Solo una persona que tiene el dominio de una lengua extranjera, puede hacer bromas. Era proverbial en Javier Marías su sentido del humor. Descanse en paz, maestro.
I was in tears and laughs in the first 15 minutes --what an arduous task for the interviewer to attempt to appear lucid in front of such a beacon of light!
Great writer. And he is smart enough to express all the politically correct opinions needed for the Nobel Prize committee not to cancel him as they did with the Ezra Pound and Louis-Ferdinand Celine, who everyone who is educated KNOWS were the greatest poet and novelist of the 20th century.
Marias is another big failure of the Nobel Prize Committee to have awarded the prestigious Nobel Prize for Literature !!!.... He deserved the honour all the way ! I don't know when they will start getting the truly literary wonders for the Prize like Kafka Joice Frost Nabokov Borges Woolf and many more......
The truth is that the swords in Don Quixote did come down. The Vizcaine cut off half of don Quixote's ear, and he fucked up The Vizcaine's face, and would have killed him if it wasn't for the pleading of the woman he was guarding, to whom don Quixote said that he would only spare The Vizcaine on the condition that she ordered him to go to El Toboso and to offer himself to Dulcinea so that she could do with him as she pleased. I'm shocked that Marías could have forgotten that.
Where is this conference was hosted? Why part of the public are laughing... They look a bit simple... I hope wasnt a group of vulnerable people though low intelectual people have the right to be wherever..
there is a comedic side, not sure why, maybe the accent and that he stays composed when he talks. It's Interesting for sure, I need to catch up with his books.
igualmente, Marías se equivoca al juzgar menos rico al inglés por carecer de diminutivos o aumentativos de la palabra _tonto_ en español; desde luego, lo hace con chispa y gracia -y con efecto. Pero cada lengua es un tesoro de toda la riqueza que necesita (de la que siempre es capaz) y ésta no debe buscarse en la comparación sino, precisamente, en la diferencia. Es en lo que los diferencia al español y a inglés lo que los torna singulares y, por tanto, únicos. Es decir, incomparables. La fortaleza reside en la diferencia.
Tienes razón en lo que dices, pero no seamos tan duros, no creo que Marías lo dijera en serio. El tipo hablaba perfectamente inglés, vivió en EE.UU. y Reino Unido, fue traductor y tenía verdadera devoción por Shakespeare. Es quizá una boutade sin maldad.
@@rt0935 de acuerdo, a veces la tentación de brillar en público no es lo que más justicia le hace al oficio solitario de escribir: es más lo que perdemos con su partida.
TRANSLATION is the only Language here on Earth that we can call the WORLD LANGUAGE. All the other languages are the world languages in the name only like Chinese Arabic English Spanish French Russian Hindi or .......
6 лет назад+8
I totally agree that originality is overestimated. I do believe that it’s better to be a good performer than a bad creator
Ver, mirar,observar,vislumbrar, divisar,contemplar, ojear,hojear,otear,jipiar... A propósito de la pobreza del español para describir el acto de la mirada. La pobreza de recursos no es del español, evidentemente.
It's a family tradition to complain about the poverty of the Spanish regarding something. Julián, the father, used to decry the lack of words to designate the different types of love.
el equivalente de todos esos vervos, y más aún, existen en el ifdioma Inglés. Obviamente Marías lo sabía. Hay riqueza. no pobreza. Otro cntar es en el uso corriente y erosionante de las lenguas, De todas ellas.
Anyway, Marías is wrong in judging English less rich because it lacks diminutives or augmentatives of the word _fool_ in Spanish; he certainly does it with wit and grace -and to great effect. But each language is a treasure of all the richness that it needs (of which it is always capable) and this richness should not be sought in comparison but, precisely, in difference. It is what differentiates Spanish from English that makes them singular and, therefore, unique. Which is, incomparable. The strength lies in the difference.
This interviewer is a disaster. It must be very trying for someone of the genius of Marias to have to deal with someone of this poor and totally uninteresting intelligence. NYPL certainly could have found a better choice. Marias, nevertheless, is consistently brilliant.
