Сергей Довлатов о поэме "Москва-Петушки", 1989
HTML-код
- Опубликовано: 18 дек 2024
- Сергей Довлатов о поэме "Москва-Петушки". Из программы Сергея Юрьенена 29 января 1989 года. Архив "Радио Свобода".
Запись взята из авторской программы Ивана Толстого "Алфавит инакомыслия" (16.04.2017) на "Радио Свобода".
www.svoboda.or...
Расшифровка - в комментарии.
Сергей Довлатов: Знаете, у меня было какое-то странное предубеждение к этой вещи, мне казалось, что это алкогольно-блатная история, что-то наподобие лагерного творчества, нечто самодеятельное, этакий ранний Высоцкий, но в прозе. И у меня было опасение фальши. Я как-то даже избегал этой рукописи и прочитал ее, в результате, уже в эмиграции, летом 1978 года, в венском отеле "Адмирал", куда мне покойный поэт Вадим Делоне прислал из Парижа целый ящик книг.
Так что я прочел "Москву - Петушки" уже на Западе, уже не как запретный плод, без этого крамольного привкуса. И, должен сказать, навсегда полюбил эту ясную, лаконичную и остроумную книгу. Я помню, как в Корнельском университете беседовал я с одним американским молодым славистом, и он меня спросил: "Могу я отметить, что одним из лучших современных прозаиков вы считаете Венедикта Ерофеева?" Я сказал: "Нет, ни в коем случае. Не одним из лучших, а лучшим, самым ярким и талантливым".
Конечно, это очень трудно и даже не умно пытаться установить, кто лучше всех в России пишет прозу, это все-таки не стометровка и не штанга. Но, с другой стороны, помимо шкалы плохой-хороший-замечательный и самый лучший, есть шкала чуждый-приемлемый-близкий-родной, и вот по этой субъективной шкале Ерофеев и кажется мне лучшим современным писателем, то есть самым близким, родным. И делают его таковым три параметра его прозы: юмор, простота и лаконизм.
В связи с этим одно из горьких переживаний моих в Америке сводится к мысли, что Ерофеев, увы, не переводим, так же как Платонов, Гоголь или Зощенко, и связано это главным образом даже не с языком, а со знанием контекста - бытового, социально-лексического. Достаточно сказать, что в словесном потоке ерофеевского романа тысячи советских эмблем, скрытых цитат, нарицательных имен, уличных словечек, газетных штампов, партийных лозунгов, песенных рефренов. Это какой-то "Улисс" Джойса или как детская считалка. Вот попробуйте перевести "эники, беники, си колеса, эники, беники, ба".
Эта книга переведена на английский замечательным специалистом Биллом Чалсна и вышла она в хорошем издательстве "Таплингер", и американцы, знающие Россию и русский язык, оценили ее очень высоко. Но вот, например, от моего литературного агента, человека умного, образованного, но к России никакого отношения не имеющего, я слышу: "Ну, о чем эта книга? Человек вышел из дома, ему хочется выпить, у него вроде бы есть деньги. Так в чем же дело?" Другой мой американский приятель говорил: "Ну, еще одна книга о подонках общества. У вашего Максима Горького все это описано лучше". В общем, я бы вспомнил, применительно к роману Венедикта Ерофеева, такие строчки Бродского:
"Ах! Только соотечественник может постичь очарованье этих строк".
Спасибо Вам за ролик и за комментарии. Хоть и слышал, но так душевно всегда
Рыбак рыбака видит из далека.
Татьяна Садовская ну не под хвостом же нам бы нас нюхать:).
Родители ушли, но мы то живы. Среди всего этого мракобесия
Потомки революционеров и анархистов какгбэ живы...
Татьяна Садовская я со всем уважением. Просто редко так случается. Не подумайте чего
Впервые слышу голос Довлатова. Но я так себе его и представлял.
это доренко, в прошлом
С 1983 по 1987 гг. он часто выступал на РАДИО СВОБОДА. Передачи с ним - чудо...
На OSA архив его записи на радио Свобода вплоть до его смерти.
Stan Djoe Почти! Манера да, но у Сергея Доренко более глубокий и красивый тембр.))
при чём тут тембр? ты на фотку посмотри.
какой голос, какая речь у него. не ангельский, обычный, мужской, но ...и описать не возможно красоту...
