Hi William,看你的视频很久了,第一次想仔细评论一下:关于给汉字注音,汉语拼音并不是首创,而是自古以来就有的,台湾地区现在在使用的注音符号也算是一种。在古代,广泛汉字注音的方法叫“反切”,简单地说就是用两个汉字的读音相拼去标注另一个汉字的读音,例如:“‘冬,都宗切”,意思是“冬”的读音可由“都”的声母和“宗”的韵母相拼读出。另外,除了“反切”之外,还有“读若”(与某个字读音一样或差不多,如:哙,读若快)和“直音”(用某个字的同音字来注音,如:根,音跟)等方法,但都不如“反切”法准确。不过,在提到这这三种注音方法中,无论式哪一种,前提都是你已经掌握一些常见字的读音,以便用来拼读。那么相比之下,汉语拼音或者注音符号与古法间的区别就在于声母和韵母被元素化了。 btw:看到评论中关于汉字简体与繁体的争论时,个人觉得客观地说,汉字一直走在简化的路上,例如很多繁体追随者推崇的“愛”字。从金文到篆字,愛的字形就非常之多,且并非所有都和“心”有关,而后历代书法名家的碑、帖也显示,愛的字形逐渐在像爱转变,因此简化字方案才会采用爱作为愛的简化。另外,人是以“完形(gestalt)”的方式去记忆某个字,字的形状或书写该字的方式都是完形的组成元素,因此简化字其实只是在书写所谓“繁体字”过程中对复杂笔顺的一种简化,因为脱胎自隶书的所谓“繁体字”事实上也并不处于汉字的初创阶段了,已经有了较为成熟的体系,那么可以说,从那时开始,人们实际上是在运用字的意义而非字本身,因此才会有“简化”这一操作出现。
我们是从,a o e i u ü, bopomofodetenelegekehejiqixizhichishizicisiriyiwu. 学完拼音和声调后 再学一些简单的字, 先学笔画 比如 横竖撇捺 和 笔顺,然后学课文,每篇课文有些生字,从生字中学偏旁和结构比如上下,左右,半包围等等,再学怎么查字典等等。这差不多是我一年级学的语文。到二年级要学写作文了,所以语文永远都不会考满分,作文每一个字不会写就要扣0.5分。 在我记忆中,小学没太大压力,只有每次期中考和期末考会感到压力,因为要复习到比较晚。 顺序有可能记错,因为那是很久以前了,请见谅。
Hi i’m a Malaysian chinese , i really love the education system in the western country, unlike us , the kids from chinese school are stressed out with tons of homework since young, I still remember that I was exhausted from doing homework and memorising the essays given by teacher in primary school everyday until 11pm, we were taught that the only way to get good results is by working really hard, but I think it’s too much for a child, instead of that we should teach them to learn in a happy and relax manner like in the western country. 😊
Ruby真的好可爱。。。你的粉丝有可能都在看Ruby。。。
Ruby是一门编程语言的名字。
@@piaoshangluoyu4985 and a female name too, i guess🤔
确实是先学拼音,再学部首,再组合成文字,再就是词语,成语,然后造句,过了就是找病句,诗歌,文言文…
Tao Wang 很对
Tao Wang 对,就是这样
成语...
拼音学完应该是笔画,之后是简单汉字,然后才是部首,小孩不认识一些简单汉字对部首的概念是很难建立起来的。
Tao Wang 我小时候看的书和ruby看的差不多,不过是上小学之前
Rubby 好幸福,那么多玩具还有漂亮的书还有疼她的舅舅。还有猫,还有男闺蜜。
Xiaonan Wang 重点是猫!!!!!
同感啊,ruby真的是幸福的童年
Xiaonan Wang 英国人都这样吧!
哈哈哈哈好羡慕
谁小时候没有这些
我是香港人。
香港的學校不會教會廣東話拼音,大部分人都是自然以前就學會了的(至少我是),但會教普通話拼音。
我記得我小一中文已經在學看圖造句和幾首簡單的唐詩, 英文學present tense和past tense,數學就是三位加減數。 除此之外,放學後還要上各種興趣班( 游泳,鋼琴, 畫畫......)
因为香港的广东话拼音是拼不出正确的广东话发音的啊(如果你们地名啊姓氏啊那套算是广东话拼音的话)。其实广州有一套标准点的粤语拼音,可惜没有普及,我在广州图书馆见过。
澳門也是我K2而經去補習班,小四學中文部中一書,中一學英國B1level書
其实我蛮想知道香港中文怎么学的
Karen Wong 就是廣東話吧,聽歌最有效,其次睇戲,細個都都係聽歌學,不過係兒歌(IQ博士,叮噹)
糼稚園從筆劃開始, 再學簡單常用的字, 抄寫的時候不會標注音, 讀音另外學, 老師讀我們重覆然後記住, 所以糾正不好就容易有懶音問題, 此外教讀音時不會將聲韻分開教, 亦不會教聲調, 用 "一" 字為例, jat1 就是 jat1, 不會教作j -at 第一聲, 上到高班就教短篇章, 學詞語, 重組句子, 小學學修辭, 辨病句, 標點符號應用, 造句等等
你的侄女词汇量好大,而且还说话很清晰,而且她完全懂事,而且反应很快。中国很多这个年纪的孩子还很懵懂。
我猜这和她吃得多有关系吧。
Jack Kan 拉倒吧,我侄子3岁不到,怼的我一愣一愣的
我侄女2岁就机智的一塌糊涂,一点不好糊弄,你要是犯错还嘲笑你。。。
是咱们词汇量太少了。
哈哈,我面对外甥女时,也有同感
吳郭魚郭魚
你滚!骂大陆的,跑这里来嘚瑟?
