Razzia tindakan yang mirip seperti itu muncul dari islam lahir biasa di sebut ghazw di arab,di inggris pun ada kata razzia dan diperkirakan muncul dari bahasa purtugal kuno
Vrouwen=perempuan/perawan,,, yakin ini dr bhasa belanda?? Di indo, tdak semua perempuan bisa di panggil perawan... Anda tau kn mksud perawan dlm bhsa indo?? Perawan itu ank gadis, ank perempuan yg blum nikah atau jelasnya blum pernah berhubungan intim. Faham?? Dlm bhasa jawa jg nmanya perawan... Klo vrouwen= perempuan, dlm bhasa melayu mlysia jg perempuan... Mlysia yg bhasanya tdk di pengaruhi bhasa belanda... Mnurutku beberapa bhasa belanda yg di bhasa indonesiakn itu bukan di ambil dr bhasa belanda, tp bhasa belanda lah yg mempengaruhi bhsa indo yg pd dasarnya bhsa melayu,, scara belanda bercokol di indo ratusan tahun merampok kekayaan alam indo, membantai org indo, menindas org indo... jd aku tdak stuju dgn "kata di ambil dr bhasa belanda sperti yg kau bilang" Gw anti kerajaan belanda!!!! Willem-Alexander & Maxima anda dn nenek moyang anda, adalah raja, ratu bagi kaum anjing bangsat!!!! Willem-Alexander & Maxima, you and your ancestors, are kings, queens for the dog bastards !!!! Willem-Alexander & Maxima, jij en je voorouders, zijn koningen, koninginnen voor de hondenbastaarden !!!!🐕🐕
Nenek buyut ku skrg usia nya udh hampir 90 beliau sering menyebutkan kata2 yg menurutku asing dan aneh, contohnya Spigel = cermin Plang = rak buku Wandelwagen = stroller Investring = investasi Tromel = drum Optoh = pawai/karnaval Rolen = guling dan masih banyak lg Pokonya bicara sm nenek buyut ku nuansa ny serasa zaman penjajahan deh😅
Belum lama ini aku ikut kursus bahasa Belanda sama kakakku. Dan bener aja, waktu aku lagi belajar kosakata, BUANYAAK banget kata² yang familiar bahkan sama persis di bahasa Indonesia! Handdoek, kamer, oom, tante, gratis, gordijn, wortel, oranje, ritssluiting, koelkast, velg, rem, wastafel, opa, oma, tas, ransel, rok dll masih banyak lagi. Ada untungnya juga bahasa Indonesia banyak nyerap bahasa Belanda, jadi cukup memudahkan belajar bahasa Belanda hehehe 😅
bahasa Belanda banyak dipakai dalam dunia otomotif dan bangunan. misal: REM (brake) dipakai di Indonesia. Begitu pula dalam istilah pertukangan dari mulai bouwplank (batas area kerja), Bovenlicht (jendela kecil biasanya di kamar mandi, gudang). Btw, makasih udah nambah pengetahuan salam dari Groningen (baca: Kuningan, Jawa Barat) hihihiii
Semua negara latin di benua amerika memakai bahasa negara penjajahnya sebagai bahasa resmi. Bahkan negara malaysia, singapore, australia, new zealand dan negara common wealth lainnya memakai bahasa inggris sebagai bahasa resmi pertama/kedua. Tapi uniknya di indonesia bahasa belanda tidak dijadikan bahasa resmi. Kita bangga berbahasa indonesia.
Bro bahasa malaysia bahasa rasmi negara malaysia@bahasa melayu...bahasa inggeris tu bahasa tak rasmi tapi tu bahasa international perlu belajar dalam sistem pendidikan sebab komunikasi antara orang asing...
Setau saya, karena emang Belanda itu gak punya niat untuk merubah budaya atau bahasa selama ada di Indonesia, tujuan mereka cuman untuk "memfasilitasi dagang", dan pada saat itu bahasa Melayu sudah banyak di pake di banyak wilayah di Indonesia jadi mereka gak perlu memperkenalkan bahasa Belanda buat orang Indonesia
Org tua saya masih pake kata anfulen, tustel, bufet, engsel, kram, gorden, washerei (laudry), korting, her, smingken, slop, dahg-dahg, slempang, per, gesper (sabuk), potlot, odol (kalau ga salah itu salah satu merek pasta gigi, yg dulu pernah di pasarkan di indonesia juga), bundel/bendel, verboden/perboden, dak (atap), stul (kursi), kamin (cerobong asap/tunggu pemanas), salep, resleting, bombardir, slampe (sapu tangan), anfal (kondisi yg sudah gawat), bagsal, wastafel, ilir (kipas), algojo, preman (orang yg ga punya kerjaan, luntang lantung, jadinya tukang palak org lain), daftar (kalau ga salah drafte), piyama, kargo, spur (jalan kereta), atlas, steples, mistar, hekter, plank/palang (batang kayu), handuk, spanduk, henger, hong, plat/pelat, stir, nakoda, vas bunga. Pispot, pelor, pistol, saklar, boden (dasar), tehel (lantai rumah), aspirin, grendel, sempak, flek, sun (cium), dll kalau salah penulisannya di bahasa belanda maaf, soalnya saya ga ngerti bahasa belanda, hanya mendengar dari org tua saja.
Ditempatku jg banyak serapan dr bhs belanda contohnya Klompen - bakiak Riting - richting, biasanya bilangnya riting kanan riting kiri.. Bal - ball Rok - rok, bawahanya cewek Sepur - spoor Pol - vol, biasanya anak sini bilangnya "gas pol, rem pol" Gas - gas Rem - rem Atret - Achteruit, ini klo mobil mau jalan mundur Yaaa kira2 seperti itu lah bhs ditempat saya
Kata-kata yang anda tulis juga digunakan dalam bahasa Manado. kebanyakan bahasa orang-orang Timur Indonesia menggunakan kosakata bahasa Belanda bahkan bunyinya tidak berubah, bukan seperti bahasa Indonesia yang baku, dalam bahasa keseharian kita orang Timur terbiasa dengan bahasa Belanda.
Semua komen udah aku baca .. bahasa serapan nya emang beneran banyak .. cuma mau nambahin aja dikit .. waktu kecil sekitar th 80-an di jakarta masih suka denger BLANWIR (pemadam kebakaran) Aku yakin ini juga serapan dari Bahasa Belanda juga
@@IncesBolang eh iya .. ada lagi nih Ram buat jendela ... masih suka dijadikan pertanyaan buat TTS (teka teki silang) Jadi jaman dulu tuh waktu masih kecil masih suka denger bahasa serapan Belanda gitu .. Maklum produk th 70-an. .. Hahahaha
Fun fact: Kamu klo ke manado ato ke ambon bnyk skli bahasa serapannya, semua kata yg di blg di video ini sllu ditemui di bahasa sehari2 mereka loh dan masih pure bahasa belanda, cuma ada yg agak di simplify sedikit, contohnya vluiten disingkat vluit, straff, strom dll haha
wajar sih ya walaupun pada dasarnya sama bahasa melayu tapi indonesia lebih banyak serapan dari dutch & arab, sementara malaysia lebih banyak kata serapan inggris & arab
Jawa juga banyak sih... De brug. Jadi Brug lelijk. jadi. Elek Divan. Jadi Dipan Fiets. Jadi Pit Spoor. Jadi Sepur Plezier. Jadi Plesir Zadel. Jadi Sadel Servet. Jadi Serbet Potlood. Jadi potlot Dll masih banyak cuman males nulisnya 🤣🤣🤣.