Красивый человек, чудный голос и не выразить словом прекрасная речь. Интеллект завораживает. спасибо каналу за возможность услышать Довлатова.
Оторваться от него невозможно. Слушала бы, смотрела бы, восхищалась бы...
Даже в этом коротком спиче Довлатова видно сразу всего: доброжелательный, искренний, умный, глубокий. Всё четко и по делу: профессионал. СПАСИБО за видео!👍👍👍🧡💛💚
а главное его речь, предложения - они какие то правильные, стройные что ли.
@@ЯнОхитов 🤩🤩👍👍💖💖
А по мне он кое что забыл сказать ....
ЗА СВОИих !!! ВПЕРЕД !!! 👍🏻👍🏻👍🏻
Довлатов очень хороший писатель,а человек, просто гениальный.
ЛЮБИМЫЙ ПИСАТЕЛЬ СЕРГЕЙ ДОВЛАТОВ.
В ЮТУБЕ СЛУШАЮ ЕГО ТОЛЬКО КОРОТКИЕ ЗАРИСОВКИ, ЧТОБЫ УСЛЫШАТЬ ЕГО ГОЛОС.
АУДИОКНИГИ НЕ СЛУШАЮ.
У МЕНЯ, ТАК МНЕ КАЖЕТСЯ, ЕСТЬ ВСЕ ЕГО СОЧИНЕНИЯ, А ТАКЖЕ ВОСПОМИНАНИЯ О НЁМ НЕКОТОРЫХ ПИСАТЕЛЕЙ.
ПОЧТИ ВСЁ ПРОЧЛА РАЗА ДВА.
НЕ СЛУШАЮ, ПОТОМУ , ЧТО ПРОПУСКАЮ ЕГО ТЕКСТ ЧЕРЕЗ МОЗГ , А НЕ ЧЕРЕЗ УШИ И ЭТОГО ПОЛУЧАЮ НАСЛАЖДЕНИЕ ОТ ЕГО ЮМОРА, ГРУСТИ И. Т. Д...✍❣❣❣
Я тоже впервые слышу голос Довлатова и признаюсь, что он звучит очень по родному тепло, по южному. Абсолютно согласен, что перевод "Москва-Петушки", каким бы гениальным он ни был, никогда не сможет передать атмосферу и дух событий. Точно так же в гениальном фильме "Мимино" великого Мастера Данелия, есть замечательные моменты, которые по настоящему могут оценить ТОЛьКО кавказцы и моменты, которые очень понятны только истинным москвичам тех лет.
Контекст "Москва-Петкшки" нашему поколению уже не известен. Нам уже нужно переводить)
Нужно ли?
Блевотину веника переводить не нужно достаточно смыть унитаз и это вся суть этого бреда как впрочем и довлатовского графоманства!
Чтобы стал понятен контекст, много объяснять не нужно. Надо взять и выгнать белого медведя из берлоги, прочитать "Москва - Петушки" а потом загнать белого медведя в берлогу и после этого придет понимание всего контекста. Может потом еще свое что напишут
Какая сказочная речь! На одном дыхании слушается.
Болтать это не мешки ворочать.
@@АлександрСанаров-в6к да ты мой хороший!, а теперь иди мешки ворочать)
В равной степени люблю Довлатова и Ерофеева, но «Москва-Петушки» всё-таки любимое произведение. К алкоголю отношусь равнодушно и вижу в этой книге совсем иное
Совсем не о пьянстве....очень духовеая книга...
И немедленно выпил...
Пил, как горнист...
.......высоко запрокинув голову , как пианист.
Серп и молот - Карачарово.
Вот это и есть - ясно, лаконично, остроумно. Браво, Сергей Довлатов!
Электроугли
Между Довлатовым и Ерофеевым общее - чарующий мужской голос, глубокий и бархатно-мягкий.
Когда у меня кисляк на душе - перечитываю Заповедник и Компромисс
Вычурный и дурацкий оборот речи.
@@МаринаМатвеева-ь6з Марина, вы про комментарий, выше? Или про произведения Довлатова?
@@МаринаМатвеева-ь6з так я дурак и есть. Потому и оборот речи такой. Какой дурак - такой и оборот.
@@dertrety9480 Сказать,что я за вас рада,будет преувеличением.
Dert Rety :) девушка неотдохнумши. Бывает
Вот это Да! Спасибо за голос обожаемого писателя!
