Great question! Languages change over time. We could guess that words ㅎ batchim followed by the consonants mentioned in the video used to be pronounced differently in the past. For example, ㅎ + vowel is pronounced just like the vowel. However, long ago, ㅎ used to be pronounced and worked as if it's the beginning consonant of the following syllable. My grandfather pronounces '좋은' [조흔] rather than [조은]. We can also think of how Korean verbs or adjectives conjugate. As you might already know, Korean verbs have verb stems that do not change. The verb endings change, though. So, when the verb stem that ends in ㅎ is combined with the verb endings or sentence endings, they could affect each other. If we write the endings the way they are pronounced, we might not be able to understand the meaning properly or apply those endings to other situations? However, when people casually and informally write, they sometimes write words the way they are pronounced. Younger people seem to do that more often because that can sound/look cutter.
멋지게 만드셨네요. 👏👏👏
감사합니다 ~!
Super interesting ;) and it’s so confusing even I am a native Korean haha 😂 thanks for uploading JOO Hee Ssam !
Thank you for watching! And leaving the comment!
I love you dear sister
❤️ 😍Thank you my dear 💖 ❣️ 💕
I am myanmar
Hi welcome! Sorry about my late reply. .. I didn't know there were unreplied comments dear.
ㅎ 받침이 힘들죠
그러게요
모르고 사용해온게 정리해보니 이랬구나~~하면서 저도 배웁니다
👍👍🌻🌻👍👍👍💖💖💖
myanmar coming welcome
Welcome! I would love to visit 🇲🇲
if ㅎ makes the following consonants like something else, why not write the consonants like what they become instead?
Great question!
Languages change over time. We could guess that words ㅎ batchim followed by the consonants mentioned in the video used to be pronounced differently in the past. For example, ㅎ + vowel is pronounced just like the vowel. However, long ago, ㅎ used to be pronounced and worked as if it's the beginning consonant of the following syllable. My grandfather pronounces '좋은' [조흔] rather than [조은].
We can also think of how Korean verbs or adjectives conjugate. As you might already know, Korean verbs have verb stems that do not change. The verb endings change, though. So, when the verb stem that ends in ㅎ is combined with the verb endings or sentence endings, they could affect each other.
If we write the endings the way they are pronounced, we might not be able to understand the meaning properly or apply those endings to other situations? However, when people casually and informally write, they sometimes write words the way they are pronounced. Younger people seem to do that more often because that can sound/look cutter.
@@gangnamkorean3054 I think I understand, thank you.