学会了拼音就算不认得汉字也会读了,结合偏旁部首就可以通过《新华字典》找到所有不认识的字和词。不得不说字典是个学习的神器。
都电子词典了学个鸡鸡拼音就像有计算器学什么算数
Ruby好可爱,看到白白胖胖的小圆脸就忍不住想恶作剧地捏来捏去怎么办(摊手
中国小学生普遍比英国小学生学习压力大,这是必然的,因为中国人口多,人均生活水平相对低,竞争激烈,中国人是靠学习改变命运。英国社会福利好,平均生活水平高,社会保障健全,衣食无忧,人们追求享受生活,没必要努力学习,即使做体力活可以过上很好的生活。但是你肯定不知道,在英国的华人家庭的孩子其实比国内的孩子更努力,他们通常要学两门语言,并且保持国内小孩的教育方式和内容,小学就要准备考文法学校,琴棋书画德智体美一样不少,生活一点都不轻松。其实不是中国人有多聪明,中国人是真心最努力的一群人!
Supernaltooth 我记得我们班成绩最差的学生也考得过60分,全班没有留级生,否则多难看啊。
不错
呵呵没在这很轻松每天才上6小时还有1小时休息
Gwen lucky 你的观点代表相当一部分中国人,但是中国传统文化里没有竞争 儒家思想认为人与人之间的关系是仁 竞争是近代从西方传入,好像源自对达尔文进化论的错误解读,认为物种竞争,淘汰不适应环境的。达尔文的意思不是竞争而是自然选择的结果。还是儒家理念更合理,竞争不是长久之道,本来就不存在竞争。非要说有那就是自己和自己较劲。
别拿努力说事,有多少孩子是下课就被逼学这学那,而且上课学的东西也越来越反智反启蒙,至少我们那时还没有,而且第一,学习本身不应成为谋生手段,第二,精英教育只适合少数人,有潜力的人。最后再补充一点,学的再多都是历史,如果没有对变化世界的反应,没有终身学习的劲头,没有对世界和人的正确认识和对弱者的怜悯,一切教育都是bullshit!
英国小学这样挺好 国内压力太大了
這聲音 QwQ 太成熟了吧(完全厭世臉😂
- Venus 是说Ruby吗?同感,哈哈,不过反差萌诶!
感覺長大後是小混混
@@welike4278 應該不會 她很聰明
好可爱的小女孩
我们从小到大是先学习基本的拼音,就是声母韵母和整体认读音节,学会了就开始认简单的汉字,然后学习组词和连句。有了拼音标注我们就能像英语一样读出来了(即使不知道生字生词什么意思),然后就是通过大量重复形成永久记忆。我们从小学还有一个查字典的考试,通过拼音以及偏旁部首的方式来训练我们查阅dictionary的能力,可以根据字的发音来查,也可以根据字的结构来查。芳芳拿的这个课本刚好是我小学一年级的第一个课本,里面的内容真的是这辈子都忘不了。不过汉字的不光有拼音也有注音,形式和字母是截然不同的,不过大陆现在基本不用注音,在台湾普及。
汉字也可以用国际音标,只是我们不用。
中国拼音的音标虽然看上去都是英文字母 但是其发音是完全不同的,古代人认字都是硬背, 然而拼音是现代的产物 它能够使得读音更加简单并且标准。中国孩子学习压力大 首先是因为汉语本身就是一门比较难的语言 就汉字而言 除去读音和含义意外 还需要懂得如何去写(间架结构)所以无形中对学习增加了难度。同时中国的历史文化博大精深,日常用语中包含太多的成语典故 这些对于任何一个中国人而言都是基础 所以孩子所需要学习 理解 背诵的内容不知不觉得就更多了, 所以总之汉语还是比较难学习的 需要记忆的东西太多 所以需要刻苦, 同时中国人非常非常重视所谓’童子功‘ 大意就是人在少儿时期获得的知识和记忆 虽然在当时不一定会完全明白 但是这种记忆是非常深刻和有效的 在孩子长大以后的学习或者生活中 与实践相结合 会起到一种’融会贯通‘的效果 使人’受益无穷‘。
Lu David ,
qq 拉丁语字母及音标
古人有很多技巧学习汉语,例如反切法,并非硬背。台湾的注音和反切法有些关联。
Derek D 请问所谓反切法是不是也需要一个积累的过程 熟然后才能生巧,是拼音直观有效准确还是韵字拼合有效?
Lu David 漢語拚音就不需要背嗎? 練注音的同時,中文字組成的筆畫順序,和相關位置都練了下來。往後在學習中文書寫就輕鬆許多。或許,電腦時代不需要手寫,只要領薪水、發表會,知道如何簽名就夠用了吧!