Довлатов - гений юмора и философии жизни. Уникальные тексты и эрудиция.
Как его не любть!?)))
Гений юмора Жванецкий, Задорнов, Галкин
"Мы с Довлатовым шли вдвоем по безлюдным предутренним улицам, сквозь осенний, меланхоличный, как и наше с ним состояние, непрерывный, расплеснутый по ветру шелест желтой и алой листвы, шли устало и молчаливо, неизвестно куда и зачем, но, скорее всего, в пространство, потому что в нем было нечто, нам дающее проблеск надежды, если даже и не на чудо, то, по крайней мере, на скромное, но такое, чтоб нас обрадовать или даже вдруг окрылить, пусть и малое, даже крохотное, но тем более дорогое, настоящее волшебство, шли с трудом, но зато упрямо, вдоль деревьев и мимо храма, шли, не выпив еще ни грамма, словно были за гранью драмы, разыгравшейся в синеве над слоистою мглой, в Москве."
В.Д.Алейников "Пир".
"Москва - Петушки" - это электричка, что ходит до сих пор. Потрясающая в своем юморе книга и откровенная до ноготы, потому как описывает реальную достоверную столичную жизнь. Жизнь, болезненную до слез. Я читала давно, еще когда жила во Владивостоке, и, не имела представления о московских реалиях. Сейчас, переехав и пожив в столице долгое время, узнала много неписаных законов. И, мечтающим о... могу сказать: Москва - не золотые купола.
Да вы что!а мы и не знали
Нынче не москва-петушки. А Апрелевка-Петушки
"Москва - Петушки" - это электричка, что ходит до сих пор !!!. АКУЕТЬ !!! я , на ней гоняю на дачу по пятницам с Курского вокзала.
Чётко и ясно.
Как алкоголик вам говорю.
Алкоголизм наше все
Сочувствую
Примерно так и представлял его голос, спасибо за возможность услышать С.Д.
Где сейчас такие люди? Четкая внятная простая речь, и сколько глубины в этой кажущейся простате
Где сейчас такие люди?\
лечат кажущуюся простату
если кажется, то лучше обратится к врачу. он установит, простата там или ещё что
@@standjoe9909 Тогда уж "обратитЬся" :)
у Довлатова приятный голос.
Бархатный.
ага, как у робота. С искусственными интонациями.
Очень круто, интеллигентно, а также - в цель!!!!
Что касается непереводимости: книга достаточно популярна, к примеру, в Польше. Не знаю, как поляки в 70-80е читали ее, на русском или польском(ведь многие из них хорошо знали русский), однако культурная и социальная реальности их были были достаточно схожими с советским бытом. Популярность эта даже отпечаталось на одном из самых популярных современных польских произведений - «Под сильным ангелом»(или «песни пьющих») Ежи Пилха, которое тоже про алкоголь и про возвышенную что-ли тоску. Он там напрямую даже упоминает Ерофеева и «Петушки» в книге
Имеет значени я думаю скорее не язык даже , а понимание советских реалий того времени. Смотрела, отличный кстати спектакль , к сожалению не помню кто поставил , в Израиле конца 90- х , русскоязычная молодежь вообще не понимала своеобразного ерофеевского юмора.
Гениально! " Краткость - сестра таланта! "
Довлатов - лучший прозаик.Хоть и переводим.
Я помню этот голос по радио «Свобода»!
Долго боялась браться за книги Венички Ерофеева, опасаясь жёсткого разочарования, как не раз бывало с особо обсуждаемыми произведениями.
Но☝️не с этим шедевром русской словесности!
Полностью согласна с Довлатовым.
Притом, что времени на новые и любимые книги катастрофически не хватает, "Москва-Петушки" зачитана до дыр...
Прочесть- одно, а с кем перетереть?
Как же необычно в 2020 году слушать грамотную русскую речь!
Дожили!
Всегда слушал Довлатова по Свободе сквозь глушилки и вдруг вот так! Даже непривычно. Спасибо!
Жаль,что не экранизировали Москва-Петушки. - хотя,возможно ли это.На роль главного героя подошел бы Георгий Бурков, но он давно умер,
а актеров такого типажа и дарования сейчас нет
Бурков собирался ставить МП и играть роль Венички. Есть даже любительская запись, где они с Ерофеевым подписывают договор. Это было в 1989 году. А через год обоих не стало...