Bhs indo memang bnyk menyerap dr bhs belanda krn bekas jajahan belanda (terlama) selain itu jg bhs arab & bhs jawa saya setuju semua yg tersebut tadi memang dr bhs belanda & mgkn msh bnyk yg belum diungkap ttg bhs indo yg berasal dr bhs belanda tp ada 1 kata yg mgkn hanya kebetulan mirip aja dg bhs belanda yaitu perawan, krn perawan selain bhs indo jg asli bhs jawa yg artinya gadis, ok thx itu aja dr saya hehe...
Handdoek,handuk Kammer, kamar Tas, tas Rittsluiting, resleting Perzik, persik Rem, rem Schoep, skop Gank, gang Framboos, frambos Kantoor, kantor Tantee, Tante Knalpoot, knalpot.... Bahasa Indonesia gabungan Belanda 40% portuguese 15% Melayu 15% arabian10% kalo gak salah smiliar bhs nya😁 . . Tambahin lagi masih banyak wkwk
Bahasa Indonesia pada dasarnya adalah bahasa Melayu yg diberi nama 'Bahasa Indonesia'. Kemiripan Bahasa Indonesia ya paling banyak dgn Bahasa Malaysia (Melayu) dibandingkan dgn bahasa lainnya.
Bahasa belanda (Brug) orang sunda dahulu juga nyebutnya (brug) yg artinya jembatan. Dan satu lagi bahasa belanda (fiet) klo daerah saya nyebutnya (pit) yg artinya Sepeda.
Waktu kecil di kampung ku di Sumbar sana...jendela di bilang nya skopen...kandang ayam di kolong rumah di sebut nya oben...apakah itu berasal dari bahasa Belanda juga
Leper / sendok Kadera / kursi Lenso / saputangan Manado paling banyak menggunakan bahasa belanda .. Banyak juga anak cucu turunan belanda makanya hasilnya blasteran
Didaerahku di lereng gunung Lawu ada air terjun ,orang2 tua jaman dulu menyebutnya waterpaal...dan juga ada kolam air yg dialirkan ke bawah untuk pembangkit tenaga listrik..orang2 jaman dulu menyebut kolam air tersebut starkom..mungkin ini juga serapan dari bhs Belanda. Sebab didaerah iki banyak peninggalan bangunan lobi villa milik Belanda..
Potlot, ponten, stif/penghapus, akkord, wastafel, kran, serbet ...dll sebagainya sdh terbiasa di lidah wong dusun kayak aku ... eehhh serapan Belanda 😂🤣😂🤣😂🤣 Ibuku sempat nggak paham apa maksud arti "Barang Seken"". Pas dijelasin "Tweede Hand" baru dia paham 😝😝😝😝😝
Jadi sabener na mah bahasa sunda anu di paok ku orang orang penjajah belanda , kitu cek nini urang ge , jadi cek nini urang mah buku sastra sunda anu asli di bawa ku penjajah ka negara belanda ,
@@muhamadfaisol5784 tapi inggris pengucapan beda Contoh: Garage=geras🇬🇧=garasi🇳🇱 Baloon=belun🇬🇧=balon🇳🇱 Apple=epel🇬🇧=apel🇳🇱 Bagage=begas🇬🇧=bagasi🇳🇱 Crant=kren🇬🇧=kran🇳🇱 Name=nem🇬🇧=nam🇳🇱 Lap=lep🇬🇧=lap🇳🇱 Wc=Wes🇬🇧=wese🇳🇱 Boom=bum🇬🇧=bom🇳🇱 Ambulance=embulen🇬🇧=ambulan🇳🇱 Succes=sakses🇬🇧=sukses🇳🇱 Dll. Walaupun tulisannya sama dengan belanda tapi pengucapannya berbeda.
Dalam bahasa Manado dan Maluku, kata-kata yang mba sebutkan tadi tidak berubah penyebutannya/bunyinya, hanya berubah pada penulisan. Contoh kata Bahasa Belanda, yang digunakan tanpa berubah bunyi. Ini kata-kata Bahasa Belanda yang diserap kedalam Bahasa Manado dan Maluku : Straf = hukuman Vork = garpu Vrey = libur, bebas, kosong, tidak digunakan, dll. Tergantung arah pembicaraan (situasional) Bellen = telpon Hek Paal / Paal = tiang pagar Klaar = selesai, finis Dam = bendungan Muder = Mama Vader = Papa Opa = kakek Oven = oven Lepel/Leper = sendok Auto/Oto = mobil Stijl/Stel = gaya Voor = untuk Broer = saudara laki2 Zus = saudara perempuan Hoek/huk = sudut Maar = tetapi Benauwd = pengap Vroeg/vruk = subuh, pagi2 dan masih banyak lagi
Kyaknya hak sepatu jg dri bhs belanda Hak ya? eh ada lgi.. Boontjes-buncis Wortel-wortel Boek - Buku Penseel_pensil Bank - bangku Wastafel-wastapel Kantoor-kantor Toerist-turis “Banyak yg berakhir tie di bhs belanda,kyaknya banyak dipkek diindo tpi jadinya si ;politie-polisi,administratie-administrasi ,donatie,pollutie,dll 😊)atau bsa jdi diambil dri bhsa inggris
Ngomong2 soal onderdil, ya kayanya hampir semua istilah otomotif dari bahasa Belanda deh kayanya, kaya knalpot, rem, busi (bougie), baut (bout), mur (moer), sekrup (schroef), ban (band) bahkan nyebut ban cadangan oun band serep (reserve), accu (diucapkan aki, karena huruf u di Belanda bunyinya antara 'u' dan 'i'), bengkel (winkel, tp ini agak bergeser sih maknanya, di Belanda kan artinya "shop") dll, mungkin ada lg yg bisa ditambahkan.
jelaslah klo bicara istilah otomotif.. lebih bayak bahasa belanda di gunakan. secara perkenalan speda onthel dri belanda yg memperkenalkan kpda indonesia...
untuk Indonesia/Belanda masa lampau punya kenangan baik pait maupun manis itulah sejarah tapi sekarang generasi membangun dengan keharmonisan untuk melanial pembebasan dari dua negara kembar.
kelihatan kayak noni Belanda.. ternyata emang kakeknya orang Belanda.. btw, kontennya bagus. katanya ada sekitar ribuan loan-words bahasa Indonesia yang asalnya dari bahasa Belanda. 9:25 untuk kata jalan tol (Toll Road), mana yang benar, apakah dari bahasa Inggris atau bahasa Belanda? karena dalam pelajaran Teknik Transportasi dan/atau Teknik Jalan Raya, istilah Toll Road berasal dari Amerika Serikat. yang pasti dalam bidang keuangan, politik, administrasi, kesehatan, perawatan rumah sakit, perdagangan, ekonomi, permesinan, keteknikan, pendidikan, dsb. banyak kata serapan dari bahasa Belanda.
Maka bagi sebagian orang, istilah yang disalahpahami pada masa lalu kini takkan disalah pahami di masa depan. Sebuah pandangan lama, sekarang memiliki makna baru, dan makna baru itu akan menciptakan masa lalu yang baru. Sangat jelas bahwa kita terperangkap diantara mitos-mitos. Mitos yang lama telah hancur. Gambaran baru yang hebat tentang sejarah nasional Indonesia/ nusantara/ Asia Tenggara juga belum diteliti secara maksimal, belum mendapatkan cukup banyak fakta baru yang harus disimpan atau hilang ditelan zaman. Tidak mengherankan jika orang yang hanya sedikit berfikir tentang masa depan, ternyata tidak belajar dari masa lalu. Begitu juga pada tahun 1854 ketika membicarakan rencana peraturan dasar pemerintah Hindia Belanda di balai rendah, menteri jajahan mengakui bahwa di Hindia Belanda terdapat raja-raja Hindia/ nusantara/ Asia Tenggara yang merdeka. Walaupun amat sedikit.