這邊是台灣,台灣的話我記得我小學的中文課作業,就一個課文裡面會有幾個陌生的字,然後陌生字回家就要寫啊,這個字的部首筆畫,然後兩個造詞一個造句,都是查字典的,還有背課文一個段落,跟一個唐詩,隔天去學習的早自習就走上講台去大聲把課文背出來,沒背好或不完全就會紀錄吧,然後在一個期限唸找老師補背,然後老師最常最常出現的處罰就是抄課文了,隔天沒抄完就加倍的那種,再沒完再加倍(抄書專業戶
好记性不如烂笔头🤭
一模一样
这边大陆 真的一模一样
一样,我出生在一个小城镇。反正小时候没少抄书。生字啊,各种造句。然后课文里老师划词,各种抄写,各种报听写,各种抄书。记得上课讲话还被罚抄小英雄雨来好几遍。还学会了用两只笔一起写😂现在想来有意思。我女儿现在反正英文词汇单词也是要背的,学校还有小朋友的背单词比赛。我个人是感觉英文拼写容易些,中文读音跟字完全不一回事所以小时候得写无数遍才记得住吧
Hi William,看你的视频很久了,第一次想仔细评论一下:关于给汉字注音,汉语拼音并不是首创,而是自古以来就有的,台湾地区现在在使用的注音符号也算是一种。在古代,广泛汉字注音的方法叫“反切”,简单地说就是用两个汉字的读音相拼去标注另一个汉字的读音,例如:“‘冬,都宗切”,意思是“冬”的读音可由“都”的声母和“宗”的韵母相拼读出。另外,除了“反切”之外,还有“读若”(与某个字读音一样或差不多,如:哙,读若快)和“直音”(用某个字的同音字来注音,如:根,音跟)等方法,但都不如“反切”法准确。不过,在提到这这三种注音方法中,无论式哪一种,前提都是你已经掌握一些常见字的读音,以便用来拼读。那么相比之下,汉语拼音或者注音符号与古法间的区别就在于声母和韵母被元素化了。 btw:看到评论中关于汉字简体与繁体的争论时,个人觉得客观地说,汉字一直走在简化的路上,例如很多繁体追随者推崇的“愛”字。从金文到篆字,愛的字形就非常之多,且并非所有都和“心”有关,而后历代书法名家的碑、帖也显示,愛的字形逐渐在像爱转变,因此简化字方案才会采用爱作为愛的简化。另外,人是以“完形(gestalt)”的方式去记忆某个字,字的形状或书写该字的方式都是完形的组成元素,因此简化字其实只是在书写所谓“繁体字”过程中对复杂笔顺的一种简化,因为脱胎自隶书的所谓“繁体字”事实上也并不处于汉字的初创阶段了,已经有了较为成熟的体系,那么可以说,从那时开始,人们实际上是在运用字的意义而非字本身,因此才会有“简化”这一操作出现。
拂菻坊英文名是威廉?William?
反了吧 William的中文名是拂菻坊
他以前英文字幕會打Fulinfang,這次打William。
一个是名一个是姓吧应该。
没事 他是一个 假“英国人” 哈哈
一个新疆人取什么英文名字,买买提不很好嘛,真是的
我们是从,a o e i u ü, bopomofodetenelegekehejiqixizhichishizicisiriyiwu. 学完拼音和声调后 再学一些简单的字, 先学笔画 比如 横竖撇捺 和 笔顺,然后学课文,每篇课文有些生字,从生字中学偏旁和结构比如上下,左右,半包围等等,再学怎么查字典等等。这差不多是我一年级学的语文。到二年级要学写作文了,所以语文永远都不会考满分,作文每一个字不会写就要扣0.5分。
在我记忆中,小学没太大压力,只有每次期中考和期末考会感到压力,因为要复习到比较晚。
顺序有可能记错,因为那是很久以前了,请见谅。
大兄弟你的声母为什么都带韵母啊==。==
Tomson Chin 难道不是bopomofo 吗?还是我记错了?
就是 bpmfdtln 真的没有韵母的,我是这么学的,我妈小学老师,我知道至少她也是这么教的
本来想查一下Wiki给你纠一下错,然后我发现我好像没有学过拼音……不信你去wiki上看这都什么鬼……
是有bopomofo的,主要是学习声母发音标注的
我记得小学语文课是先学拼音,配合文章知道一些字怎么读,然后学笔划,知道怎么写,渐渐加一些单词、小文章、诗词和简单的文言文。
那个不是英语,只是借用了英文字母来表达中文的发音。早先不是用字母的
哇塞,芳芳就应该多出这种的视频,更接近最真实的生活的英语,啥时候学好了英语,然后满足了移民条件就打算出国啰
Darya Syr 请问出去了吗
没办法 我们自然会的中文哈哈哈哈
哈哈哈哈哈 +1
我们先学拼音
哈哈對不起學了美式發音不太適應英式發音
wechat:zhangmin0450 潮牌高端定制复刻 供应网红嘻哈圈留学
英国vlog kagor 我這台灣不是 是先學ㄅㄆㄇ…
先看字不認識的才會看一眼拼音,看漢字比拼音容易
出现拼音之前,华人都是用注音表示,类似台湾拼音。只不过我们没有延续这种拼读方式,所以注音赋予了台湾拼音的标签。毕竟华语是我们的母语。
我想任何一个国家的人在掌握交流方式后再去学习正确的发音和拼读方法都会游刃有余。外国人觉得难是难在音调和汉字上,而我们只是难在汉字的掌握上。我们背会了汉字,也就不需要再过多的纠结读音,因为我们生在这个语言环境,与生俱来知道如何正确发音,语言环境,语感,语速,语调,语音都是一直围绕在我们身边的。