@@Ilya_Simanovsky Надо же, я об этом не знал, жаль что не удалось эту идею осуществить.Лет двадцать назад в Питере смотрел спектакль по "Москва Петушки" в главной роли играл Андрей Краско тоже ушедший.Играл очень даже неплохо.
На мой взгляд, это роль для Сергея Дрейдена. Мы с ним даже как-то обсуждали это.
Он сказал, что нужен очень сильный режиссёр для такого материала.
Бурков, на мой взгляд, одноплановый актер, не получилось бы
кажется, трудно такую вещь экранизировать. Слишком много было бы закадрового текста. Кстати, мне более всего нравится МП именно в прочтении автора.
Помню.....в 90м купил эту книгу в книжном в Ташкенте.......4 штуки ........себе и на подарки друзьям. И была это у меня настольная книга. А потом жена выбросила.......после очередной пьянки.
Пардон, а кого конкретно выкинула? Вас или книгу?)
Спасибо!
Приятный,бархатный голос.Тембр похож немного на Говорухина.
Кто не просыпался в незнакомом подъезде эту книгу не поймёт. Да и Довлатова тоже.
И за шахтой лифта..в незнакомом подьезде.
Одна из моих любимых книг.
Полностью согласна с Довлатовым! Не знающим советскую действительность , не оценить прелесть и оригинальность произведения...
Наверное не один я заметил,как Довлатов похож на Омара Шарифа .
Довлатов и сам был в курсе этого сходства)
Примерно как Сталин на Прежевальского)
@@ДмитрийПетров-ж1р Сталин больше на ишака похож
@@СтепанЗеленой нравятся ишаки?
@@ДмитрийПетров-ж1р такие как Сталин - нет. А ты - забавный
Москва - Петушки - при первом прочтении смеялся , при последующих плакал.
Особенно и навзрыд , когда Веня пил лимонную у кроватки младенца
Лучше и не скажешь.
Мой любимый писатель! Голос с того света
Господь с вами! Это просто архивная запись...
Благодарю вам
благодарю Вас или благодарна (благодарен) Вам
Заслушивались его передачами "Бродвей 1770" по радио свобода на коротких волнах.
Можно доверять видео?
Было прекрасное время.
"Бродвей", кажется, с 1987 года выходил?
Но уже в 1983 году он выступал там (на РС)...
Довлатов изящно описал две типичные советские болезни - алкоголизм и коммунизм
Волшебно
Илья, вы, наверно, волшебник. Позавчера голос Венедикта в беседе с Дафни, а сегодня голо с Довлатова о самом Венедикте и его творчестве! Просто нет слов! 👏👏👏👏
Дена, спасибо) В этом случае я просто взял запись с сайта "Радио Свобода", там была прекрасная передача памяти Ерофеева
Илья Симановский Доброго утра! Вы все равно Молодец! Знама, что брать с радио свободы, спасибо очень и очень, их голоса звучат на земле, как очищающий эликсир, чтобы и дальше жить сильным, не впасть в подражание "чудесникам" власти и шоу-биза. Простите за многословность. Хорошего дня!
@@dess9077 спасибо, Дена! Вам тоже - хорошего дня!
Много хороших людей сгубил Советский режим . Довлатов Сергей умный , порядочный человек . Его произведения пособия для выживания во все времена .
Не больше чем нынешний.
viktor zotov Да бросьте...- «сгубил советский режим». А я понимаю,почему его не печатали.Талантлив,кто ж спорит.Мне тоже его книги нравятся-и юмор,и отточенность фраз.Но он был нечестен- потому-что говорил только о плохом,а о том,что было хорошего в нашей жизни -умалчивал.Ну,наверное так видел жизнь.
Много - это мягко сказано..
Довлатов и Ерофеев - гении!
В 1989 году поэму взял на всякий случай с собой в поезд на боковом плацкарте, возвращаясь в Москву к месту учебы. Ржал с коликами в животе так, что дети начинали плакать. Не мог с собой ничего поделать. Сегодня не смешно.
Купил книжку 4 года назад,прочитал к этому времени четверть,что-то не заходит.
@@SpektrIonov В том то и фокус.
Спектр Ионов 🤷♂️
Мы все становимся,старше,
да и жизнь за окном меняется,увы не
в лучшую сторону...