Kalo di dunia rumah sakit VK sama OK sering dipake VK itu ruang bersalin dari kata Verlos Kamer , kalo OK itu kamar operasi dari kata Operatie Kamer. Di rumah sakitku orang"nya masih pake istilah itu. Setauku yg berhubungan sama kesehatan lain itu Vlek (noda) sama ransum (makanan). Cmiiw
Banyak lagi yang lain bhs belanda yang sering digunakan dalam percakapan sehRi2 di indonesia terutama oleh irg tua2, misalnya amtenaar, pitlof, ball, arloji dll
Benar, Kak Nanda. Beberapa kosa kata masih suka gue denger dari temen sama keluarga besar gue. Terus, sharing juga, untuk beberapa orang, mungkin masih kepengaruh zaman penjajahan Belanda, kata-kata yang ada unsur g nya diucapin jadi h. Karena pas gue belajar dikit bahasa Belanda, yang ada g diucapinnya jadi h. Btw, gue sejak remaja pengen banget ke Belanda. Makanya belajar bahasa Belanda, Kak. Kakak tinggal di Belanda?
Ponten tuh dari bahasa daerah di p.jawa ,suku sunda dan jawa. Jd orang2 belanda juga nyerap bahasa daerah dr pulau jawa. Buat sharing dong request apakah ada dlm bahasa belanda nyerap bahasa dr bahasa2 daerah di indonesia??
Pada umumnya orang-orang menggambarkan peta Hindia Belanda terdiri dari ratusan pulau yang dikelilingi laut teritorial. Padahal keadaan sebenarnya tidaklah demikian, terlebih bila dilihat dari sudut hukum, pada 1870, Abendanon yang saat itu menjabat sebagai direktur departemen Kehakiman beranggapan bahwa Selat Sunda, Selat Bali dan Selat Bangka adalah laut bebas. Sedangkan pada 1880, Mahkamah Agung di Batavia secara khusus menyebut bahwa laut disekitar tanah Papua, Pulau-pulau Aru, dan Pulau Kei tidak dianggap masuk dalam wilayah Hindia belanda atau menjadi integral darinya. Belanda mengakui sejumlah negara/ kesultanan/ kerajaan sebagai negara-negara sekutu berdasarkan perjanjian yang harus dilihat dalam kedudukan setingkat dengan negara Hindia Belanda, yakni Negara-Negara Soppeng, Gowa, Torete, Bone, Wajo-Luwu, dan Baikonka. Termasuk juga yang tidak terikat dengan Belanda adalah Aceh dan Kesultanan-Kesultanan di Sumatera Timur. Dalam atlas resmi yang dikeluarkan kementrian Urusan tanah Jajahan (diterbitkan pada 1898-1907), pada peta Sumatera tercantum pula tanah-tanah lain yang merdeka, seperti: Kerinci, Dalu Dalu, Rokan, dan Tanah Batak
Bahasa bugis juga banyak serapan dari bahasa holland, seperti pensil =potlot/potolod, buku=boek boek (bok bok) libur=prei,vakansi dll, kayaknya ada ratusan kata cuma cara ucapnya sedikit beda
Lambau apakah itu kata Dr Belanda juga ya kak..soalnya ditempat saya ada wilayah pertanian peninggalan Belanda..disebut lambau..sama satu lagi...kalau persawahan ditempat saya disebut bulak..apakah juga Dr bahasa Belanda.
Sampai sekarang di kotaku klo mo bayar pajak kendaraam bermotor tetep bilangnya HER motor...dan secara keseluruhan 30 kata yg disampaikan semua ada di kehidupan bahasa saya( jawa) sehari2....baru nyadar saya heheheheh
KUHP(kitab undang undang hukum pidana) dan KUHD (kitab undang undang hukum perdata) peninggalan Belanda dan masih dipakai sampai dengan sekarang. Alat alat trasportasi dan plat kendaraan juga masih dipakai sampai dengan sekarang
Wah aku baru Dateng kesini 2 tahun kemudian........... Gpp lah lumayan nambah pengetahuan daripada belajar di aplikasi terus kalo disini dapet penjelasannya hehe semangat kak 😆
Armada,juga dari bahasa Belanda,Tougie=Kecambah,Agraria=Surat Tanah Perkebunan,ada juga yang dari bahasa Arab Contoh: Zaman,Akhir,Awal,malaikat,Iblis,Syaihan,Senen,Selasa,Kamis,Jum'at,Sabtu,Masih,akhirat,Jibril,Mikail,Izrail,Israfil,Ridwan,Masjid,Wudhu,Shalat,Zakat,Shadaqah,dan lebih dari Lima puluh bahasa lainnya,bahas Indonesia juga ada dari bahasa Portugis,intinya bahasa Indonesia Itu Aneh,Unik dan Gabungan Dari Beberapa Suku bangsa Dunia,Selain Bahasa induknya Bahasa Melayu.
Amprah... meminta. Dikantor, sering pakai kata ini klo kebetulan ada barang yg lagi kosong/kehabisan, kita oleh kepala unit disuruh amprah dulu ke gudang dan nanti formulir permintaan dibuat menyusul.
@@manoek_dadali Kol,koper,beton,besuk,vas,grendel,telat,saus,kompor,brangkas.beda penulisan aja kya koffer,bezoeken msh ribuan paling bnyk di serap bhs belanda hehe
straff = setrap/hukuman
vrij = prei/libur
annuleren = anulir/dibatalkan
punten = nilai
vluiten = peluit
razzia = razia
renteneer = bunga pinjaman
makelaar = agen/perantara
saldo = saldo
rekening = akun rekening
vrouwen = perempuan/perawan
omzet = omset
aanvraag = amprah/meminta
bellen = menelepon
emmer = ember
waskom = baskom
bezoek = menengok/mengunjungi
toeslag = tarif tuslah
asbak = asbak
koelkast = kulkas
tol = jalan tol
onderdeel = onderdil/spare part
strijken = setrikaan
kamer = kamar
abonnement = abondemen
apparaat = aparat/oknum
gratis = gratis
korting = diskon
her = mengulang
akte = akte
recept = resep
Mengulang = herhalen
Razzia tindakan yang mirip seperti itu muncul dari islam lahir biasa di sebut ghazw di arab,di inggris pun ada kata razzia dan diperkirakan muncul dari bahasa purtugal kuno
di bahasa sunda (peunteun) artinya nilai
Oh iya, orang sunda pasti ngerti patlot (pensil) itupun dari serapan Belanda yaitu potlood
Vrouwen=perempuan/perawan,,, yakin ini dr bhasa belanda?? Di indo, tdak semua perempuan bisa di panggil perawan... Anda tau kn mksud perawan dlm bhsa indo?? Perawan itu ank gadis, ank perempuan yg blum nikah atau jelasnya blum pernah berhubungan intim. Faham??
Dlm bhasa jawa jg nmanya perawan...
Klo vrouwen= perempuan, dlm bhasa melayu mlysia jg perempuan... Mlysia yg bhasanya tdk di pengaruhi bhasa belanda...