不管是作为外国人学中文,还是作为中国人学外语,在有思维无意识的状态下学习另一门语言都会比较麻烦。新生的孩童是伴随着意识产生逐渐记忆周围接触和学习一切,之后逐渐才是有了自己的思维方式。就像一个开放性的地带,任何知识都可以融会贯通。而青少年学习外语之前,思维方式已经有了固定框架,接触另一个框架内的东西就必须打破自己语言的框架,才能把对方语言框架内的东西再次吸收。所以你作为外国人当然就会觉得困难。你学习音标就和我们学习拼音一样,自己具备母语的语感和发声方式,只需要在偏差的地方逐渐纠正就可以完善一切。
最后我要纠正一点,我们的拼音是罗马字母,但是发音源自我们本国的注音字符,我们只是利用罗马字符替代注音字符使用,但是发音还是按照我们本国语言传统的发音,我们有声母韵母和整体认读音节以及语言历史演变后,从繁复的音调逐渐简化成目前的四个音调和轻音。即使这样,比音标的发音也要多得多。如果用英语的音标读音,不说完全掌握完整的汉语体系,连完整的沟通都会有瑕疵。而且就算我们自己的华语水平也仅限于交流、工作和生活。只是华语的九牛一毛而已。
其实注音没比拼音长多少历史。。。注音符号1913年由中国读音统一会制定,1918年由北洋政府教育部发布。
而且你是不是母语就是普通话?对于我这种说方言的,真的对普通话没有所谓的“与生俱来知道如何正确发音”,普通话都是靠学的,下了课就不说了。而且后来才发现原来我很多语法都是错的,特别是北京人,整天喜欢纠正我
廣韻切
Rick R 我觉得这与小时候家长和周围生活环境的语言有关 看环境本身是普通话还是方言
我是马来西亚人,从幼稚园开始,我们是同时学中文、英文和马来文,同时学拼音和简单的汉字(水木金火土,大小、高矮、美丑,各种动物、水果、身体部位、部首),每个字还要用大方格的作业簿重复写上一页,然后在组成文字和词语,每个词语要写十次(称为写生字),还要学笔顺。学校课本里的每篇文章老师都会挑出生字让我们在作业上练习如何写、如何造句、如何运用标点符号,同时语法学习会在年龄渐长的时候越教越深入,同时也教我们四字词/成语、名句精华,诗歌、诗句、写作文、翻译文言文、中国文学等等。
还有想当年我们幼稚园开始(5-6岁)就得考试了。
是的,跟你一样,我们刚开始也是不会写汉字的,要先学拼音,不然即使我们学会了怎么写汉字也不知道怎么读。而且我们的字典使用拼音和偏旁来查字的,学会了拼音,就可以查会读不会写的字;会写不会读的字就用偏旁来查。小学生写作文的时候不会写的汉字会用拼音来标注上去,是允许的。
ruby最近是不是学反问了,从赛马就一直在用哈哈
对对我也注意到了。
Tim L +1
Ruby真是又漂亮又可爱,想要多看Ruby的视频。
我记得是同步的,虽然拼音是先学但是不会单独只学拼音,还要学别的,也有课文
我是香港人...幼稚園開始認字,也就是寫一些較簡單的字e.g. 大,太,口,日,月,之類的。同時也會諗英文字母表ABCD..之後每天唱唱歌(有廣東話普通話的也有英文的)
玩玩具,跟老師對答+教授常識....記得還有個外藉女老師教我們英語。
偶爾看看剪報聽聽故事和朋友玩耍 吃茶點 踩三輪車 跳絲帶舞 跳繩 畫畫 做手工 種盤栽 ....
小學六年學完英文基本grammar ,中文各種文體,修辭手法,一些爛大街的詩歌(好像沒學宋詞..?)。常識科是學習...常識。包括香港體制,歷史,一國兩制,環保,性教育等等....?總之是大雜炒啦。數學...+-×÷%。有學未知數...其他忘了。
中學是各科進階+2~3個elective
我来自马来西亚。我要找聊英国小学教育的视频很久了。希望可以聊得更多更深入。我的两个女儿学中文方法是直接认单字比如我,你,笑,吃,面包,小,大,学等等。完全没有拼音看的。接着简单的句子由她自己念比如我喜欢吃面包(当下我会特别欣慰孩子会读)。然后,家长陪读每页有两行或三行的绘图本( 没有拼音或有拼音的都可以),此时也才学好了读字母(马来语基础音像日语的),已经可以尝试念拼音如果有遇到生字,拼音只是辅助。接着再去读没有拼音的故事书。会辛苦吗?不会辛苦啦。四年级以上统统压力来了(有陪读的父母),孩子的压力是从老师家长给的因为考试的缘故。
每每想到我的英语还不如Ruby的时候,就感觉这22年白活了。
pinkie poi 那是因为学第二语言跟学母语是完全两回事。第一语言不要“学”怎么发音,句子中的语法顺序,听力,和口语,词汇量在上小学前已经知道很多了。
就是词汇量不够。。好多四六级词汇听到了反应半天还是很难受。。而且天天看芳芳的视频还给我整的有点英腔。。改不掉 听着还非常弱智 我要求赔偿
pinkie poi 我刚出国也这样,得先把英文在脑子里翻译成中文,再把自己想说的话从中文翻译成英文,再说出来
香港一來就學中文(繁體的),沒有拼音... 你們家庭是車路士球迷嗎?
greatofray 这叫切尔西,啥车路士跟避孕套似的
那得多难
大哥,人家香港就叫车路士...尊重他人文化好吗,你确定你经常看足球?你不知道内地有时也会叫蓝军车子?
Mike Qin 我看五年球了你是谁
Pinyue Liu 车路士这个译名用了几十年了你是谁
中国地区太大,各地区都有不同的方言,以及少量不同的语法习惯,学习字母拼音是为了简化,统一读音学习过程,然后才会学习汉字,我们的教学中没有强调语法规则,但是我们会要求会使用特殊的句法,比如,问句感叹句,再后来就是写文章,多是议论文,但是,散文,记叙文是很考验用词和语言深度的,老师不让轻易尝试!
