dans leur intégralité et format original sur dailymotion, ce serait pas mal que les gens qui reupload les vidéos sur RUclips mettent au moins un lien vers l'original.
Effectivement, elles sont toujours immaculées sur Dailymotion, c'est le meilleur endroit pour les voir. Sinon y a un torrent qui traîne sur YGG
Les préfaces, faut surtout qu'elles cessent de spoiler ! Je suis partagée sur la meilleure place de l'appareil critique. Plusieurs fois j'ai déploré qu'on me dévoile toute l'intrigue d'un roman, mais en même temps c'est bien d'avoir l'oeil alerte sur certains éléments avant d'entamer la lecture... Je préfère quand même les postfaces aux préfaces.
En tout cas, la vidéo est très intéressante ! Je sors d'un recueil de nouvelles de Maupassant alors ça me parle directement. Et je découvre cette nouvelle collection chez Gallmeister, que je connaissais surtout pour la littérature américaine et un peu italienne ! C'est d'ailleurs très cool d'avoir ENFIN une traduction de Poe qui ne soit pas baudelairienne (chez Totem).
J’ai une règle depuis longtemps : toujours finir par la préface.
Ou sinon prévenir que la préface va spolier et qu'elle est là pour une seconde/nouvelle lecture.
On pourrait limiter, voire même éviter les préfaces en mettant à la place des *notes de bas de page* , à la manière des articles scientifiques, ou des *encadrés* explicatifs, comme ceux que Monté utilise abondamment dans son livre...
Héhé je me suis reconnu quand tu parles de ta vidéo sur le mérite à la fin. Bien que je sois toujours très intéressé par les vidéos de linguistique, je pense que celle-ci m'a marqué par l'universalité de son thème et les questions existentielles qu'elles ont soulevé et qui ont résonné chez moi. J'y repense souvent et la vidéo m'a donné matière à débattre avec mes proches. C'est un sujet que j'aime bien aborder avec les gens car je m'amuse de constater que souvent l'idée de ne pas mériter ce qui leur arrive les dérange.
Bien vue cette explication du travail d'édition. Bravo. On assume que ce que l'on lit est le reflet fidèle du travail original.
En parlant de la durée dans le temps de quelque création que ce soit, et bien on sait pas. C'est comme la vie spirituelle après la mort physique, advienne que pourra...
Très complet sur le sujet, merci. J'adore les effets spéciaux de cette vidéo ! Cette saturation du rouge... magnifique ! Et le flou en bas à gauche, mystérieux, agaçant, comique tellement il fait des clins d'oeil pour se faire remarquer. L'alternance du Rouge et du Bleu, tiens ? Une évocation du Rouge et du noir de Stendhal ? Du rouge révolutionnaire et du bleu républicain droitard ? J'aime que vous ayez ce genre de soucis esthétiques... pour ces petits riens quui changent tout. Bravo ! ❤️
5:12
Notre slogan de manif encore actuel vient de Victor Hugo ?!
Lit ou écoute "le labyrinthe" écrit par Hugo. J'avais été choqué quand j'avais entendu ce texte pour la première fois, d'à quel point c'est actuel.
ruclips.net/video/xDE51ruEIDs/видео.htmlsi=ioD5Gao7qd2SttKf
T'as une version chantée qui est très cool
J'ai eu la même réac 😅
Rpz le meilleur classique de tous les temps avec les plus gros enjeux de traductions, adaptation et version au monde: L’Épique de Gilgamesh. Œuvre qui a plu et a marqué son époque, mais dont toutes les traductions ont été contestées depuis.
En général les traductions anglaises des textes anciens sont toujours extrêment attaquables; CF les traductions anciennes de l'Odyssée ou d'autres textes grecs qui sont hyper ronflants et alambiqués alors que le texte n'est pas du tout comme ça. C'est quelque chose d'extrêmement prégnant dans la traduction anglo-saxonne.
