Thanks for this helpful video! Been self-studying Norsk for months now and this and the rest of your Videos really enlighten me! Your explanations are simple yet precise, so easy to understand, thereby easy to absorb. You're great! Keep it up!
Your vid made me understand all this turmoil thing!!! Thank you sir!!! Only one thing. What about these: jeg - min, bilen min - huset mitt - gata mi - bilene mine du - din, bilen din - huset ditt - gata di - husene dine you say on your vid that min, din...do not change according to the noun. Am I missing something here?
can this sentence be written like this also either or type like det er bilen hans or det er hans bil . is this indicte the same meaning of these sentences ? please answer
I specifically sought out this video to explain the difficult parts. Instead, you explained all the easy parts, mentioned a more difficult one, and then leave it unexplained.
Just a comment on that last sentence "Han lot sønnen sin vaske bilen hans". Cutting away all but the "sin" and "hans", see what happens when you change those 2 words so that with "sin/sin" would mean "he lets his son wash his own car", "sin/hans" would be what you said, "hans/sin" would mean "he lets [someone else's] son wash his own car" (how generous of him) and finally "hans/hans" would be "he lets [someone else's] son wash his car", let's hope he paid the lad well.
In the sentance "Det er bilen sin han vasker" why doesn't he say "Det er bilen hans han vasker" because the sentance "Det er bilen hans" is apparently correct not "Det er bilen sin".
Am I the only one confused that "dere" and "deres" refer to "you" and "their"...different groups of people? "Dere vasker bilen deres", for example. Hard to keep it straight.
Han lot sønnen sin vaske bilen hans = He allowed his son to wash his car (the father's car). Han lot sønnen sin vaske bilen sin = He allowed his son to wash his car (his son's car).
Is it true that you can also use sin for female gender/nouns? and what is more used in Norway [Sin,Si,Sitt and Sine ] or simple ['s and '] or till? thanks
Yes. You can use either (sin) or (si) for female nouns. The ( 's ) is not used. Just do a google search with some sample norwegian text in the search tab. You may see people use just an (s) sometimes. Now if its dialect, that's another story- then all kinds of things can happen! : )
@@Thirduncle1 true! Another example for the fact that you can use male endings for female nouns is for example "dør" (Door). Actually it is ei dør ("a door", female) and therefore døra ("the door" with female ending). But you can also say døren ("the door" with a male ending). Both is possible. If I recall it correctly it sounds a bit more educated to use the right/female ending instead of the male one. But I'm not completely sure if that's really true. As I understood it is also completely common in denish to use the right endings, whereas in norwegian as talked about, both can be used.
Det har gått noen måneder siden jeg sist har sett noen av dine videoer, men RUclips har vært rar og jeg har ikke hatt særlig tilgang til videoene dine, men nå får jeg tilgang til dem igjen :) Jeg begynte å reflektere rundt en ting her: "De brukte bilen sin" hørtes unaturlig og ugrammatisk ut for meg, men det er egentlig riktig. Det som er mer naturlig å si er "De brukte bilen deres", eller "De brukte bilen dems" ("Dems" er ikke et ord, men blir mye brukt muntlig). Pronomenet "sin" brukes oftere eller nesten utelukkende om tredjeperson entall, men det er grammatisk riktig å bruke det om tredjeperson flertall også. Derfor er høres det unaturlig ut. Bare vær oppmerksom på at det høres unaturlig ut for meg å høre "si/sin/sitt" om tredjeperson flertall. Deres brukes on andreperson flertall, "Han matet hundende deres"/"He fed their dogs", men også om tredjeperson flertall, "De matet hundende deres" kan bety to ting "They fed their own dogs", eller "They fed those guys' dogs". Men man lærer fort når man kan bruke hvilket pronomen. Wow, det er mye tekst å lese, og det er litt rotete, men jeg håper du forstår ;) Again, great job!
Takk for hjelpen?! Alt hun (antar jeg, siden Henny er jentenavn) sier er jo helt FEIL. Gammel kommentar, men måtte bare. Det er faktisk veldig mange nordmenn som roter med forskjellen på sin/sitt/si og hans/hennes/deres. Det gir betydningsforskjell og forvirrer.