散文记叙文只要词汇跟得上非常好写的,反而是说明文,考试时可能会出来一个从来没有见过的东西让你说明
记叙文和散文是小时候常写的,到了中学才常写议论文和说明文。
天啊~看到后部分我都快哭了~回忆啊~~~
中国小学是要先学习拼音(拼音的字母上面有个直线一样的东西是告诉你如何发音。老师在教的时候一般都会说一声(ā)平二声(á)扬 三声(ǎ)拐弯 四声(à)降)再学汉字。一般在三到四年级左右书上就会完全没有拼音了。
还有国内小学从一年级开始学英语。
剛開始的時候都是學認字,認字寫字寫句子。從幼稚園開始學中文和英文,在香港是使用繁體字的。老師總是說字體會反映出個人修養,寫字必須端正整齊,不能寫簡體字。因爲簡體字缺失很多意義和比劃比較少,寫簡體字會讓人覺得你是沒學識還有是一個懶惰的人。普通話是從小學三年級到中學三年級才需要學,那時候的課本也是簡體字,但是先學了繁體字也就能看懂簡體字,根本不用特別去學,因爲根本用不着。而且中學的時候大部分學校都要求學生學外語(法文,德文,日文),所以香港人基本上都會3-5種語言。香港的法定語言是廣東話跟英文,普通話太簡單了,人們寧願把時間花在學習其他語言上。
我们从小学简体字,但同时也看得懂繁体字,因为新闻报章都用繁体,写书法也用繁体字。至于普通话太简单?那为什么香港人说的普通话那么的不流利呢?我的母语是中文都不敢说中文容易,中华语言博大精深,学一世都学不完呢!我父母所说的方言分别是客家话与粤语,幸运的是我有机会学方言,所以大部分马来西亚华裔都懂至少四种语言。
感觉繁体字更难写啊!那小时候得抄写默写多少遍啊😂虽然我认识繁体字,但真心不会写。我记得直到初中时候老师都还在课文里划词叫抄写无数次呢
我是内蒙蒙古族我们也在汉语课上学这个,日月明这首我还记得。我们跟汉授的差别主要在于初中高中的文言文古文上,别的都一样全都要学。
你们还要学蒙文吧,那个好像挺难的
Rick R 哈哈哈哈,蒙古族怎么可能会感觉蒙语难
BAOHAN TAI 哈哈,附中“猛兽班”的吗?ps.我妈也是蒙授的,记得她以前经常竖着写字…
看见Ruby就进来了。。。
其实小学的时候更多教的是对汉字二维结构潜移默化的理解,比如那首没有实际意义的诗:日月明,鱼羊鲜,小土尘,小大尖。学了这句就等于说知道了明字是日和月两个部分组成,尘字的上半部分是小字,下半部分是个土字。
我是上小学前在家里先学会了一些汉字(大概100个左右),当时就是硬记。上了小学才学了拼音和辨别偏旁部首。后来用这些可以查字典了,自然学汉字就方便很多了。另外我平时写字用简体,练习书法用繁体。
我是马来西亚华人,我不知现在我们的华小是怎么教,但我那时是先认字才学拼音,幼儿园先学笔划和简单的中文字,了解读音就老师念一遍我们跟一遍,上小学时基本已经基本能认字,要学新字新词就听写,汉语拼音是在之后才学,什么“有a不放过,无a找oe,iu并排标在后,单个韵母不必说”……
ruby的年龄,在中国是幼儿园阶段,7、8岁时才开始小学。
Lolaaa 可能地区差异吧,我七周岁,大学时有遇到同学大小2岁的都有。感觉7周岁是平均年龄
二十年前不一样现在要足7岁才能上一年纪
弗林芳读中文的四声发得很好 比郭杰瑞好很多😂
一出场就好可爱啊~
小时候是先自然地学会说方言和普通话,上小学的时候,先学会拼音, 然后就可以看有拼音的书和教材了, 每一节课下面有五个左右的汉字,需要会读会写,其余的字看着拼音能认识就可以。到了四年级还是五年级,大部分的汉字就没有注音了。
现在都是在幼儿园学拼音的。一、二年级借助拼音认字。就拿《日月明》这篇为例,是字的组成,日+月就是明,小+大就是尖。这么去记忆。老师上课会讲解的。不是死记。我们有笔顺和笔画,这些外国人都是不会学到的。你出示的拼音那页,下面的横线格是教你怎么写,a要用两笔完成,o和e都是一笔完成。是这样的意思。
确实证明汉字的难度。因为拼音文字是完全从属与语言的,汉字需要两年时间拼音、书写、笔画顺序的额外时间。学习记忆汉字的时候,也许还要记简繁体,虽然写不出繁体字,但几乎都认识
@Porco Rosso 你考的太简单了吧,体啊!😂😂😂
@Porco Rosso 哈哈哈,简化汉字也是多年战乱文化缎带没有足够的教师产生的历史原因,繁体字学习对于那个年代的学生而言,成本太高了。但就现在和平年代而言,我个人还是希望,所有人都能够慢慢地学习起繁体字来,繁体字的的确确比简体字漂亮很多,也更有中华文化韵味,因为毕竟繁体字是几千年来我们中国人劳动生活的一项智慧结晶,也是汉语读写文化书写当中最成熟的一套体系,值得我们所有中华儿女去继承😘😘😘
我是马来西亚的 我们这里确实是学了英语字母再学汉语发音的
压力也确实比英国大
还有我们5岁都还在上幼儿园😂 7岁才上小学 12岁毕业 13岁上中学 17岁毕业😂
佳恩佳 。。。。我幼儿园2岁读到6岁。。😂😂7岁小学。
我是8岁才上幼儿园,天天玩
那不叫英语字母,叫拉丁字母或者罗马字母。
拼音的很多音和英语音标差距很大就是因为不是从英语来的。
比如x和ü的音是从德语来的。
我是先学汉字再学拼音 而且老实说我的学校没在注重教拼音 会说会读就好了
我只记得3年级开始写作文根本就是噩梦 (;´д`)ゞ
我11个月的时候 唐诗三百首已经被得差不多了 然而那时候并不认字、捂脸。。。就是通过听妈妈每天给我念 然后就记住了、LOL
这牛吹的我给满分...