@@leomeyer280495 c'est aussi pour ça que les récentes traductions de l'Illiade et de l'Odyssée en anglais par Emily Wilson ont fait beaucoup réagir le milieu des lettres classiques anglo-saxonnes, car elle a souhaité aussi rendre son aspect poésie lyrique au texte en gardant le format en vers, et en faisant bien évidemment d'autre choix de traductions
@@leomeyer280495 Est-ce que tu sais si c'est pareil pour les traductions de la Bible ? Je n'ai pas essayé de lire les traductions anglaises mais j'ai entendu un Franco-Américain expliquer qu'elles étaient très belles par rapport au français, d'où la "passion" des Américains pour ce texte, que personnellement je trouve nul et débile en français. (Peut-être que tous les sophismes ressortent mieux en français, étant "brut de décoffrage" ?)
@@yannduchnock Le souci de base avec les traductions de la Bible c'est qu'il n'y en a pas vraiment d'officielles. C'est les textes les plus recopiés, modifiés, retravaillés depuis littéralement deux millénaires.
Pour les USA, chaque grand courant là-bas utilise sa propre version (Adventiste, Mormons, j'en passe...) qui sont en général des réécritures faites par les grandes figures de ces mouvements. En général ces figures étaient des gens qu'on ne qualifierait pas d'éduqués ou de littéraires. Leurs écrits sont souvent pleins des erreurs typiques de ce genre d'écrivains : des phrases très ou trop longues, mauvaises ponctuations, non-sens, mauvaises interprétations...
Malgré tout, ce qui est certain c'est qu'en anglais les paroles des Évangiles plus mainstreams dirons-nous sont plutôt puissantes et autoritaires, avec de belles constructions qui sonnent bien, riment, avec des belles allégories et des figures de styles sonores et audibles tout en restant accessibles niveau compréhension.
De là à dire que ça explique pourquoi les Américains en sont fans... Je ne suis pas trop d'accord. C'est plutôt culturel. La destinée manifeste et tout ce qu'il y a autour, par exemple.
@@leomeyer280495 « C'est les textes les plus recopiés, modifiés, retravaillés depuis littéralement deux millénaires. » C'est faux. Depuis la réalisation de la Bible les textes n'ont pas changés, les manuscrits de Qumran disent la même chose que l'AT par exemple : le texte en araméen a été figé (pour la première fois je crois bien) lors de sa traduction en grec à Alexandrie en - 272 car, évidemment, les rabbins ne pouvaient alors plus changer la source, comme ajouter après coup des prophéties ! 😀J'ai vérifié sur Wikipédia : « Les chercheurs estiment que leur rédaction s’est échelonnée entre les VIIIe et IIe siècles av. J.-C. pour l'Ancien Testament et jusqu'à la seconde moitié du Ier siècle, voire le début du IIe siècle pour le Nouveau Testament. » Les différentes sectes ou religions ont des canons différents mais les livres ne changent au niveau contenu.
Le reste de tes explications sont intéressantes. Si les paroles des Évangiles en anglais (des bibles courantes) "sont plutôt puissantes et autoritaires, avec de belles constructions qui sonnent bien, riment, avec des belles allégories et des figures de styles sonores et audibles tout en restant accessibles niveau compréhension."... cela explique quand même bien des choses ! 😀 Si le texte anglais avait été aussi nul et insipide qu'en français les lecteurs se seraient détaché de la religion comme en France car ils n'auraient plus eu un regard d'endoctrinés, envoutés par la forme.
Un argumentaire riche qui soulève plein de questions! Il y a bcp de choses qui jouent sur la durabilité d'une oeuvre dans le temps, son universalité, son degré d'engagement...et le hasard aussi! Bon par contre le choix et le volume des musiques sur tes vidéos me laissent souvent perplexe! Sans musique du tout ce serait mieux franchement!