Mnurutku beberapa bhasa belanda yg di bhasa indonesiakn itu bukan di ambil dr bhasa belanda, tp bhasa belanda lah yg mempengaruhi bhsa indo yg pd dasarnya bhsa melayu,, scara belanda bercokol di indo ratusan tahun merampok kekayaan alam indo, membantai org indo, menindas org indo... jd aku tdak stuju dgn "kata di ambil dr bhasa belanda sperti yg kau bilang"
Gw anti kerajaan belanda!!!!
Willem-Alexander & Maxima anda dn nenek moyang anda, adalah raja, ratu bagi kaum anjing bangsat!!!!
Willem-Alexander & Maxima, you and your ancestors, are kings, queens for the dog bastards !!!!
Willem-Alexander & Maxima, jij en je voorouders, zijn koningen, koninginnen voor de hondenbastaarden !!!!🐕🐕
Nenek buyut ku skrg usia nya udh hampir 90
beliau sering menyebutkan kata2 yg menurutku asing dan aneh, contohnya
Spigel = cermin
Plang = rak buku
Wandelwagen = stroller
Investring = investasi
Tromel = drum
Optoh = pawai/karnaval
Rolen = guling
dan masih banyak lg
Pokonya bicara sm nenek buyut ku nuansa ny serasa zaman penjajahan deh😅
Wah gini ya klo nonton orang pintar .
Yg komen pada pintar semua .
Nambah pinter nambah wawasan . Makasih semuanya
Belum lama ini aku ikut kursus bahasa Belanda sama kakakku. Dan bener aja, waktu aku lagi belajar kosakata, BUANYAAK banget kata² yang familiar bahkan sama persis di bahasa Indonesia! Handdoek, kamer, oom, tante, gratis, gordijn, wortel, oranje, ritssluiting, koelkast, velg, rem, wastafel, opa, oma, tas, ransel, rok dll masih banyak lagi. Ada untungnya juga bahasa Indonesia banyak nyerap bahasa Belanda, jadi cukup memudahkan belajar bahasa Belanda hehehe 😅
bahasa Belanda banyak dipakai dalam dunia otomotif dan bangunan. misal: REM (brake) dipakai di Indonesia. Begitu pula dalam istilah pertukangan dari mulai bouwplank (batas area kerja), Bovenlicht (jendela kecil biasanya di kamar mandi, gudang).
Btw, makasih udah nambah pengetahuan salam dari Groningen (baca: Kuningan, Jawa Barat) hihihiii
😂mantul
Groningen jadi kuningan🤣
Semua negara latin di benua amerika memakai bahasa negara penjajahnya sebagai bahasa resmi. Bahkan negara malaysia, singapore, australia, new zealand dan negara common wealth lainnya memakai bahasa inggris sebagai bahasa resmi pertama/kedua. Tapi uniknya di indonesia bahasa belanda tidak dijadikan bahasa resmi. Kita bangga berbahasa indonesia.
Iyow mas,bener. Tp orang indonesia pinter nyerap atau ngadopsi kata2 dari bahasa belanda
Bro bahasa malaysia bahasa rasmi negara malaysia@bahasa melayu...bahasa inggeris tu bahasa tak rasmi tapi tu bahasa international perlu belajar dalam sistem pendidikan sebab komunikasi antara orang asing...
Tapi bahasa indonesia pake bahasa melayu gk mungkin indonesia pake bahasa jawa bahasa melayu yg dirubah jadi bahasa indonesia paham gak kamu
Setau saya, karena emang Belanda itu gak punya niat untuk merubah budaya atau bahasa selama ada di Indonesia, tujuan mereka cuman untuk "memfasilitasi dagang", dan pada saat itu bahasa Melayu sudah banyak di pake di banyak wilayah di Indonesia jadi mereka gak perlu memperkenalkan bahasa Belanda buat orang Indonesia
@@apawaekenek6425 kalau kata2 serapan hampir seluruh bahasa dunia juga melakukan seperti itu.
Org tua saya masih pake kata anfulen, tustel, bufet, engsel, kram, gorden, washerei (laudry), korting, her, smingken, slop, dahg-dahg, slempang, per, gesper (sabuk), potlot, odol (kalau ga salah itu salah satu merek pasta gigi, yg dulu pernah di pasarkan di indonesia juga), bundel/bendel, verboden/perboden, dak (atap), stul (kursi), kamin (cerobong asap/tunggu pemanas), salep, resleting, bombardir, slampe (sapu tangan), anfal (kondisi yg sudah gawat), bagsal, wastafel, ilir (kipas), algojo, preman (orang yg ga punya kerjaan, luntang lantung, jadinya tukang palak org lain), daftar (kalau ga salah drafte), piyama, kargo, spur (jalan kereta), atlas, steples, mistar, hekter, plank/palang (batang kayu), handuk, spanduk, henger, hong, plat/pelat, stir, nakoda, vas bunga. Pispot, pelor, pistol, saklar, boden (dasar), tehel (lantai rumah), aspirin, grendel, sempak, flek, sun (cium), dll kalau salah penulisannya di bahasa belanda maaf, soalnya saya ga ngerti bahasa belanda, hanya mendengar dari org tua saja.
Gang jga bahasa Belanda
Ditempatku jg banyak serapan dr bhs belanda contohnya
Klompen - bakiak
Riting - richting, biasanya bilangnya riting kanan riting kiri..
Bal - ball
Rok - rok, bawahanya cewek
Sepur - spoor
Pol - vol, biasanya anak sini bilangnya "gas pol, rem pol"
Gas - gas
Rem - rem
Atret - Achteruit, ini klo mobil mau jalan mundur
Yaaa kira2 seperti itu lah bhs ditempat saya
bnyak d gunakan masyakat jawa.
Kadera=bangku
Forok=garpuh
Dank=terima kasih
Beden=berdoa
Sondak=minggu
Bell=telepon
Rim=ikat pinggang
Fader=papa
Muder=mama
Tanta=tante
Mar=tapi
Trap-trap=tanga
Swak=lemah
Almanak=kalender
Vor=untuk
Kakarlak=kecoa
Klar=selesai
Fangen=tangkap
Kata-kata ini biasa digunakan dalam bahasa sehari-hari Ambon
Kata-kata yang anda tulis juga digunakan dalam bahasa Manado. kebanyakan bahasa orang-orang Timur Indonesia menggunakan kosakata bahasa Belanda bahkan bunyinya tidak berubah, bukan seperti bahasa Indonesia yang baku, dalam bahasa keseharian kita orang Timur terbiasa dengan bahasa Belanda.
Kak, keren bangat..makasih banyak... Enak neh ngikutin sambil seruput kopi Flores.. Salam dari Belgia, ya Kak.
Semua komen udah aku baca .. bahasa serapan nya emang beneran banyak .. cuma mau nambahin aja dikit .. waktu kecil sekitar th 80-an di jakarta masih suka denger BLANWIR (pemadam kebakaran)
Aku yakin ini juga serapan dari Bahasa Belanda juga
Betul bahasa belandanya brand weer
@@IncesBolang eh iya .. ada lagi nih Ram buat jendela ... masih suka dijadikan pertanyaan buat TTS (teka teki silang)
Jadi jaman dulu tuh waktu masih kecil masih suka denger bahasa serapan Belanda gitu .. Maklum produk th 70-an. .. Hahahaha
Terimakasih mbak, sudah berbagi pengetahuan, sukses selalu mbak.
on kost : ongkos
hou op : hop ( kata yang biasa kita pakai selain stop/berhenti)
fiet : pit ( bahasa jawanya sepeda)
Hep dlm bahasa sunda
Masih banyak lagi bro bhsa jawa yg serapa dri bhsa Belanda...