@@clement3594 这个完全是真的。。我家还有录音。。儿歌古诗全会背
@@weiduan8981 有些孩子是不可思议的了。我家儿子二岁多就自己在电视里学中文了。三岁多已经会1000多个字了。我们没有去教他或者逼着让他看这些。
神童。我11个月的时候估计话都不会说呢。
可怜的孩子
我北京的。不记得最开始怎么学的汉字了……幼儿园大班时大家已经能连贯背诵《木兰诗》了,小学则开始背《师说》、《岳阳楼记》之类的文章,记得小学背的第一篇课文是《劝学》,从中学到的道理一直到现在上了大学仍觉得很受用。学习文言文的时候,通过注释(考试会考)学习了很多“字”本身的意思。 感觉专门学汉字的课程不太多,主要都在学习词组、成语,通过词语成语认识了很多新的汉字。可能书法课是最专注于汉字本身的课程了吧,前提是这节课不是小篆课,否则大家还是跟画画一样写字。总的来说小学课程毕竟以兴趣为主,深入的学习都是上初中后了。 小学培养起的兴趣真的很重要,让我在后来的学习过程中一直保持着对各家中国传统文学及文化的强烈学习兴趣。
Hi i’m a Malaysian chinese , i really love the education system in the western country, unlike us , the kids from chinese school are stressed out with tons of homework since young, I still remember that I was exhausted from doing homework and memorising the essays given by teacher in primary school everyday until 11pm,
we were taught that the only way to get good results is by working really hard, but I think it’s too much for a child, instead of that we should teach them to learn in a happy and relax manner like in the western country. 😊
感觉英国小学一年级和我们幼儿园差不多
好喜欢Ruby!!
拼音只是为了帮助孩子正确发出这个字的音,在不会读这个字时候看到拼音就会了,就这一个用处,一般小学一年级时拼音和汉字同步教的,你要做到的是看到拼音能识字,看到汉字写出拼音。
对着拼音查字典,可以快速的查到陌生字的具体信息。我记得小学低年级的时候最重要的是教会了我查字典。之后字典作为我书包里边不可或缺的压载,牢牢的提升了书包的重量。但大多数时候,陌生字是不会标注拼音的,通常我们会采用部首检索的方法。
我小学在马来西亚读华校,记得读和写都是从基本的汉字开始学习认字,到了三年级才学汉语拼音。印象中我们是靠听写来学习认字的,觉得基本上都不需要靠拼音来辨识文字的发音的。
好像自然而然就会了,先学笔画少的汉子,也是稍微复杂汉子的基本组成部分,比如,山,水,木,土,等,在这个的同时要学习拼音,用以辅助查询什么的,还有简单的唐诗,比如锄禾日当午,我的小时候距今差不多二十年了,当然好和现在小学有一些差异,主要体现是现在的小学教授的内容似乎更加细腻一些,总体的教授习惯还是一样的!
一直以来我都认为中国小学生的书包是最重的,但是现在来到澳大利亚被震惊了,这里小学生的书包就像大山一样!不知道英国学生的书包重不重 ?
相同的信息,由于中文的信息密度大,用中文所需要的纸张页数比英文要少得多,随便找本有中文译本的英文原著,比较一下书本的页数或者简单比较一下厚度就知道了。
他们的书包里面装的不都是书吧?很多都是我们认为“副科”要用的东西,比如球类啊,手工制作的材料。
Rui Kou 澳洲小朋友大书包里放饭盒 运动鞋啥的,书不多
在澳洲小学实习过,巨大的书包里是一个巨大的饭盒哈哈哈,也根本没有课本!
我看到马来西亚的华人小朋友那书包可真大,有的都做成拉杆箱拉着走。。。
Ruby是你外甥女吧,不是你侄女,你姐姐的女儿啊……
因为英文里只有侄子这个词。我想他应该不知道我们中文有侄子,侄女,外甥,和外甥女。
有道翻译官
太棒了。可以告诉我视频后面的午餐吃的都是些什么吗?
基本都是从拼音开始学,也就是字母,但是读法和英文不同。学拼音的同时会学简单的汉字,比如“一,二,三,人,大,小,上,下,天”这种。基本拼音都熟悉了掌握了就可以读带有拼音的书了,会读就知道讲的是什么,慢慢的就算没学过的字也眼熟了也就认识了
中国有自己的国情啊~ 要是这样会拖慢学生对知识的学习速度 相对现在高速发展的社会是不符合的 等我们到了发达国家的时候自然教育体制会变
cat非常可爱~!!!
Moe Nay 不会变成英国那样,重视教育的国家都有高价学区房,日本学区房也不便宜,发达了依然鸭梨山大,高考还要去烧香,老贵了,儒家文化圈都是重教育,发不发达没必然关系,不发达的国家不重视教育的也多了。以色列犹太人好像也有学区房。
並不會自然改變...