Excellent ! et bien écrit. Toutefois, je regrette la présence de cette musique de fond omniprésente qui ne sert pas vos propos, selon moi. Merci pour votre travail 🙏
Sujet super intéressant, j'ai appris plein de choses et ça m'ouvre à poursuivre la réflexion sur le sujet ! Aussi, j'adore cette collection Litera ce qui me fait encore plus aimer la vidéo. Ces livres sont incroyables, je bave dessus depuis un moment, et la démarche est très pertinente. Merci pour le partage du concours ;-)
Je n'arrive toujours pas à croire à quel point c'était top !
Il semble évident que Jean D'Ormesson, BHL et Bruno Lemaire seront les classiques de demain et d'après-demain, tant pour leurs qualités stylistiques que narratives, leurs fulgurances intellectuelles et leur aspect visionnaire et historique.
😂 les fulgurances de Lemaire et BHL
Hello Monté ! (omg premier commentaire alors que je te suis depuis des années ! ! ! (avec plein de ééé) Elle est vraiment trop chouette cette vidéo ! En vrai du coup (faut pas le répéter), je vais aller faire le cake auprès de mon libraire fan de Proust qui connais bien la maison d'édition qui est partenaire ! (^^'). J'ai beaucoup appris et c'est trop sympa ! Ça va le carrelage ? :) Merciiii ! A une prochaine
Je ne me lasse jamais de tes vidéos, mais celle là était particulièrement passionnante \o/
Merci. Il y a une bande dessinée qui aborde très bien ces questions, c'est "Depuis la nuit des temps" de Mehdi Melkhi (chez Rackham), qui produit une analyse politique assez chouette de ce phénomène.
Je ne compte plus le nombre de fois que j'ai lu "Pourquoi les gentils sont ceux qui souffrent le plus" etc sur les réseaux sociaux,
Et bien sûr, j'ai directement pensé à la vidéo sur la chaîne sur le fait que le mérite n'existe pas qui peut être rattaché au sujet
Merci d'avoir offert le point de vue sur les anti-gentils (et oui, je fais des néologismes sur une chaine de linguistique)
Super intéressant ! Hâte de voir la suite
Video super bien écrite et rythmée bravo à toi!
Pour la définition de "classique", Umberto Eco en donne une intéressante en parlant du film Casablanca : c'est le film qui contient "tous les films", autrement dit une oeuvre qui contient les oeuvres passées et les potentiels à venir.
On peut dire qu'une oeuvre devenue "classique" a su s'approprier les codes et les canons afin de les moduler et proposer une autre manière d'aborder ces codes.
Chateaubriand a marqué les premières heures du romantisme car il a pris les codes des "mémoires" pour aller dans une auto-biographie hautement poétique par moments, inspirant ensuite tout un ensemble d'écrivain/es à lier "moi profond et histoire personnelle" avec la nature et ses modifications.
Etant également spécialisé dans le Metal extrême, un album comme le Effigy of the Forgotten de Suffocation est devenu classique car il a su utiliser les codes du Death Metal naissant, notamment de Death, Morbid Angel et Cannibal Corpse, mais en les modulant avec des ruptures et des compositions efficaces inspirées de la scène hardcore new-yorkaise, ce qui a permis un nouveau son et une manière de composer qui ne se faisait pas avant, déterminant ainsi un nouveau genre qui fut déterminé ensuite comme le Brutal Death Metal.
Pour ça que je suis assez opposé à l'idée un peu élitiste ou condescendante de "un classique est une oeuvre que les jeunes générations se doivent de connaître", il y a une imposition du bon goût qui me gêne là-dedans. Vu LA TONNE de classiques dans tous les domaines, il est impossible d'avoir une culture exhaustive de tous les classiques. Même si je suis pour le fait d'être curieux et de s'intéresser aux classiques, je suis cependant - en tant qu'enseignant - fortement opposé à cette idée de "tu dois faire tes devoirs culturels, tu TE DOIS d'avoir cette culture". J'extrapole, je le sais. Mais il y a que plusieurs personnes détentrices du savoir ne semblent pas saisir que les jeunes générations n'ont pas forcément accès à cette culture "qu'ils se doivent de connaître" - sauf que s'ils ne la connaissent pas, ce n'est pas de leur faute. Soyons incitateurs plutôt que moralisateurs ;)
J'aime bien Grieg, mais la musique est vraiment trop forte et couvre la voix
Toujours pertinent, merci pour la réflexion et les références.