Hop??...gua benar2 nggak nyangka kalau itu dari bhs Belanda...thanks bro
Vrij = Prei (bhs. Jawa)
Spoor = Sepur (bhs.Jawa)
Bellen = Bel-en (bhs.Jawa)
Bhs.Banten jg Bor
Fun fact: Kamu klo ke manado ato ke ambon bnyk skli bahasa serapannya, semua kata yg di blg di video ini sllu ditemui di bahasa sehari2 mereka loh dan masih pure bahasa belanda, cuma ada yg agak di simplify sedikit, contohnya vluiten disingkat vluit, straff, strom dll haha
Wooow ku baru tahu thanks for sharing haha
Bengkel, Kantor, knalpot itu dari bahasa belanda
Di medan juga bnyk bahasa yg sama yg diucapkan di video ini hehe
Nak tray lah/mau coba lah
Bahasa Manado : Bahasa Belanda : Bahasa Indonesia
- mar : maar : tapi
- for : voor : untuk
- fol : vol : penuh
- ferlamen : verlamd : lumpuh
- flao : flauw : pingsan
- forat : voorraad : simpanan makanan
- fruk : vroeg : awal/pagi2
- birman : buurman : tetangga
- bok : bocht : tikungan jalan
- huk : hoek : sudut
- los : los : lepas
- suak : zwak : lemah/loyo
- skop : schop : tendang
- spul : spoelen : membilas
- leper : lepel : sendok
- forok : vork : garpu
- blek : blikje : kaleng
- kenop : knop : kancing pakaian
- tehel : tegel : ubin
- oto : auto : mobil
- spir : spier : otot
- kanikir : knikkers : kelereng
- kakarlak : kakkerlak : kecoa
- pars : paarse : warna ungu
dll.
Prestatie → Prestasi
Beton → Beton
Ruilslag → Tukar Guling
Krant → Koran
Ingenieur → Insinyur
Maatschappij → Maskapai
Schaak → Skak ( Catur )
Kamfer → Kamper ( Kapur Barus )
Goot → Selokan ( got )
Zak → Saku ( kantong )
Jas → Jas
Les → Les ( Kursus / Pelajaran Tambahan )
Duit (Mata Uang)→ Uang
Skak (check mate).
Thx
Mid-point management
wajar sih ya
walaupun pada dasarnya sama bahasa melayu
tapi indonesia lebih banyak serapan dari dutch & arab, sementara malaysia lebih banyak kata serapan inggris & arab
Jawa juga banyak sih...
De brug. Jadi Brug
lelijk. jadi. Elek
Divan. Jadi Dipan
Fiets. Jadi Pit
Spoor. Jadi Sepur
Plezier. Jadi Plesir
Zadel. Jadi Sadel
Servet. Jadi Serbet
Potlood. Jadi potlot
Dll masih banyak cuman males nulisnya 🤣🤣🤣.
Sepoor: kereta api
Fiets artinya sepeda
Kantoor = Kantor
Oom = Om
Tante = Tante
Bezoek = Besuk
Gratis = Cuma-Cuma
Kalo di jawa memang banyak bahasa serapan dari bahasa belanda, cm ada yg dirubah pelafalannya.
gang, juga dari b.belanda. tapi aku gak tau penulisannya gimana
Bhs indo memang bnyk menyerap dr bhs belanda krn bekas jajahan belanda (terlama) selain itu jg bhs arab & bhs jawa
saya setuju semua yg tersebut tadi memang dr bhs belanda & mgkn msh bnyk yg belum diungkap ttg bhs indo yg berasal dr bhs belanda tp ada 1 kata yg mgkn hanya kebetulan mirip aja dg bhs belanda yaitu perawan, krn perawan selain bhs indo jg asli bhs jawa yg artinya gadis, ok thx itu aja dr saya hehe...
Handdoek,handuk
Kammer, kamar
Tas, tas
Rittsluiting, resleting
Perzik, persik
Rem, rem
Schoep, skop
Gank, gang
Framboos, frambos
Kantoor, kantor
Tantee, Tante
Knalpoot, knalpot.... Bahasa Indonesia gabungan Belanda 40% portuguese 15% Melayu 15% arabian10% kalo gak salah smiliar bhs nya😁
.
.
Tambahin lagi masih banyak wkwk
Goed zo!
@@IncesBolang teh gelis amat sih hehe
bahasa sansekerta jg dong, mungkin sekitar 5-10%
stroom, strum
bener gak nih
Bahasa Indonesia pada dasarnya adalah bahasa Melayu yg diberi nama 'Bahasa Indonesia'.
Kemiripan Bahasa Indonesia ya paling banyak dgn Bahasa Malaysia (Melayu) dibandingkan dgn bahasa lainnya.
Bahasa belanda (Brug) orang sunda dahulu juga nyebutnya (brug) yg artinya jembatan.
Dan satu lagi bahasa belanda (fiet) klo daerah saya nyebutnya (pit) yg artinya Sepeda.
Konten yang sangat bermanfaat dan inspiratif... 👍🤝
Waktu kecil di kampung ku di Sumbar sana...jendela di bilang nya skopen...kandang ayam di kolong rumah di sebut nya oben...apakah itu berasal dari bahasa Belanda juga
Standaar: standar motor
Sein: lampu sen
Verboden: perboden terlarang
Kantoor: kantor
Jerrican: jerigen
Kabel: kabel
In de kost: indekos
Idem:idem
Grossier: grosir
Goot: got
Gang: gang
Drillen: dril, latihan
Docent: dosen
Divan: dipan
Biefstuk: bistik
Buis: bis
Bioscoop: bioskop
Bezoek: besuk
Benzine: bensin
Berichten: berita
Batterijk: baterai
Bankroet: bangkrut
Kaveling: kavling
Akte: akte
Kaartjes: karcis
Leper / sendok
Kadera / kursi
Lenso / saputangan
Manado paling banyak menggunakan bahasa belanda .. Banyak juga anak cucu turunan belanda makanya hasilnya blasteran
Kursi bknnya di serap dr bhs portugis?cm nanya
Manado Dan maluku yg mirip banget dgn bhs belanda
Jawa apa lagi bro 🤣...
@@amircdnyaadapaklclrprambor8334 betul kursi itu serapan dari bhsa Portugis.
O ya?..apa betul?..pantesan orangnya rada putih..ada asal usul Belanda rupanya
Didaerahku di lereng gunung Lawu ada air terjun ,orang2 tua jaman dulu menyebutnya waterpaal...dan juga ada kolam air yg dialirkan ke bawah untuk pembangkit tenaga listrik..orang2 jaman dulu menyebut kolam air tersebut starkom..mungkin ini juga serapan dari bhs Belanda. Sebab didaerah iki banyak peninggalan bangunan lobi villa milik Belanda..
Potlot, ponten, stif/penghapus, akkord, wastafel, kran, serbet ...dll sebagainya sdh terbiasa di lidah wong dusun kayak aku ... eehhh serapan Belanda 😂🤣😂🤣😂🤣
Ibuku sempat nggak paham apa maksud arti "Barang Seken"". Pas dijelasin "Tweede Hand" baru dia paham 😝😝😝😝😝
Jadi sabener na mah bahasa sunda anu di paok ku orang orang penjajah belanda , kitu cek nini urang ge , jadi cek nini urang mah buku sastra sunda anu asli di bawa ku penjajah ka negara belanda ,
Enya. Ceuk guru sunda ge kitu... Sakapeung sok mikir, boa boa basa walanda nyerap basa urang...