Moe Nay 普遍6周岁
千万别变!你看看国外年轻人一个个安定生活过的,一点也不想上进!我的天,最新排名中国创业比率世界最高!人口也是世界最高~我的天!
记住 我们可是世界上第一个由国家开设学校讲学的国家。春秋战国时期-齐国。
物语风铃 是啊,稷下学宫
白痴,中国的历史七十年也不到。
齊國被滅啦😑難道你是齊國人!!如果你話你祖先係齊國人我都信,你話你係齊國人!你穿越㗎😑春秋戰國齊國到21世紀概中國。。。勁👍👍(提醒:呢D叫中華文化)中華人民共和國創國只有六十八年,齊國夜滅已經係二千二百多年前概事
Pika Pika 齊國時春秋時代諸侯國,當然是中國,齊國人就是中國人。如果你認為齊國不是中國,那請問織田信長也不是日本人啦?是尾長國人是不是?德川家康也不是日本人?是三河國人是嗎?
Chicken George 是啊,美国200多年历史比我们长多了
我學的是粵語,小時候根本沒有拼音。。。
。帽子 老师如何教粤语的?
。帽子 你们香港人的教育体系当然跟我们不一样。
其實可以這樣子理解:遠古的中國人也是沒有拼音的思維的,古代人去學中文,也是一個一個字去反覆背誦的,背意思,背讀音,背文法,香港人現在也是這樣子從小學中文的
我覺得香港廣東話學中文係有一種「神韻」甚至香港的中文系亦全球受注目的。
但是我还是觉得你们最好发展下拼音咯。而且我觉得你们的粤语拼音最好换成广州的那种,因为现在香港的那种我都不知道算不算粤语拼音因为根本发音跟粤语不一样!我朋友姓谢,我问她tse怎么读她都不清楚
中国孩子上小学之前对于汉语仅限于说,耳濡目染学到的,所以对于相对复杂的汉字来说一开始也是没什么概念,所以需要通过强制记忆来学习汉字,从低年级学生开始引入拼音是为了辅助学生学习,跟英文关系不是很大,我们小时候英语入门从字母开始,而拼音则更接近音标,中国孩子学习汉字的过程也是漫长而些许痛苦些的,到小学毕业基本认全常用汉字差不多要学习6年,当年我们化繁体字为简体字推广也是为了方便学习,从而提高识字率。
拼音部首什么的 都是在上学开始系统地学习语文之后 但家庭教育很早就会叫孩子“识字”。所以不论在任何阶段 都是汉字学习的同时加入了拼音和部首的学习(查字典的方法)
fu lin fang 的中文讲的真好👍
没办法,关于“学习压力”这件事对于中国人来说是很正常的,毕竟英国人的祖先早就已经压力努力过了,现在的英国人享清福就好了,而中国人的祖先没有所以现在的中国人才那么玩命的追赶你们这些西方人,不过感谢你们愿意“等”我们,呵呵。举个简单的例子吧,我们中国人就好像穷屌丝,父母都是农民,像崛起靠自己,而西方人就好像是土豪,父母已经崛起了所以他们不需要拼命了,只需要享用祖宗留下的余荫就好了,就是这么简单。
gh yang ? 你以为白人看你吃的食物不像屎吗?懂不懂不想尊重?嗯?
XiaoQing Wang 并不是,我觉得是文化,你看日本发达了那么多年,日本人的压力还是很大,甚至比中国人还大,东亚人就不可能有轻松生活的一天的。儒家思想讲究努力发展个人的事业和远大前程,这是根深蒂固的。
还有你看,有一些国家很穷,东南亚人,印度人,他们都懒得不行。不过也不影响人家生活的幸福。东亚这三个国家的人可怜的很
XiaoQing Wang 傻逼 都被洗脑了吧? 中国的教育是很失败的好伐?
@gh yang 傻逼 respect each different cultures 懂吗?
港澳學廣東話都是沒拼音的,我普通話也不是學拼音的,聊天多了自然會=__=
那你用什么输入法打字啊
杨霄 五笔啊,手写
小学一年级都是学拼音的,二年级开始学汉字,就是生记啊,每个词抄20遍,回家再听写词语,简直是我的噩梦,想想看我们学的还是简体字啊!我是小学三年级开始学英语的,现在的小孩子可能幼儿园就开始学了,然后初中开始学习古文(更多的复杂的汉字!)
字母标注发音方面是非常强大的工具,亚洲地区文化很多都收到字母影响,但实际因仅此而已,就算中国人先学拼音字母。
但对于中国人来说最难的是记英文单词,和老外记汉字一样。
另外普通话和英文的另一个区别我认为是,普通话是发音(拼音)、字、词、句子这样四层的,而英文是字母(音标)、单词、句子三层。
我是第一个赞
我們小時候先學拼音字母,會唸了就學漢字,拼音在漢字上面提示讀音的作用。現在的小孩,我聽說在早教中心或者幼兒園裡就開始學拼音了,等上小學一年級時候直接學漢字(包括書寫部分)
小学时纠正发音和基础认识汉字读写开始啊,逻辑算正确的啊,英语也是从发音到单词开始学耶
请问最后的酱汁怎么做滴捏,谢谢😄
我發現ruby是直接稱呼坊坊的名字,前面沒有uncle之類的敬語,請問英國人重視長輩那些規矩的嗎?