Tu réussis toujours à nous surprendre.
Certains auteurs comme Aristote ou dans une moindre mesure Saint Thomas d'Aquin sont restés dans la postérité alors qu'ils défendaient clairement l'ordre établi (c'est criant pour Aristote à la botte des monarques macédoniens)
En musique Mendelssohn, s'il est devenu clivant post mortem et malgré lui, à cause de ses origines juives, était de son vivant très apprécié par sa musique dans l'ère du temps
En littérature il y a tout une littérature de droite je pense notamment à Charles Péguy, Châteaubriant mais aussi bien d'autres.
Bref il me semble qu'on peut tout à fait passer dans la postérité en défendant l'ordre établi
Surtout si on devient une figure d'autorité qui permet de défendre ledit ordre.
Bonne remarque !
Je n’ai pas découvert grand choses dans cette vidéo, mais ça fait du bien de l’entendre.
Je pense qu’il y a peut être quelque chose à ajouter pour clarifier le concept. Déplaire, ce n’est pas provoquer. Déplaire c’est exprimer des idées qui dérangent, qui remettent en cause l’ordre établi, les idées du temps. Cela peut être sain. Provoquer, c’est juste rechercher à choquer sans pour autant avoir du fond. C’est un jeu, mais c’est fugace.
Et enfin, déplaire, dans le sens ci dessus, ne suffit pas. Les auteurs négationnistes ou complotistes déplaisent, mais je doute qu’ils obtiennent une notoriété de classique à l’avenir.
Excellent ! Vaste sujet que voilà. Qu'est-ce que réussir ? Je doute qu'entrer dans l'histoire puisse être un objectif de vie. Cependant il est clair que la "réussite" sociale et économique, bien qu'appréciable n'implique pas nécessairement une "réussite" artistique.
Le fond de la vidéo est génial MAIS svp de la lumière pour la personne qui a fait la bande son/les effets soundesign
Superbe vidéo ! Ca m'a donn envie de revoir celle sur le mérite tien ! :P
Il y à sans doute un oublie à 11:00 il faut ajouter le Premier Gouvernement Blum 1936 + Accord Matignon ! C'est surtout pour ces deux choses la qu'on retient Blum.
Pour citer nos amis du message à caractère informatif : "C'était vraiment très intéressant"
En classique absolu, il y a les 34 What The Cut d'Antoine Daniel. Ca a déjà 10 ans, et pourtant, ça continue de se regarder, c'est sauvegardé et rediffusé par des fans quand ça disparait, etc.
Dans le même genre, mais pour des raisons différentes (= lutte contre la censure), il y a les spectacles de dieudonné.
Euh tout le monde trouve ça ringard hein 😂
Et pourtant, dieu sait que ça a très mal vieillit, son auteur le dit lui même ^^
C'est difficile de faire un parallèle avec la vidéo parce que contrairement au livre qu'on pourra toujours rééditer pour rendre actuel, une vidéo dans 10 ans elle aura immanquablement vieillit à cause de la qualité, du son, de la manière de parler etc.
De la même manière que si on devait lire Molière comme il écrivait à l'époque, personne ne regardera les vidéos d'aujourd'hui dans des centaines d'années c'est juste impossible
Sans compter le principe de l'inflation de contenu, maintenant que tout est archivé et disponible il y aura bien trop à regarder dans le futur. Par contre je pense qu'il restera dans le futur des classiques de cinéma, d'animes, ai sont aujourd'hui très appréciés et le seront toujours dans le futur pour leurs qualités
Vidéo super bien produite :)
Super vidéo comme d'habitude, c'était très intéressant, merci !