Handuk, warung, WC, Raun, aula, Halte, karcis ada sekitar 20.000+ serapan kosakata belanda dalam kamus bahasa Indonesia. Makasih mbak 🥳🥳🥳
ID.NL. Dari A dulu.karna kalau sampai Z terlalu banyak.
1.ID"Abolisi"NL.Abolitie.
2.ID"Abnormal"NL.Abnormaal.
3.ID"Absen"NL.Absent.
4.ID"Absensi"NL.Absentie.
4.ID"Absolusi"NL.Absolutie.
5.ID"Absolut"NL.Absoluut.
6.ID"Abstrak"NL.Abstract.
7.ID"Administrasi"NL.Administratie.
8.ID"Adopsi"NL.Adoptie.
9.ID"Advokat/pengacara"NL.Advocaat.
10.ID"Afiliasi"NL.Affiliatie.
11.ID"Agitasi"NL.Agitatie.
12.ID"Agresif"NL.Agressief.
13.ID"Agresor"NL.Agressor.
14.ID"Arkeologi"NL.Archeoloog.
15.ID"Astronomi"NL.Astronoom.
16.ID"Ajudan"NL.Adjudant.
17.ID"Akademi"Academie.
18.ID"Akademik"NL.Academisch.
19.ID"Akademisi"NL.Academici.
20.ID"Aki/Accu"NL.Accu.
21.ID"Aklamasi"NL.Acclamatie.
22.ID"Akomodasi"NL.Accommodatie.
23.ID"Akselerasi"NL.Acceleratie.
24.ID"Aksen"NL.Accent.
25.ID"Aksi"NL.Actie/Aktie.
26.ID"Akte/Akta"NL.Akte.
27.ID"Aktif"NL.Actief.
28.ID"Aktivis"NL.Activist.
29.ID"Aktivitas"NL.Activiteit.
30.ID"Aktor"NL.Acteur.
31.ID"Aktris"NL.Actrice.
32.ID"Aktual"NL.Actueel/Echt.
33.ID"Akumulasi"NL.Accumulatie.
34.ID"Akuntan"NL.Accountant.
35.ID"Akurat"NL.Accuraat.
36.ID"Alarem"NL.Alarm.
37.ID"Alergi"NL.Allergie.
38.ID"Album"NL.Album.
39.ID"Aliansi"NL.Alliantie.
40.ID"Alkohol"NL.Alcohol.
41.ID"Almamater"NL.Alma Mater.
42.ID"Alternatif"NL.Alternatief.
43.ID"Aluminium"
Aluminium.
44.ID"Alumni"NL.Alumni.
45.ID"Amandamen"NL.Amendament.
46.ID"Amatir"NL.Amateur.
47.ID"Ambisi/Ambisius"NL.Ambitie/Ambitieus.
48.ID"Ambulan"NL.Ambulance.
49.ID"Amfibi"NL.Amfibie.
50.ID"Amnesia"NL.Amnesie.
Ini hanya sebagian dari huruf.A.dan masih banyak lagi.apalagi sampai.Z.sangat banyak.bisa ratusan.
Kalau ada yg slah mohon di (koreksi Correctie)dan di betulkan.terimakasih.
Sama juga dengan inggris
@@muhamadfaisol5784 tapi inggris pengucapan beda
Contoh:
Garage=geras🇬🇧=garasi🇳🇱
Baloon=belun🇬🇧=balon🇳🇱
Apple=epel🇬🇧=apel🇳🇱
Bagage=begas🇬🇧=bagasi🇳🇱
Crant=kren🇬🇧=kran🇳🇱
Name=nem🇬🇧=nam🇳🇱
Lap=lep🇬🇧=lap🇳🇱
Wc=Wes🇬🇧=wese🇳🇱
Boom=bum🇬🇧=bom🇳🇱
Ambulance=embulen🇬🇧=ambulan🇳🇱
Succes=sakses🇬🇧=sukses🇳🇱
Dll.
Walaupun tulisannya sama dengan belanda tapi pengucapannya berbeda.
Jalan bebas hambatan di Belanda...snellweg....ya bener gak Nanda....dulu sy ingetnya snel weg....alias jalan cepat
Orang jawa kuno, kyk mbah2ku dlu klo bilang "dihukum guru" tuh "disetrap guru" ...
Dalam bahasa Manado juga ada kata2 serapan seperti...
Zipad ... batas tanah
Eis (ijs) .. es
Latah (lath) ... balok kayu panjang
Falinggir-Vlienger...🪁
Kanikir-knikker ... kelereng
Pronk ... hiasan
Wayer-waier ... kipas
Birman-buurman ... tetangga
Benen-binen ... ban dalam
Rosban ... dipan/tempat tidur
Rets-rits ... resleting
Sak-zak ... karung
Paal ... tiang
Afker-afkeur ... afkir
Spann ... ketat
Blaw ... biru
Donker ... biru gelap (navy)
Slag... celah
Onderzoek ... inspeksi
Slang ... selang
Vork ... garpu
Sombar-somber... teduh
Krol-kruil ... rambut berombak/keriting
Paars... ungu
Vol... penuh
Regel...tralis
Verban...perban
Reis-rijst ... mengembang (adonan)
Leper (mirip lepel) sendok
kakarlak ... kecoak
Rem (remmen)
Hoek....Sudut
Scoppen (skop)... tendang
Trappen (trap) ... mengayuh🚴♂️, bisa juga jalanan bersusun/bertingkat
Proppen (prop)... sumbat
Spoelen (spul) ... bilas
Teken ... menanda tangani
Pleisteren (plester)
Stor (storen)... setor
Stot (stotten)... awal u/ gerak cepat
Klak (klagen) ... mengadu
Spuiten (spoit) ... mnyemprot
Lem - lymen ... merekatkan
Stel (stellen)... bergaya
Budel ... warisan
Balak - balk... balok
Slot ... gembok
Vakansi (vakantie)... liburan
Dalam bahasa Manado dan Maluku, kata-kata yang mba sebutkan tadi tidak berubah penyebutannya/bunyinya, hanya berubah pada penulisan.
Contoh kata Bahasa Belanda, yang digunakan tanpa berubah bunyi. Ini kata-kata Bahasa Belanda yang diserap kedalam Bahasa Manado dan Maluku :
Straf = hukuman
Vork = garpu
Vrey = libur, bebas, kosong, tidak digunakan, dll. Tergantung arah pembicaraan (situasional)
Bellen = telpon
Hek Paal / Paal = tiang pagar
Klaar = selesai, finis
Dam = bendungan
Muder = Mama
Vader = Papa
Opa = kakek
Oven = oven
Lepel/Leper = sendok
Auto/Oto = mobil
Stijl/Stel = gaya
Voor = untuk
Broer = saudara laki2
Zus = saudara perempuan
Hoek/huk = sudut
Maar = tetapi
Benauwd = pengap
Vroeg/vruk = subuh, pagi2
dan masih banyak lagi
Kraan/ Keran air,
branweer/ blanwir(pemadam kebakaran),
politie/polisi,
verboden/perboden (dilarang masuk),
vermaak/ permak pakaian,
orang tua saya tetap mengucapkannya Verboden, bukan Perboden sih 😊
Velg juga dr bahasa belanda
Thanks a lot ... for reminding some old-forgotten words
waw saya mampir ke video ini setahun kemudian hahaha.. masih di utrecht kah?