小学确实是从拼音学起的,还有偏旁部首,教怎么用拼音和偏旁部首两种方法查字典。当年是小学四年级开始又英语课,但是很多人会提前学剑桥英语什么的,现在肯定都早了吧
现在的小学一年级已经要会认字了,都不教拼音了(拼音都扔到幼儿园教)。要上非常多补习班(英语、数学、思维、乐高等等)
培养阅读能力确实很重要,感觉新西兰的教育和英国很像啊,没有教科书,每天都是课外书~
小学刚开始,拼音部首和简单汉字一起学的。掌握了规律,之后不会的字再按照拼音或者部首去查字典。不过现在很多家庭早教啊,孩子上学之前已经认识不少字了。
但看加拿大的孩子,从popcorn word开始,慢慢学拼读。非常注重阅读,每个学期reading list都不少。但孩子学的相对轻松很多。
另外Ruby如果是五岁JK的话,在中国不算上学,叫上学前班.😘
談到壓力問題,我同意中國小孩(尤其香港),都比西方的緊和密集,中,英文,數學,科學,歷史....短時間內倒進腦袋(現在加上普通話),回想起也很可怕……在這年代/階段,每個同學每個朋友都是跟著這模式,爸媽老師也一樣,自己也不得不接受。
我们小学语文的学习过程是这样的:首先学拼音,然后学汉字,然后学文章。学会拼音之后,就会读汉字了,然后碰到生字就可以查字典
我小时候是先学的拼音,看着像英文字母但是发音不一样,我记得好像以前3,4年级以前课本上都是带拼音的。字是从最简单的学起,一开始是教横竖撇捺,偏旁部首。每天要默写好多字和词后来。因为本来就会说了,所以小孩学起拼音来也没那么大的难度,接着就是慢慢的认字啦。除了成语谚语要用背的,其他的都是自然而然就学会了吧~
我以前小学不会写的字都用拼音代替,但是其实在幼儿园期间基本的汉字我们都已经认识长什么样了,就是一些字的发音记不住,但是这些记忆起来都很快,我也不知道为什么,哈哈
小学课文后面那些字几乎都是课后作业需要抄写记背的😂;有时候一些家长比小朋友压力大多了
拼音就如同英语中音标一样,是把语音分成一些基础的,叫什么呢,暂且叫音素吧,语音元素,所有的发音都可以用这些音素拼读出来。我学英语时,是看着字典中音标发音,现在可以跟着谷歌翻译模仿读音,所以,我分不出美国英语和英国英语的差别。
其实这种课本一开始是教小朋友怎么识字,因为大家都会说话,只是说出来的字小朋友不知道怎么写,拼音是辅助学习的,因为小时候还不识字,懂了拼音的话,自己看着对照的文字就能学习了
这可能跟家庭教育有关,我3岁的时候已经会背100多首古诗了吧,上小学之前已经会拼音和简单的汉字了。英语也多少会一点点了,因为报了英语课外班,我还清楚的记得当时不会看国际音标,然后偷偷用汉语拼音标注,后来老师发现了,跟我说可以用汉语拼音标注,但是不要带声调。
你的中国话讲的真好,中国的学习压力确实很大,大环境这样,不是个人所能改变的
先学拼音的发音(拉丁字母,不是英语啦),然后学些简单的短文,诗歌(渐渐开始接触文字)。。。
从拼音学起来容易啊!我记得幼儿园的时候,那老师把“跑”“跳”“趴”这种足字偏旁几个字放一起让我记下来每个字怎么读。你根本分别不出啊!不过拼音的发音跟英文不一样啊。
汉字有构字法,就像英语也有从拉丁文、法语之类的词源、词根一样,掌握了规则之后汉字就好认了。6:30 其实就是在教一些基本构字法
小学老师都先教拼音,由于我拼音差,我一般都不会去看拼音,可以说是听音认字吧。老师也会布置很多练习回家做作业的。
想知道餐盘里那个白白的主食是什么?
汉语拼音即相当于英语的音标啊,但只是近代中国才开始用英文字母注音的,不利的地方就是会对学习英文造成混淆,中国古代普遍用叶音法和反切法来注音 。
一年级从拼音开始学 这可能就是我语文不好的源头 拼音很搞的有时候 宁愿直接学汉字的。但是现在结合目前的教材体系回想一下 这样也是有好处 拼音可以帮助孩子尽快认识汉字。只是当时对我来说 声母韵母什么的 考这些太难了 好讨厌。
學習後分享可以解除壓力,缺乏這個習慣,可以說是把杯子水倒給與分享,杯子才能裝更多,所以老師學習快是如此,但忘了讓更多學生把水給老師們,這樣這扇自主學習門就會開啟,但非每人都能如此,尤其是細縫刺蝟學習的學生 ,算是靜中探索學習,人有太多種學習模式讓學生找到對的很重要。
小学会学习简单的3字经,就是3个汉字排比成的句子,声调相差比较大,善于学生学习
小时候 所谓的英语 对我们来说是类拉丁字符的拼音 而且 汉语歌谣一般都有韵律 会比较上口 所以很多时候 只需要听几遍 不一定要看标注的拼音
一开始肯定是先说话,后来再一个一个汉字地对号入座,小学的时候再学的拼音,不过并没什么用,就是纠正下发音知道这么个系统方便沟通这样的。可能是小学信息量很大吧,不过我很喜欢读书这么也没觉得怎样??
英文是「拼音」文字(看到文字能用拼的唸出來),漢字是象形文字(看到文字無法用拼的唸出來)。
古代的中國人都是直接教漢字的,但現代的學校教育為了方便小朋友閱讀漢字才發明一套拼音系統,大陸用漢語拼音,台灣用注音符號。
個人認為像香港這樣直接教漢字就行了,實在不需要再多一套拼音系統,增加孩子壓力。