Thanks for this helpful video! Been self-studying Norsk for months now and this and the rest of your Videos really enlighten me! Your explanations are simple yet precise, so easy to understand, thereby easy to absorb. You're great! Keep it up!
I was about to pull my hair out because I was so confused..Thank you for explaining this!!!
Same here😂
AMAZING video, so useful. Thank you. Make more please!
Tusen takk.. Det hjelpe meg så mye.. Jeg håper for mer "videos". 👍👌👏
Tusen takk for dette nå jeg forstår takk så mye!
Mange takk for denne forklaringen. Det hjelper meg mye.
Your videos are great. I'm learning from them right now. Tusen takk og lykke til.
Your channel is so great!!! Are there some similar YT channels where some persons explain swedish like you do norweigan?
Thanks for the very informative lesson!! I'm trying to learn Norwegian pronouns. This helped me very much
Man this is great best class i ever had! Just opened my mind!! takk skal du ha!
tusen takk ! jeg har lært så mye. Denne siden er veldig nyttig.
OMG. You are good:) Thank you man.
Your vid made me understand all this turmoil thing!!! Thank you sir!!!
Only one thing. What about these:
jeg - min, bilen min - huset mitt - gata mi - bilene mine
du - din, bilen din - huset ditt - gata di - husene dine
you say on your vid that min, din...do not change according to the noun. Am I missing something here?
can this sentence be written like this also either or type like det er bilen hans or det er hans bil . is this indicte the same meaning of these sentences ? please answer
You're ingenuously professional, but in your mind you haven't really left New Jersey..
Very good lesson, but the total lack of dialect is making me cringe
very usefull video keep it up.. Thanks for this
very informative lesson. thank you sir
Tusen takk!!
I specifically sought out this video to explain the difficult parts. Instead, you explained all the easy parts, mentioned a more difficult one, and then leave it unexplained.
Just a comment on that last sentence "Han lot sønnen sin vaske bilen hans". Cutting away all but the "sin" and "hans", see what happens when you change those 2 words so that with "sin/sin" would mean "he lets his son wash his own car", "sin/hans" would be what you said, "hans/sin" would mean "he lets [someone else's] son wash his own car" (how generous of him) and finally "hans/hans" would be "he lets [someone else's] son wash his car", let's hope he paid the lad well.
Tusen hjertilig takk!
In the sentance "Det er bilen sin han vasker" why doesn't he say "Det er bilen hans han vasker" because the sentance "Det er bilen hans" is apparently correct not "Det er bilen sin".
This was really helpful.
Am I the only one confused that "dere" and "deres" refer to "you" and "their"...different groups of people? "Dere vasker bilen deres", for example. Hard to keep it straight.
Han lot sønnen sin vaske bilen hans = He allowed his son to wash his car (the father's car).
Han lot sønnen sin vaske bilen sin = He allowed his son to wash his car (his son's car).
What about mi mine mitt??
Det hjelper mye. Takk for din innsats 💫
Is it true that you can also use sin for female gender/nouns? and what is more used in Norway [Sin,Si,Sitt and Sine ] or simple ['s and '] or till? thanks
Yes. You can use either (sin) or (si) for female nouns. The ( 's ) is not used. Just do a google search with some sample norwegian text in the search tab. You may see people use just an (s) sometimes. Now if its dialect, that's another story- then all kinds of things can happen! : )
@@Thirduncle1 true! Another example for the fact that you can use male endings for female nouns is for example "dør" (Door). Actually it is ei dør ("a door", female) and therefore døra ("the door" with female ending). But you can also say døren ("the door" with a male ending). Both is possible.
If I recall it correctly it sounds a bit more educated to use the right/female ending instead of the male one. But I'm not completely sure if that's really true. As I understood it is also completely common in denish to use the right endings, whereas in norwegian as talked about, both can be used.