Tamabhan ya Nanda.... Ongkost, kostkamer, mislukt (b.sundanya misleuk), plus..., Minus, apalagi ya, Nanda....hhehehhee....kraam,
Hatur nuhunnya neng geulis .janteun tambih wawasan
Sami2 ibu❤️🤗
Kyaknya hak sepatu jg dri bhs belanda Hak ya?
eh ada lgi..
Boontjes-buncis
Wortel-wortel
Boek - Buku
Penseel_pensil
Bank - bangku
Wastafel-wastapel
Kantoor-kantor
Toerist-turis
“Banyak yg berakhir tie di bhs belanda,kyaknya banyak dipkek diindo tpi jadinya si ;politie-polisi,administratie-administrasi ,donatie,pollutie,dll 😊)atau bsa jdi diambil dri bhsa inggris
Potlot. Setip, tromol (tempat bawa snak utk ke sekolah), selimut, bantal, guling, sepre????g
Ngomong2 soal onderdil, ya kayanya hampir semua istilah otomotif dari bahasa Belanda deh kayanya, kaya knalpot, rem, busi (bougie), baut (bout), mur (moer), sekrup (schroef), ban (band) bahkan nyebut ban cadangan oun band serep (reserve), accu (diucapkan aki, karena huruf u di Belanda bunyinya antara 'u' dan 'i'), bengkel (winkel, tp ini agak bergeser sih maknanya, di Belanda kan artinya "shop") dll, mungkin ada lg yg bisa ditambahkan.
Betuuul
Kl mobil mogok bahasa belandanya=habeunnagheun=sunda.atinya diam aja ga mau nyala atu mogok.
jelaslah klo bicara istilah otomotif.. lebih bayak bahasa belanda di gunakan. secara perkenalan speda onthel dri belanda yg memperkenalkan kpda indonesia...
untuk Indonesia/Belanda masa lampau punya kenangan baik pait maupun manis itulah sejarah tapi sekarang generasi membangun dengan keharmonisan untuk melanial pembebasan dari dua negara kembar.
kelihatan kayak noni Belanda.. ternyata emang kakeknya orang Belanda.. btw, kontennya bagus. katanya ada sekitar ribuan loan-words bahasa Indonesia yang asalnya dari bahasa Belanda.
9:25 untuk kata jalan tol (Toll Road), mana yang benar, apakah dari bahasa Inggris atau bahasa Belanda? karena dalam pelajaran Teknik Transportasi dan/atau Teknik Jalan Raya, istilah Toll Road berasal dari Amerika Serikat.
yang pasti dalam bidang keuangan, politik, administrasi, kesehatan, perawatan rumah sakit, perdagangan, ekonomi, permesinan, keteknikan, pendidikan, dsb. banyak kata serapan dari bahasa Belanda.
Saya dari Maluku (Ambon)
Semua kata di video adalah bahasa yang digunakan sehari2 disana.
Inggris - sunda
To lock on - Tulakan ( mengunci )
Go roll on - gorolong ( berguling )
Klo bhs jawa jg banyak dr belanda
Sepur : spoor artinya kereta api
Brog : brug artinya jembatan
Prei : frej artnya libur
Di sunda pere
fiet : pit (sepeda)
potlood : potlot (pensil)
jd baper ma Belanda,
d warisi bahasa ,yg g akan hilang 1000 th lagi.
kazoor
@@tipstipsharian7636 kasur itu matras
Maka bagi sebagian orang, istilah yang disalahpahami pada masa lalu kini takkan disalah pahami di masa depan. Sebuah pandangan lama, sekarang memiliki makna baru, dan makna baru itu akan menciptakan masa lalu yang baru. Sangat jelas bahwa kita terperangkap diantara mitos-mitos. Mitos yang lama telah hancur. Gambaran baru yang hebat tentang sejarah nasional Indonesia/ nusantara/ Asia Tenggara juga belum diteliti secara maksimal, belum mendapatkan cukup banyak fakta baru yang harus disimpan atau hilang ditelan zaman. Tidak mengherankan jika orang yang hanya sedikit berfikir tentang masa depan, ternyata tidak belajar dari masa lalu. Begitu juga pada tahun 1854 ketika membicarakan rencana peraturan dasar pemerintah Hindia Belanda di balai rendah, menteri jajahan mengakui bahwa di Hindia Belanda terdapat raja-raja Hindia/ nusantara/ Asia Tenggara yang merdeka. Walaupun amat sedikit.
Kalo di dunia rumah sakit VK sama OK sering dipake VK itu ruang bersalin dari kata Verlos Kamer , kalo OK itu kamar operasi dari kata Operatie Kamer. Di rumah sakitku orang"nya masih pake istilah itu. Setauku yg berhubungan sama kesehatan lain itu Vlek (noda) sama ransum (makanan). Cmiiw
Vrij artinya Hari Libur
Dalam bahasa Jawa lebih mirip lagi pengucapannya :
*Vrij = Prei*
Yang artinya juga hari libur~
Betcuuul
jawa barat : pere
Saya malah kira dari bahasa inggris. Free artinya bebas. Soalnya mamaku seorang guru. kalau tidak ngajar sering bilang prei.
@@dadandossantos771 saya cirebon jawa barat prei kok
Saya kira pere bahasa daerah, rupanya bahasa titisan Belanda
Suken suken nit kepunden gerehel teh onder the bungken .... Hehehheehe
Seneng sama anak ini udah cantik, pinter, ramah, murah senyum lagi...ktawanya renyah kya krupuk...haha...
Mantan artis Indonesia FTV Indosiar
Banyak lagi yang lain bhs belanda yang sering digunakan dalam percakapan sehRi2 di indonesia terutama oleh irg tua2, misalnya amtenaar, pitlof, ball, arloji dll
Kantor, bengkel, knalpot, Seker ini juga dari bahasa belanda.
Zuurzak - Sirsak -Kantong Asem - Nangka Landa (Betawi)
Ya ampun aku baru tau kak 😁😁 siap kak cantik mantap konten nya udah aku subrek ya 😁👍👍👍👍
Saya baru gabueng mbak, dan sudaeh langsung subcribe .
Aku juga baru ingin mencari tahu serapan bahasa indonesia belanda.karna saya penasaran
Makasih🤗
Verboden .kita sering dengar perboden dilarang masuk atau melintas
Benar, Kak Nanda. Beberapa kosa kata masih suka gue denger dari temen sama keluarga besar gue. Terus, sharing juga, untuk beberapa orang, mungkin masih kepengaruh zaman penjajahan Belanda, kata-kata yang ada unsur g nya diucapin jadi h. Karena pas gue belajar dikit bahasa Belanda, yang ada g diucapinnya jadi h.
Btw, gue sejak remaja pengen banget ke Belanda. Makanya belajar bahasa Belanda, Kak. Kakak tinggal di Belanda?
Sukses ya... aku tgl d utrecht
@@IncesBolang amiiin.... oh ya kak belanda gitu ada semacam toefl nya ga? Aku cuma tau erasmus aja kalo yang di indonesia
@@IncesBolang kamu belum ada pacar
Sepur (jawa) juga dari belanda yak. dulu waktu kecil suka bilang "yuk pada dolan ning brug"
Rijweis = surat izin mengemudi klo di jawa di sebut rebues
Juff.... (panggilan untuk guru wanita),moet ik dat allemaal onthouden???? Uitstekend Juff Nanda!!! Love it !!!
Dankjewel 😂ik ben een amateur juff
Ponten tuh dari bahasa daerah di p.jawa ,suku sunda dan jawa. Jd orang2 belanda juga nyerap bahasa daerah dr pulau jawa.