Hâte d'avoir la suite.
En revanche, le mixage du son sur le dernier tiers de la vidéo était mal équilibré, le volume de la musique était trop fort et j'avais du mal à suivre les paroles. Pour moi en tout cas...
Thanks. I loved the filter alert formula.
Très pertinent, comme toujours... Votre propos m'a rappelé un livre d'Italo Calvino: pourquoi lire les classiques. Très intéressant également. Petite question: L'éclairage de la vidéo est un clin d'œil à l'affiche de Obama bleue et rouge HOPE... Ou vous êtes supporter du Football club Barcelone? 😊
Très intéressant. Merci 😊
C'est l'intégrité qui compte dans la vie. Même vos ennemis le reconnaîtront comme une qualité à la fin.
Superbe réflexion, vertigineuse même, et la collection est vraiment canon.
23:11 : j'ai acheté les 2 versions bilingue (page gauche eng, page droite fr) d'Alice au pays des merveilles pour voir 2 façons de traduire un texte. Là où il y a le plus de diffs c'est au niveau des poèmes / chants.
C'est vrai, la vidéo sur le mérite est une masterclass.
Superbe analyse. Merci.
Vidéo très intéressante et bien travaillé comme d’habitude ! Juste un point sur la forme : il faudrait rajouter sur un coin une mention collaboration commercial 😄. Tu risques de te faire épingler un jour ou l’autre par la DGCCRF. Ce serait dommage vu la qualité de tes vidéos !
J’attends avec impatience la vidéo sur le nouveau dictionnaire de l’académie
Cool comme d'hab
Tu peux nous dire c'est quoi le son à la fin de la vidéo ?
A propos des traductions, j’ai trois versions de Don Quichotte (oui, je sais, c’est suspect), et ce sont trois livres différents. Déjà parce que le texte original date du XVIIe siècle, et que son style est difficile à mettre en langue compréhensible, mais aussi parce que chaque traducteur en a fait une oeuvre personnelle. Il y a des choix littéraires mais aussi didactiques, voire sociétaux ou politiques dans la façon de détailler ou au contraire de traiter par l’ellipse telle ou telle expression ou phrase de Cervantès. Et chacune a sa légitimité. Sans compter les époques auxquelles elles ont été réalisées, qui s’étalent sur un bon siècle. Le truc qui m’embête, pour une oeuvre dont je pense qu’elle est un sommet littéraire et qu’elle devrait parler à chacun, c’est que selon la traduction sur laquelle on tombe, on risque de renoncer rapidement à la lecture du bouquin. Il y a des traductions qu’il faudrait presque traduire !
Le vidéaste de Pourquoi en Russie vient de présenter plusieurs vidéos sur la chute et sa suite de l'URSS notamment "Quand ton pays vient de disparaitre" et il montre en détail la chanson de Tsoi qui énonce les malheurs du temps.
Pour parler des trucs vraiment importants, tu me rappelles que je possède la même chemise que toi et qu'il faut que je pense à la porter.
Merci
Merci pour cette vidéo!
Il paraît que l'assassin de Jaures aurait crié : Jaures sa peau !
Merci pour ce calembour :)
En passant et pour info le café du croissant où il a malheureusement été assassiné existe encore à ce jour et porte en ce moment le nom de bistrot du croissant, situé dans le second arrondissement.
Je profite également du fait que mentions sont faites de romans à présent considérés comme des classiques: ils permettent d’indirectement aider à se repérer en se baladant dans certains autres arrondissements de Paris.
Plus exactement lorsqu’on se balade par exemple depuis la place où est située le palais Brongniart, l’ancienne bourse de Paris et que l’on se dirige vers l’opéra Garnier et pour suivre Pigalle on comprend mieux pourquoi certains romans écrits à partir de l’époque second empire et par après Belle époque comportent des descriptions de ces lieux où s’enchaînent des péripéties et idem pour les Grands Boulevards.
un jeu Fernand Satan.