Аркадий Элиович интересно что бы писали люди в 10-20-30-40-50 годах прошлого века, им то жизнь отмерила особую долю...
"... есть шкала: "чуждый, приемлемый, близкий, родной". По этой субъективной шкале Ерофеев и кажется мне лучшим современным писателем" - алкоголик алкоголика очень тонко чувствует и понимает.
Как хорошо сказал Довлатов.
ни добавить, ни отнять
Всё по делу сказал.
Тоже долго откладывала чтение и зря.могу перечитывать без последовательности и находить новое и новое.
Это вышло в рекомендациях после просмотра книжного клуба, где они обсуждали эту книгу...
Аж захотелось послушать раннего Высоцкого
👍👍👍👍👍👏👏👏👏👏коротко и ясно!!!!!
Был в городе Петyшки во время работы в 2012 году, очень развеселил один предвыборный плакат "Петyшки голосуют за Путинa"
Сейчас весело?
@@alexgvaltyuk3199 возьмите сухого, креплёного и будет вам по......й
Петушки голосуют за Путина и сейчас а чё?
@@alexgvaltyuk3199 обхохочешься
😂😂😂👋👋👋
Классно сказал.
читал давненько, шедевральное произведение!
Веничка был не столько лучшим, сколько "родным". Согласна полностью, что Гоголь и Зощенко непереводим.
На трудности перевода сетовал Жванецкий.
Петушки легко перевили на многие языки.Просто и ясно читается по французски.И пользуется популярностью на Западе.
Венечка
Марина Матвеева по-французски
Какая речь прекрасная
По моему, не только иностранцам не понять Ерофеева, но и поколению, рожденному после СССР, невозможно представить контекст той жизни.
Может быть - и слава Богу?
Это как понять обострение заболевания душевнобольного здоровым человеком. Только тот, кто описывает и живёт в этой реальности, может ее понять.
Как знать, возможно, еще поймут (не приведи господь)
По-моему
Арчибальд Снутсен бога нет
Самое смешное что каждый второй литературный критик из местных комментаторов пишет по русски с ошибками.
Кстати, считалка имеет оригинал на латыни, существует с античности, погуглите.
С Вадимом Делоне я учился в мат. Школе ном. 2 мы не были друзьями ,скорее наоборот ,там было много личностей и он был заметен.Ерофеевская книга Масква -Петушки оставляла двоякое ощущение безнадежного и романтического несчастья спившегося советского полуинтеллигента с элементами черного почти юмора . Книгу можно почитать тем кто не знает того времени или искренне желающим избавится от безнадежного пьянства. Грустно. Довлатов , как впрочем и Бродский затютанные Сов .ком .властью диссиденты с покареженной судьбой .О которых ,увы , мало кто помнит .Наверное жаль.
А много и не нужно...
Именем Сергея Донатовича улица в Нью Йорке названа. И помнят его и помнить будут. Мои дети помнят. И их дети будут, я уверен.
Это просто клинические, бесполезные и доя общества и доя себя бездельники. И всё! Нет тут никакой особой тайны.
Бля, вот не пойму я, канал вроде небольшой, интернет огромный, так откуда здесь массовО комсомольцы вылазят? Передовой отряд партии бдит по-прежнему, несмотря на то что партия приказала долго жить ещё три десятка лет назад? Ну откуда?! Откуда вы берётесь такие?! Я уж сомневаюсь, что не от мамы с папой, а выращивают вас на секретных фермах а Подмосковье путём почкования и прививок... ну ебанакарёбана...
@@VigenPanosyan дык ты первый комсомолец и есть: есть мое мнение и неправильное, и всех этих неправильных мы заклеймим))
Об ушедших либо хорошо, либо ничего, но существует правило: истинно первое впечатление.
Сергей Донатович был бы классным радиоведущим!
Чем- то напоминает Сергея Доренко по стилю изложения информации,если такое сравнение возможно,конечно.
Только пьющий соотечественник, сможет понять очарование этих стррк
Я не употребляю никакого алкоголя, включая пиво, уже лет восемь, и искренне считаю "Петушки" гениальным произведением.
@@user-nh3jd2wz6f ну в чем гениальность? Образом жизни каждого второго жителя СССР, ТК другой досуг был недоступен или не интересен. По мне так краткое содержание этого произведения: " свинья везде грязь найдет". У меня даже среди родственников такие были. Образованные, начитанные, музыкальные, но вот такой у них был досуг. А потом лет 10 забвения и муки. Посмотрите, как закончил Ерофеев. Это днище, про которое даже читать не стоит. Такое же днище "морфий" Булгакова. Все как по маслу, но в одну, закономерную сторону.
