にじさんじで英語学習【カナダに比べて驚くほど正確な日本の配達時間に驚くエナ】【日英字幕】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 ноя 2024

Комментарии • 36

  • @素直シュール
    @素直シュール 10 месяцев назад +199

    やっぱり送料安すぎるかもしれない

    • @fiore-di-glicine.
      @fiore-di-glicine. 10 месяцев назад +33

      増えた送料がちゃんと配達員さんに渡るなら、送料増えてくれてもいいんだけどねぇ・・・😮‍💨

    • @一郎-b1l
      @一郎-b1l 10 месяцев назад +2

      @@fiore-di-glicine.じゃあチップ渡せよ

    • @sohuka0707
      @sohuka0707 10 месяцев назад +1

      給料が増えれば喜んでって感じ

    • @Ryukin-e6j
      @Ryukin-e6j 10 месяцев назад +1

      離島に住んでるから逆に高く感じるわ、申し訳ねえ

    • @みこがた
      @みこがた 10 месяцев назад +11

      @@一郎-b1lチップ受け取って貰えんのよ。だから栄養ドリンク渡すようにしてる。…これって迷惑になったりしちゃうかな。

  • @KUROHUNE01
    @KUROHUNE01 10 месяцев назад +40

    色々考えさせられる内容だった…
    W字幕切り抜きありがとー

  • @rollingmoai
    @rollingmoai 10 месяцев назад +38

    帰った業者より一切客のこと信用してないカスタマーサービスの方が最悪だねw

  • @くま-d8b
    @くま-d8b 9 месяцев назад +3

    I really like this video😂
    -time frame 時間の枠
    -I can really tell 本当にそうなの

  • @humanefruit
    @humanefruit 10 месяцев назад +30

    英語字幕ほんと助かります。
    伝わるか分かりませんが、AtsueigoさんのDistinctionに載ってるような表現が実際に使われてて凄〜ってなります。(low-keyなどなど)

    • @vtuberdeenglish2217
      @vtuberdeenglish2217  10 месяцев назад +3

      ありがとうございます!Distinction私も持っているのでお気持ちわかります笑

    • @ダークリユニオン-t3v
      @ダークリユニオン-t3v 10 месяцев назад

      エナがたまに「ロキ~」って言っててなんだそれと思ってたらlow-keyって言ってたのか

    • @humanefruit
      @humanefruit 10 месяцев назад +1

      @@vtuberdeenglish2217
      お持ちなのですね!!通じて良かったです笑
      切り抜きの長さもちょうど良くて繰り返し見るのに重宝しています!

    • @ビビんバ-e5q
      @ビビんバ-e5q 10 месяцев назад +2

      わたしも持っています〜!単語帳で語彙を増やしつつ、こちらの切り抜きで実際に生きた英語を聞ける&シャドーイングにちょうど良い長さなのでとても助かっています。感謝です🫶

  • @Ryukin-e6j
    @Ryukin-e6j 10 месяцев назад +24

    日本でも、配達時間に間に合わなかったから不在票だけ入れて帰るみたいな配達員がいるらしいことを思い出した

    • @moiiyo
      @moiiyo 10 месяцев назад

      あるあるかも😂

  • @hina267
    @hina267 10 месяцев назад +13

    はい!わかりました!笑笑🤣🤣

  • @demidemidaa
    @demidemidaa 10 месяцев назад +13

    4:36 just a slightly, tad more (もう少し、わずかでもいいので)

  • @user-ji7zf7es9n
    @user-ji7zf7es9n 10 месяцев назад +8

    5:15のtechnicallyですが「厳密に言えば」とか「実際のところは」と訳すのが良いのではないかと思いました。私自身も勉強中ですのでご容赦ください…

  • @---hm6jy
    @---hm6jy 10 месяцев назад +1

    それはもう仕事っていうか遊んでるだけだな

  • @Alicia-mofumofu
    @Alicia-mofumofu 10 месяцев назад +3

    それだけ犠牲が多いのさ

  • @Ronero-nero
    @Ronero-nero 10 месяцев назад +21

    Ennaよ…。日本には『置き配』というものがあってだな……
    例えば1人暮らしで仕事してて「1日家に居なきゃいけない」ってのは無理なのもあるから曜日・時間指定があったのが……まぁ、置き配は特にコロナ禍で『他人と接触せずに』っていう理由もあって一般化したのもあるけど、海外の人達からは「荷物を玄関前に置いておくなんて盗まれないの?!」(何か最近海外SNSでバズッてた)ってのが普通の感覚だから【信頼と安全】の日本以外ではなかなかできないだろうなぁ~…
    ハユンくんも確か、日本と韓国の配達関係の違いの話してた気がする🤔
    日本人としては、置き配の方が配達員も行き来せずに楽だろうしね📦

    • @kensyounsv
      @kensyounsv 10 месяцев назад +8

      置き配も宅配BOX無いと盗まれることは稀にあるからね~自分は一度盗まれたことあるからBOX無い人は盗まれるリスクは考えたほうが良いと思うよ

    • @ささきじょう
      @ささきじょう 10 месяцев назад +25

      置き配はアメリカのほうがよっぽど先にあったものなのに何いってんだ
      確かに置き配の盗難が多いのは事実だけど今回みたいに家具の場合は国問わず対面受取だろうね
      外国人が日本食を絶賛する動画いっぱいみてそう

    • @Ronero-nero
      @Ronero-nero 10 месяцев назад +1

      @@kensyounsv  盗まれたご経験が……無念ですよね…心中お察しいたします。
      確かにそうですね…宅配ボックス無しのリスクはありますね。
      幸いな事に私は、今のところ盗まれた経験は無いのですが、自宅に宅配ボックスを置いておける場所が無く、そのまま配達してもらってます(古い建物なので)💦
      私も自宅にいる時間に配達してもらってるので、ずっと放置はしないようにしてはいますね。

    • @Ronero-nero
      @Ronero-nero 10 месяцев назад

      @@ささきじょう  『置き配はアメリカのほうがよっぽど先にあったもの』
      それは存じ上げませんでした…教えて下さってありがとうございます。
      Ennaの話を聞いて、たまたま最近見聞きした事をふと思い出し、カナダとの違いがあって面白いなぁと思い書かせて頂いた文章だったのですが……(置き配に驚いてた方もたしかカナダ人の方だったので)
      何だか……誤解とご不快な思いをさせてしまったようで、大変申し訳ありませんでした…

    • @雪蛍-slainte
      @雪蛍-slainte 10 месяцев назад +4

      カナダも置き配はあるよ。置き配というか、玄関前に勝手に置いていくんだけどもw

  • @置き場-t3h
    @置き場-t3h 9 месяцев назад

    AIネコアルクみたいな声してんな

  • @あお-s4t
    @あお-s4t 10 месяцев назад

    日本語訳は英語字幕の上ではなく概要欄に記載して頂けると大変助かります
    英語勉強で日本語訳は自分で考えたいためです
    数少ない英語字幕のチャンネルなのでお手数ですが検討頂けると助かります。

    • @trk-e8v
      @trk-e8v 9 месяцев назад +21

      それ翻訳切り抜きの意味ないじゃん。なんて自分勝手な…
      元動画見るか海外の切り抜き見て勝手にどうぞ

    • @user-hx9kw7un2f
      @user-hx9kw7un2f 8 месяцев назад +5

      本配信を自動翻訳の字幕を付けて視聴するといいですよ!