Que du bonheur. Merci.
Excellente vidéo
C'est artificiel comme séparation : impopulaire pour les uns, populaire pour les autres
Tout dépend de l'acception que vous donnez au mot "populaire". Est-ce "massivement apprécié dans une population" ? Il me semble que c'est le sens premier, et c'est assez objectif, on peut compter les magazines ou livres vendus. Après par extension on peut parler de popularité au sein d'un groupe : prolétariat, élites, critique, etc. Et dans ce cas, je suis d'accord avec vous, c'est beaucoup plus nuancé.
Excellente réflexion mais si tu voulais ouvrir en dehors de la gauche, De Gaulle était en porte à faux de beaucoup et me semble un excellent exemple
Difficile de se concentrer avec la musique derrière..
J'ai lu tous les Rougon Macquart et je dois dire que La Débâcle, c'est quelque chose. Le désastre de la guerre franco-prussienne, l'horreur de la guerre en général, ça a dû avoir une sacrée résonance dans le pays qui se remettait à peine du trauma!
Un classique cette vidéo...
Je recommanderai inlassablement corps et âme ce classique qu'est le "paye ton expression 1 - jour ouvrable"
A propos des versions je pense comment ils sont présenté au cinéma, par exemple la trilogie de Jean Giono (notamment Manon des Sources) et les Rois Maudits de Maurice Druon.
Merci!
52 RPZ✊️🙋En tout cas super video!!
Je passe beaucoup (trop) de temps sur RUclips, je n'ai jamais vu de vidéos de chaines que tu cites XD
Faut dire que pour du divertissement, je suis plutôt sur du contenu en anglais, en francais j'aime bien apprendre des choses.
Please est ce que quelqu'un saurait me dire l'application ou le site de cours particuliers de langue qui a été partenaire sponsor sur une video de Monté je ne la retrouve pas 🙏🙏🙏
très bonne vidéo !
petite question. comment trouver sur le net les praud de l epoque, qui chiaent sur zola ou hugo ?
ca doit etre du caviar a lire
Aucune vue et pourtant 3 likes, une preuve de talent
Linguisticae, je like, puis je regarde. Jamais déçu.
Les bots likent puis commentent des âneries
Voilà ! c'est quand même plus sympa que "first" comme commentaire ^^
( pourtant on comprend bien que c'est l'originel )
Les décomptes des vues, likes et commentaires ne sont pas en temps réel
La vidéo sur le mérite c'est quand même un super poulet
Je suis d'accord pour ta vidéo sur le mérite... un classique pour moi.
A part ça, l’Académie Françoise a publié son dernier dictionnaire... 😂
Est ce que dans les éditions des classiques, on peut avoir accès à cette version originale pré traduction en parallèle de la traduction de l'éditeur ?
Mais quelle version du coup?
Ça depend de l editeur je pense , je me rappelle qu 'au college , lorsqu on avait lu les essais de Montaigne il y avait la version originale en vieux français et une version traduite a coté. On pouvait donc comparer les versions voir tenter de lire l original ( qui reste comprehensible)
@@creeplette2312 Exactement ! Comme pour Lucrèce et son De Rerum Natura. La page de gauche en latin, et celle de droite en français. C'est très intéressant comme mise en page.
c'est clair, peu importe l'opinion, il y aura toujours quelqu'un pour dire le contraire. De plus, si on veut 'marquer les esprits' , pas le choix, il faut attaquer le consensus. C'est l'essence même de l'évolution, au sens large du terme, LA façon de passer une étape.
Merci pour t'es vidéos,
Pourrais-tu faire une video sur la rhétorique et l'éloquence? 😊
Je rejoins quelques commentaires, la musique est parfois trop forte et pourtant j'aime bien habituellement dans tes vidéos.
Je suis en train de regarder une chaine sur les Napoléons, cette vidéo tombe à pique!
Merci, bravo, magnifique travail, sinon, info lettre, c'est pas plus long et ça sonne quand même assez bien, enfin, tu verras, à ta guise.