@@Bububububububububububu И что?Человек свободен в своем выборе,не все хотят идти строем,им так лучше.
@@Bububububububububububu Забыл.С уважением.
@@СергейЗинькович губительная альтернатива. Если знать о влиянии на психику и организм алкоголя. Это романтизация алкоголя и подобного образа жизни, тк человек практически сразу становится наркоманом, те зависимым от алкоголя. Все эти песни про альтернативное мышление и уход от системы- ложь. Алкоголь превращает умных и талантливых людей в зомби скотину.
Поэтому народ не понимает друг друга.
Говорим все на разных языках.
Латынь была древним языком,
Санскрит,и ещё несколько.
Найти того ,кто все эти языки перечеркнул.И спрятал.
Абсолютно правильно американцы оценили книгу...ну о чем эта книга, человек вышел из дома, ему хочется выпить, у него вроде бы есть деньги, так в чем же дело!
Люблю читать Ерофеева с любого места в любых дозах. Древний город Владимир.
Довлатов дорогой позволь признаться тебе в любви! Да мне 55 и я мужик и сегодня слово любовь по отношению к человеку одного с тобой пола могут быть поняты превратно! И все же! Дорогой мой друг! Когда мне было 20-то ты стал для меня открытием и глотком чего-то свежего и не изведанного ранее! Живя тогда в СЕВАСТОПОЛЕ я зачитывался «Остров Крым» и в 6 утра будучи студентом дежурил у ларька «союзпечати» ожидая очередного выпуска «Юности» с текущей главой произведения ! Затем я искал в Москве и купил одно из первых изданий четырехтомника и ночи напролёт читал не останавливаясь! Теперь кстати это это мой любимыйподарок подрастающему поколению ! Как приятно слышать сейчас твой голос ! Спасибо огромное за молодость -за мечты-за те минуты счастья! Извини что на ты!Низкий поклон!
Остров Крым, написал Аксёнов . ....
Борис Борисов спасибо большое вы конечно же правы!
Борис Борисов Извините пьяненький был вот и свалил все в одну кучу! Вы 100 раз правы ! Мне стыдно!
@@PAPA-Gena.N1 И четырехтомник - Аксенов....)
Владимир Поляков Я конечно же здорово лопухнулся! Приношу извинения! Как уже написал был выпимши - немного растрогался ! Правда накрыли воспоминания молодости! А вот четырёхтомник все-таки Довлатова! Покупаю по сей день в Буквоеде СПб! Хотя не исключаю что и у Аксёнова есть издание в 4-томах-но не встречал! А вот Довлатов собран в 4 Томах- по-моему самое распространённое издание! Хотя и отдельными произведениями тоже есть ! Так что хватит меня пинать- извинился за расхлябанность ! Обещаю впредь коменты писать только на трезвую!
То же любил это произведение, а однажды представил детей алкоголиков. "Папа, папа , вставай..Пойдем домой......"
Как отрезало. Мерзость. Люди! Не дайте себя обмануть. Ищите суть вещей, а не красивые фантики.
Прослушал,,как и В Некрасова...,Жаринова...Принял во внимание...Интересно,может в Ютубе выскочит
высказывание А Солженицына?...Ю Пущаева?...л.любопытно было бы услышать...Ай,да"Веня,!..."
Бедный Довлатов. Минуту извиняется за то, что ему Ерофеев понравился. Минуту извиняется за свой собственный алкоголизм. Знал бы он, что по сегодняшним дням это уже давно никому не стыдно...
Ну как поймет иностранец выражение "станция Петушки" , а ?
Или "суши весла" ?
Или "поставил кеды в угол" ?
@@joynazarini5128 все это отлично переводится, а что не переводится объясняется в комментариях
Поэму Ерофеева два раза пытался читать, после двух-трёх страниц бросал; теперь попробую опять.
А я ни за что не буду больше пробовать
Не зашло, не осилил. Слишком богохульно, как по мне. Да и эстетика тихих алкоголиков «интеллигентов» мне чужда, хотя написано, как мне показалось хорошо.