pls can du send the book for me pls thnk you
tusen takk,deres majestet
cvgvhfgbnnfqwery88 NJ hmjii
Det har gått noen måneder siden jeg sist har sett noen av dine videoer, men RUclips har vært rar og jeg har ikke hatt særlig tilgang til videoene dine, men nå får jeg tilgang til dem igjen :)
Jeg begynte å reflektere rundt en ting her: "De brukte bilen sin" hørtes unaturlig og ugrammatisk ut for meg, men det er egentlig riktig. Det som er mer naturlig å si er "De brukte bilen deres", eller "De brukte bilen dems" ("Dems" er ikke et ord, men blir mye brukt muntlig). Pronomenet "sin" brukes oftere eller nesten utelukkende om tredjeperson entall, men det er grammatisk riktig å bruke det om tredjeperson flertall også. Derfor er høres det unaturlig ut. Bare vær oppmerksom på at det høres unaturlig ut for meg å høre "si/sin/sitt" om tredjeperson flertall. Deres brukes on andreperson flertall, "Han matet hundende deres"/"He fed their dogs", men også om tredjeperson flertall, "De matet hundende deres" kan bety to ting "They fed their own dogs", eller "They fed those guys' dogs". Men man lærer fort når man kan bruke hvilket pronomen.
Wow, det er mye tekst å lese, og det er litt rotete, men jeg håper du forstår ;)
Again, great job!
Takk for hjelpen Henny! : )
At de brukte bilen deres sier jo ikke at de brukte sin egen bil, det kunne ha vært naboens bil. Skjønner?
Takk for hjelpen?! Alt hun (antar jeg, siden Henny er jentenavn) sier er jo helt FEIL. Gammel kommentar, men måtte bare. Det er faktisk veldig mange nordmenn som roter med forskjellen på sin/sitt/si og hans/hennes/deres. Det gir betydningsforskjell og forvirrer.
Henoik
Online tests
www.dammskolen.no/progs/norsk/sittsine.html
nyinorge.portfolio.no/read/bba4df73-3b7c-4c49-b84b-453cfb92f489
www3.hf.uio.no/iln/studier/evu/norskkurs/igin/niva3/Pronomen/test.php?exid=2_6&type=1&level=3
www3.hf.uio.no/iln/studier/evu/norskkurs/igin/niva3/Pronomen/test.php?exid=2_9&type=1&level=3
www3.hf.uio.no/iln/studier/evu/norskkurs/igin/niva3/Pronomen/test.php?exid=2_10&type=1&level=3
Great set of quizes there :)
chfjvbgbgnbvccu
Thirduncle1's Norwegian Language Channel tusen takk
tusen takk
De brukte bilen deres. Does it mean they used their car, or, does it mean "they used your car? You plural. Confusing
Thanks.
or wer i bay pls tell me i m new
Good 🙏
Links
wiki.ucl.ac.uk/display/ScanStuds/Norwegian+Possessive+Pronoun+Example+Texts
www.ntnu.edu/now2/8/grammar
infonorwegian.no/Grammar/Pronouns/Possessive-pronouns
forum.wordreference.com/showthread.php?t=2761772
forum.wordreference.com/showthread.php?t=1985402
books.google.no/books?id=Y2_Zh4B96jMC&pg=PA103&lpg=PA103&dq=Norwegian+pronouns+Hans+hennes+deres&source=bl&ots=onfBeS2f8U&sig=9XgTBeP-06BN67BEi12rxoOUrxM&hl=en&sa=X&ei=RrpZU6b5IKKK4wTr8oA4&ved=0CCYQ6AEwADgK#v=onepage&q=Norwegian%20pronouns%20Hans%20hennes%20deres&f=false
Good for the written language, but poor for the spoken because the pronunciation is way out. Sorry, only saying
Det er veldig BRA !!!!!
that american R is getting me sooo much....
❤
omg my head is in spin..
First of all tnx for u giving us a wonderful norwegian language video bt can u reppid this video in other type with more examples
Your voice is too low, you must make it louder !!
but doesnt Norwegian have 2 genders? I´ve been told you could only use 2 if you wanted to
You can, but unless you're in Bergen it will sound weird because the rest of the country uses all three genders. :)
Lots of stolen cars and town away cars here... tragic... Hehe
This is danish.
This is not Danish, but i can see why you could mix Danish and norwegian up, since they are very similar
Chrnigi BOKMÅL* and danish are similar
+Ellie McEla That is true
+Ellie McEla May i ask where you are from?
I am from Hadeland in Norway, though I write nynorsk.
Hvorfor taler du ikke dansk🥺🤦♂️