I'm Spanish, English Filology Student. I've got to say Maria's English is fantastic, though I think It lacks some adaptation and inner observation towards hiding his Spanish nuances. He is an excellent writer, I am reading 'Tu rostro mañana' and it's full of presition, psychologycal acuretness, patience, and worked reflection.
Wow! Absolutely nobody gives a fuck. Especially when it comes to YOU critiquing a Spanish guys English, I think his “”Spanish nuances”” add to his charisma which is one thing you certainly cannot learn no matter how much bullshit books you read. I’m sure you’ll go places , and I’m sure they’ll be very boring.
I am Spanish too and I have the English Philology degree too and I have to say that Marías is probably one of the best writers of Spain ( I have read almost all of his books, fiction and non-fiction)and, why not? of the world. He is not there to show is ability to speak English ( that he obviously has it) but to speak about books, literature and writers and English is just the vehicle to handle the interview. That's all. There is not any necessity to be criticising all the time.
I think it should be pointed out Javier Marías had the English Philology degree too (I don't know whether you knew it or not). He's great at English. What's more, not only did he speak English, but also French, German and Italian. He translated some of his books, which he first wrote in Spanish, into English, and they're beautifully translated. I read "Thus bad begins" and I think it's more beautiful than the Spanish version, "Así empieza lo malo". And, of course, one could notice he was from Spain when he spoke English, but there's nothing wrong in it. He could get across his message when he spoke English, and I think that's the most important thing. And, please, philology is written with "ph", given the fact that it's got Greek origins. That "ph" comes from this Greek letter "φ", actually.
Mis condolencias para todos sus lectores y admiradores. Un abrazo 🫂♥️
Solo una persona que tiene el dominio de una lengua extranjera, puede hacer bromas. Era proverbial en Javier Marías su sentido del humor. Descanse en paz, maestro.
Grandisima sensibilidad, gran perdida.Nunca te olvidarelos
I was in tears and laughs in the first 15 minutes --what an arduous task for the interviewer to attempt to appear lucid in front of such a beacon of light!
RIP mi querido maestro.
This is amazing! I believe Javier Marías will win the Nobel Prize for Literature very soon. Thank you for posting this.
Great writer. And he is smart enough to express all the politically correct opinions needed for the Nobel Prize committee not to cancel him as they did with the Ezra Pound and Louis-Ferdinand Celine, who everyone who is educated KNOWS were the greatest poet and novelist of the 20th century.
ha
He should have but we lost him 🥹
a fantastic conversation, a great pleasure
what an interesting person
Marias is another big failure of the Nobel Prize Committee to have awarded the prestigious Nobel Prize for Literature !!!.... He deserved the honour all the way ! I don't know when they will start getting the truly literary wonders for the Prize like Kafka Joice Frost Nabokov Borges Woolf and many more......
los amo
The truth is that the swords in Don Quixote did come down. The Vizcaine cut off half of don Quixote's ear, and he fucked up The Vizcaine's face, and would have killed him if it wasn't for the pleading of the woman he was guarding, to whom don Quixote said that he would only spare The Vizcaine on the condition that she ordered him to go to El Toboso and to offer himself to Dulcinea so that she could do with him as she pleased. I'm shocked that Marías could have forgotten that.
Por suerte, está usted para enmendarle la plana. O la "vizcaína".
Where is this conference was hosted? Why part of the public are laughing... They look a bit simple... I hope wasnt a group of vulnerable people though low intelectual people have the right to be wherever..
Nah, Javier Marias’s humor is so much to handle.
@@allanmadrigal2940 his overtly chauvinism is also too much to handle
The people in the rooms they think this is stand up comedy
there is a comedic side, not sure why, maybe the accent and that he stays composed when he talks. It's Interesting for sure, I need to catch up with his books.
igualmente, Marías se equivoca al juzgar menos rico al inglés por carecer de diminutivos o aumentativos de la palabra _tonto_ en español; desde luego, lo hace con chispa y gracia -y con efecto. Pero cada lengua es un tesoro de toda la riqueza que necesita (de la que siempre es capaz) y ésta no debe buscarse en la comparación sino, precisamente, en la diferencia. Es en lo que los diferencia al español y a inglés lo que los torna singulares y, por tanto, únicos. Es decir, incomparables. La fortaleza reside en la diferencia.