Это не голос довлатова, это его озвучка. Читает текст другой мужик.
Это голос Довлатова
Эта книга даже на иврит переведена. И неплохо.
Очарование этих строк....А как иначе, ведь это поэма
О чём эта книга? О любви эта книга, о любви Несчастной.
Это как с фильмами Гайдая и Рязанова . Только советские люди.
Великолепные Довлатов, Ерофеев. Я имею в виду Виктора. Но почему мне в рекомендованных выпадает какой-то жирный увалень Зильбертруд? Кто это вообще такой?
это масоны шалят
Да,есть много людей даже среди русских,,которые не понимают,что"Москва-Петушки"-не про пьянство вообще,что это аллегория,с помощью которой..
а что, сам Довлатов переводим?
Довлатов хорошо переводим. Для него американская проза - один из образцов стиля
@@Ilya_Simanovsky Я бы осмелился назвать Давлатова универсальным т.к. есть произведения понятны только жившим в СССР компромисс, зона, заповедник и т.д. и есть вещи понятные по обе стороны океана такие как иностранка.
Довлатов печатался в Ньюйоркере,чего кажется даже Набоков не удостоился
не переводим, а переводит! учите Гусский!
@@unbekanntunbekannt737 Набоков по этому поводу не напрягался. Для него, аристократа, иллюстрированный журнал - это комикс для плебса
- к сожалению, Ерофеев не переводим. Жаль!
Valerii Zozulia перечитал почти
всего Астафьева на украинском языке, что было в краевой научной библиотеке Красноярска, и скажу-описание природы добавило разнообразных красок. Пробовал читать на русском,-это как включил черно-белый телевизор. Конечно я говорю про разный жанр, социально-специфические нюансы, характерны для определенной культуры.
@@АлександрБатрак-д8х Есенина на мове не пробовали, забавно весьма. Та еще пошлятина.))
Ну конечно, чтобы описать книгу Ерофеева, одному эмигранту нужно обязательно ощупать ее словами другого эмигранта (Бро). Ей богу смешно.
"...и немедленно выпил."
Веточка должна быть только можжевельник.
Как намешаю. Мне ангелы говорят....
всякое.
Что Довлатов, что Ерофеев - одной породы собутыльники. Но, от рассказов Довлатова невозможно оторваться, несмотря на всю их депрессию. Именно творчеством таких как они и создался ложный образ советских людей.
Соглашусь с литературным агентом Довлатова по поводу М-П.
Долго откладывала прочтение книги, зная, что там много накатывают ( А я вообще не пью и мне эта субкультура омерзительна). И вот, вроде слог хороший и юморной, но, еще 'не доехав до Серп и Молот', меня уже тошнило от описания🥴
Наверно, эта книга будет близка только употребляющим. "По вкусу вкусно",- как говорится в вашей среде
English translation is here: ruclips.net/video/n2X6GdJNXsQ/видео.html&lc=UgxMtN5TixO-YlJ6MN54AaABAg.8z5qNYpWZYX95374QTA6O-
Роман Венедикта
ЕРОФЕЕВА хорошо и понятно зазвучит
на КОКНИ (уличный сленг Лондонских ТРУЩОБ), как ранние фильмы Гай РИЧИ😅
Чтобы американцам понять поэму "Москва - Петушки" Надо сначала выгнать белого медведя из берлоги, прочитать поэму, а потом загнать белого медведя в берлогу 😅
2:45 американский приятель хорошо подметил, "Ещё одна книга о подонках общества" ! :)
ну, слава богу хоть что-то понравилось... думал обругает как М.Шемякина... прочел его (Давлатова) довольно позно и он мне не понравился, не разделяю никаких восторгов на его счет все "такое себе"...
Да..... Контекст..... Субъективно русский..... Но!!!! Очень многие творения американской культуры..... Свободный оборот оружия..... Вопросы рассовой дискриминации..... Капитал как основа реальности в любой другой культуре..... Все эти вопросы, изучаемые американскими художниками, американским творчеством известны и понятны не то что критикам - искусствоведам...... Широкому кругу обывателей..... Вот..... Кинематограф как ярчайший из примеров..... Россия опять же на пример могут цитировать Голливуд.... И так - во всём мире..... Это к вопросу о непереводимости..... Я не ставлю под сомнение статус ни Ерофеева, ни Зощенко, ни Гоголя..... Это вопрос вам.....