Buat sharing dong request apakah ada dlm bahasa belanda nyerap bahasa dr bahasa2 daerah di indonesia??
Kalo di Apotek, tuslah itu biaya tambahan untuk mengerjakan resep dari dokter. Biaya itu untuk beli kertas puyer atau etiket atau sebagainya
Trims mbak, jd lbh paham...succes selalu
resep juga dari bahasa yunani masih termasuk dari kesehatan dulu pas aku masih sekolah kesehatan definisi farmasi
Pada umumnya orang-orang menggambarkan peta Hindia Belanda terdiri dari ratusan pulau yang dikelilingi laut teritorial. Padahal keadaan sebenarnya tidaklah demikian, terlebih bila dilihat dari sudut hukum, pada 1870, Abendanon yang saat itu menjabat sebagai direktur departemen Kehakiman beranggapan bahwa Selat Sunda, Selat Bali dan Selat Bangka adalah laut bebas. Sedangkan pada 1880, Mahkamah Agung di Batavia secara khusus menyebut bahwa laut disekitar tanah Papua, Pulau-pulau Aru, dan Pulau Kei tidak dianggap masuk dalam wilayah Hindia belanda atau menjadi integral darinya. Belanda mengakui sejumlah negara/ kesultanan/ kerajaan sebagai negara-negara sekutu berdasarkan perjanjian yang harus dilihat dalam kedudukan setingkat dengan negara Hindia Belanda, yakni Negara-Negara Soppeng, Gowa, Torete, Bone, Wajo-Luwu, dan Baikonka. Termasuk juga yang tidak terikat dengan Belanda adalah Aceh dan Kesultanan-Kesultanan di Sumatera Timur. Dalam atlas resmi yang dikeluarkan kementrian Urusan tanah Jajahan (diterbitkan pada 1898-1907), pada peta Sumatera tercantum pula tanah-tanah lain yang merdeka, seperti: Kerinci, Dalu Dalu, Rokan, dan Tanah Batak
Bahasa bugis juga banyak serapan dari bahasa holland, seperti pensil =potlot/potolod, buku=boek boek (bok bok) libur=prei,vakansi dll, kayaknya ada ratusan kata cuma cara ucapnya sedikit beda
Bahasa Ambon juga ada yg diambil bahasa Belanda.
Barot/Brot = roti
Dangke = terima kasih
Vakansi = libur
Oto = mobil
Nama lain KUHP kita adalah WvS/Wetboek van Straffrecht
Lambau apakah itu kata Dr Belanda juga ya kak..soalnya ditempat saya ada wilayah pertanian peninggalan Belanda..disebut lambau..sama satu lagi...kalau persawahan ditempat saya disebut bulak..apakah juga Dr bahasa Belanda.
Its very useful for me as a local guide, because so many tourists from the Nederland
Mksh k jd bnyk tw bahasa belanda.. sama ya kyk bhs indo..
Sampai sekarang di kotaku klo mo bayar pajak kendaraam bermotor tetep bilangnya HER motor...dan secara keseluruhan 30 kata yg disampaikan semua ada di kehidupan bahasa saya( jawa) sehari2....baru nyadar saya heheheheh
😁😄lucu ya
Masih ada yg belum masuk seperti druang/kertas, brug/Jembatan
Handuk koran bak sepanduk kenalpot bengkel amplop itu pun semuah bahasa belanda...😊😊😊
hallo nanda salam kenal, sy ingin ke belanda hanya untuk main sepeda he he
Salam kenal mb ros❤️
sultan mah bebas
KUHP(kitab undang undang hukum pidana) dan KUHD (kitab undang undang hukum perdata) peninggalan Belanda dan masih dipakai sampai dengan sekarang. Alat alat trasportasi dan plat kendaraan juga masih dipakai sampai dengan sekarang
B. Sunda B. Indo
Punten. Permisi
Peunten. Nilai
Hai saya senang. Membantu saya untuk belajar
Tnp qt sdri
Shri2 qt pke bhsa blanda dan portugis
Wortel bhsa Belanda nya sma kn, wortel juga😁
Betul
Vortel
Wah aku baru Dateng kesini 2 tahun kemudian........... Gpp lah lumayan nambah pengetahuan daripada belajar di aplikasi terus kalo disini dapet penjelasannya hehe semangat kak 😆
Armada,juga dari bahasa Belanda,Tougie=Kecambah,Agraria=Surat Tanah Perkebunan,ada juga yang dari bahasa Arab Contoh: Zaman,Akhir,Awal,malaikat,Iblis,Syaihan,Senen,Selasa,Kamis,Jum'at,Sabtu,Masih,akhirat,Jibril,Mikail,Izrail,Israfil,Ridwan,Masjid,Wudhu,Shalat,Zakat,Shadaqah,dan lebih dari Lima puluh bahasa lainnya,bahas Indonesia juga ada dari bahasa Portugis,intinya bahasa Indonesia Itu Aneh,Unik dan Gabungan Dari Beberapa Suku bangsa Dunia,Selain Bahasa induknya Bahasa Melayu.
Perboden: jalan satu arah.
Reboes: STNK
Nanti klu aku ke Belanda pingin belajar ya neng... Rencana mu ke sana
Rebouwes = SIM, Soufeer= Pengemudi/Supir.
ya sih bener org tua2 pd yg hidup jmn belanda, sering bahasa di atas bell, prei, Milk
Dobrak.. jg dari bahasa belanda .. ari suteun.. atau switch bahasa belanda ya qiqiqi
Lumayan dapet warisan yang bisa mempersatukan bangsa Indonesia 👌
Kak, aku pernah dengar ada orang Belanda kalau ngomong "R" itu hampir sama dengan pengucapan "G" ya? Mirip orang (maaf) cadel gitu... Benar gak sih?
Beda kok R tetap R dan G (khee)
Bhs belanda huruf G diucapkannya jadi "kh"
Ada gak bahasa belanda berugak.... Krn di lombok berugak adalah tempat sperti gazebo gitu....
Ompreng(semacam tempat utk makanan/bekal)bhs belanda bkn?
Amprah... meminta.
Dikantor, sering pakai kata ini klo kebetulan ada barang yg lagi kosong/kehabisan, kita oleh kepala unit disuruh amprah dulu ke gudang dan nanti formulir permintaan dibuat menyusul.
Spoor berubah jadi sepur artinya kereta api
Verbodend dilarang masuk
Verneling roda gigi
Betull
verneling = presneling.
dalam sehari² biasanya ngomong "masukkan presneling.
Wah jd nambah ilmu . Makasih kk
jadi tambah pengetahuanku makasih ya teman
Kamar,handuk,kantor pos,keran,saklar,bioskop,bengkel,borgol,laci,knalpot,gang,saldo,wortel,tas,rem,meses,nomer,kado,kulkas,katun,bon,merk,rok,rak,om,tante,oma,ember,asbak,sokbreker,las,selang,plat nomer,kopling,resleting,jendela,bensin,kabel,lem,gorden,bak,karcis,sempak,pabrik,fentilasi,lakban,perboden
Toko, apotik, hhmmm...apa lg ya?
@@manoek_dadali Kol,koper,beton,besuk,vas,grendel,telat,saus,kompor,brangkas.beda penulisan aja kya koffer,bezoeken msh ribuan paling bnyk di serap bhs belanda hehe
tos di subscribe teh... hehe
Kapan ya bisa ke Belanda....mimpi dulu ah
Hebat ya 1 tahun sudah pinter bahasa belanda
Terus belajar smpe sekarang😇🙏🏼
Pancene putune wong londo mbak...👍👍