Tienes razón en lo que dices, pero no seamos tan duros, no creo que Marías lo dijera en serio. El tipo hablaba perfectamente inglés, vivió en EE.UU. y Reino Unido, fue traductor y tenía verdadera devoción por Shakespeare. Es quizá una boutade sin maldad.
@@rt0935 de acuerdo, a veces la tentación de brillar en público no es lo que más justicia le hace al oficio solitario de escribir: es más lo que perdemos con su partida.
@@rt0935 o un guiño de chaivinismo linguistico, no crees?
TRANSLATION is the only Language here on Earth that we can call the WORLD LANGUAGE. All the other languages are the world languages in the name only like Chinese Arabic English Spanish French Russian Hindi or .......
I totally agree that originality is overestimated. I do believe that it’s better to be a good performer than a bad creator
Ver, mirar,observar,vislumbrar, divisar,contemplar, ojear,hojear,otear,jipiar... A propósito de la pobreza del español para describir el acto de la mirada. La pobreza de recursos no es del español, evidentemente.
It's a family tradition to complain about the poverty of the Spanish regarding something. Julián, the father, used to decry the lack of words to designate the different types of love.
atalayar
Escudriñar, fijarse...
el equivalente de todos esos vervos, y más aún, existen en el ifdioma Inglés. Obviamente Marías lo sabía. Hay riqueza. no pobreza. Otro cntar es en el uso corriente y erosionante de las lenguas, De todas ellas.
¨verbos¨, disculpas por la ortografía apurada del sistema digital
RiP
Nobel. 🎓
Anyway, Marías is wrong in judging English less rich because it lacks diminutives or augmentatives of the word _fool_ in Spanish; he certainly does it with wit and grace -and to great effect. But each language is a treasure of all the richness that it needs (of which it is always capable) and this richness should not be sought in comparison but, precisely, in difference. It is what differentiates Spanish from English that makes them singular and, therefore, unique. Which is, incomparable. The strength lies in the difference.
This interviewer is a disaster. It must be very trying for someone of the genius of Marias to have to deal with someone of this poor and totally uninteresting intelligence. NYPL certainly could have found a better choice. Marias, nevertheless, is consistently brilliant.
I'm Spanish, English Filology Student. I've got to say Maria's English is fantastic, though I think It lacks some adaptation and inner observation towards hiding his Spanish nuances. He is an excellent writer, I am reading 'Tu rostro mañana' and it's full of presition, psychologycal acuretness, patience, and worked reflection.
Wow!
Absolutely nobody gives a fuck.
Especially when it comes to YOU critiquing a Spanish guys English, I think his “”Spanish nuances”” add to his charisma which is one thing you certainly cannot learn no matter how much bullshit books you read.
I’m sure you’ll go places , and I’m sure they’ll be very boring.
I am Spanish too and I have the English Philology degree too and I have to say that Marías is probably one of the best writers of Spain ( I have read almost all of his books, fiction and non-fiction)and, why not? of the world. He is not there to show is ability to speak English ( that he obviously has it) but to speak about books, literature and writers and English is just the vehicle to handle the interview. That's all. There is not any necessity to be criticising all the time.
@@juandiegoramirezserrano3155 Tiene usted toda la razón. Ya era hora de que alguien dijera esto.
I think it should be pointed out Javier Marías had the English Philology degree too (I don't know whether you knew it or not). He's great at English. What's more, not only did he speak English, but also French, German and Italian. He translated some of his books, which he first wrote in Spanish, into English, and they're beautifully translated. I read "Thus bad begins" and I think it's more beautiful than the Spanish version, "Así empieza lo malo". And, of course, one could notice he was from Spain when he spoke English, but there's nothing wrong in it. He could get across his message when he spoke English, and I think that's the most important thing. And, please, philology is written with "ph", given the fact that it's got Greek origins. That "ph" comes from this Greek letter "φ", actually.
@@juandiegoramirezserrano3155 which does not justify his overtly poor pronunciation efforts, sadly a gesture of linguistic chauvinism