Un classique !
En personne de droite qu'on a retenu on a chateaubriand (= mais lui était clivant aussi, un ultra à droite du roi. En exemple rigolo on a l'illiade, le classique ultime , qui continue à être édité mais sévèrement modifié : la version d'Alessandro baricco, qui coupe les interventions divines.
La vidéo a bien goinfré mon cerveau d'informations, je m'endors repu
Sinon, joyeux anniv chef !
Super intéressant, mais il faut baisser le volume de la musique! Le propos est dense et ça nuit vraiment à la compréhension.
Il paraît que c'est important pour le référencement.
Une vidéo super intéressante ! Je savais que Montaigne était détesté de son temps (mais je savais pas trop pourquoi)
Bon, par contre, je dois avoué que les exemple Ponson de Terrail et Féval sont pas pertinent pour moi (moi-ême personnelement seulement) car je suis dan de cape et d'épée.... XD du coup, je les connais encore bien hahaha. Mais c'est vrai qu'ils ne sont plus connu aujourd'hui.
crossed deviendra un classique c'est sur c'est increvable
C'est déjà le cas dans le vrai monde réel de la réalité véritable.
Vidéo très intéressante, rendez vous dans 30 ans pour voir si ce sera un classique ^^
tu utilise quoi comme objectif?
Beaucoup trop bien de partout comme d'habitude merci fort
(bonus 12:25 💀)
Changer le texte de l'auteur, ça m'agace. Je préfère qu'il y ait des notes. Mais je suis prof de français, ça doit être pour ça.
Maintenant, je suis allée lire "L'Astrée" d'Honoré d'Urfé chez Champion, avec l'orthographe du début du XVIIe, et il faut bien avouer qu'avoir plus de notes que de texte sur une page, c'est un peu extrême. Donc je reconnais que la contextualisation a ses limites aussi...
Sur le principe, je pense qu'une édition dite scientifique, avec un appareil critique fait par un ou plusieurs universitaires, doit nécessairement conserver le texte d'origine (ou la version choisie, comme pour les manuscrits médiévaux). Mais une édition de vulgarisation peut se permettre de réactualiser le texte. Un Librio à 2€ qui réactualise, ça ne me choque pas. Qu'on modifie le texte de Molière en reprenant les écrits de feu Georges Forestier en introduction, ça me saoulerait sévère.
Il en manque un dans la liste des auteurs du XIXe, un qui se sera mis à dos à peu près tous ses contemporains mais qui est pourtant passé à la postérité : Léon Bloy. A lire, c'est particulièrement trapu, mais, si on arrive à dépasser ça, comme il tire à boulets rouges sur tout le monde, c'est assez réjouissant, pour finir.
Passionnant
Perso j'suis marqué a vie par Corobizar mais son oeuvre est maintenant dans le néant
Merci
"Sacré woke le man, quand même" compris en "Sacré Wokleman" . J'ai trouvé l'expression pas mal quand même...
Merci pour cette vidéo et Langres RPZ
MRü!
Quand les politiques étaient cités, je m'attendais à tout moment à un De Gaulle (52RPZ)
tu m'influences de ouf
Cette vidéo m'a pas mal fait penser à Bolchegeek. Ça serait hyper cool, une collab avec lui
Pour moi, la dernière vidéo d'Ego sur l'usine à trombone, vu son engagement fort et son génie dans la conception, a le potentiel d'être un classique plus tard. Mais étant donné son ancrage dans l'actualité et le fait que ça a pas vraiment clivé vu que la plupart des gens qui l'ont vu ont été d'accord avec son propos, c'est loin d'être sûr. En tout cas ça a beaucoup plus de chances d'être un classique que les concours d'anecdotes de Mcfly & Carlito même si j'adore leur contenu
Tu vas un peu vite en besogne je pense, peut être au niveau du RUclips Game mais impossible que ça devienne un classique culturel
Elle est pas ouf