【薬屋のひとりごと】 羅漢と鳳仙の壮絶な過去を知り嘆くアメリカ人リアクター・SOS兄弟 1期23話【海外の反応】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 янв 2025

Комментарии • 10

  • @デュマレスト
    @デュマレスト 5 месяцев назад +31

    Oh no で『辛すぎ』って、心情踏まえて翻訳出来るのは凄いですね😳

  • @zakkicrow
    @zakkicrow 5 месяцев назад +11

    羅漢がワザと負けることを猫猫が計算してると予想したのは流石だね、猫猫の養父の事にすぐ気づくのもやっぱり鋭いね、
    猫猫の母ちゃんの価値を落とした憎ったらしい奴と思ってた羅漢の、その実情がこんなことだったと知ったらそりゃ頭も抱える、
    自己嫌悪が今の彼を作り上げたってのは確かにそうかもね、この回はいつ見ても泣きそうになる。

  • @momo.yuzu.
    @momo.yuzu. 5 месяцев назад +22

    解説も結構面白い!
    好きな2人の英語で好きなチャンネルの翻訳で楽しく英語学べるの嬉しい

  • @tomo5353
    @tomo5353 5 месяцев назад +5

    いつも楽しませて頂いております。
    新しくなったヤンキー翻訳もすっごく見やすくて助かります。英語解説のお陰で元動画の方の視聴も捗ります!ありがとうございます。

  • @a_chan_1170
    @a_chan_1170 5 месяцев назад +10

    元のアニメの翻訳が問題なので仕方ないんですが…
    「年頃の妓女」をold lady(妻、お袋、同棲してる彼女)で訳してしまって、ここでたくさん語られてた梅梅姐ちゃんの恋心の描写含めて
    「梅梅姐ちゃんを身請けするのか…」
    って読ませてからの鳳仙を迎えに行く展開がいいのに…!!!なんで…!!!!!

  • @yamabukiiro.p
    @yamabukiiro.p 5 месяцев назад +21

    お父さんのダブルクォーテーションは実父じゃなく養父だからでは?
    「お父さん(お父さんではない)」的な

  • @Ponuponu_panic
    @Ponuponu_panic 5 месяцев назад +4

    羅漢の話はやっぱり辛いですね…
    この方法の解説もまたとても興味深いな〜!と思いました!新体制も応援してます!

  • @urp4579
    @urp4579 5 месяцев назад +1

    蜂蜜与えてなかったらこんなことにはなってなかったんだよな...

  • @シュージy6B
    @シュージy6B 3 месяца назад

    このお兄さんはマーティンスコセッシの「沈黙」のスタッフだったのでは?
    他人のそら似か?