คำว่า ไม่ตรงปก นี่ จุดเริ่มต้นน่าจะมาจาก หนัง AV ญี่ปุ่น ที่จะชอบแต่งรูปดาราสาวบนหน้าปก DVD ให้สวยมากๆ แต่พอเปิดดูแล้วหน้าดาราไม่ตรงกับหน้าปก DVD เลยเกิดอาการผิดหวัง แล้วจากนั้นก็ย่อเหลือไม่ตรงปก ก่อนจะค่อยๆเอามาใช้กับเรื่องอื่นครับ
ศัพท์วัยรุ่นภาษาอังกฤษตอนนี้ก็เยอะนะ Sus - suspicious - He looks sus. เขาดูไม่น่าไว้ใจ No cap - no lie - She’s coming tomorrow. No cap. เธอจะมาพรุ่งนี้จริงจิ้งงงงงงง Drip -Girl, look at your drip! แกกกกก แต่งตัวดีมากกก จิึงมาก Swoll - Rip, fit, - Dude, have you been working out? You look swoll! หูย แกช่วงนี้ออกกำลังกายเหรอกล้ามแน่น ดูฟิต (น่าจะมาจากคำว่าswollen) Riz- charisma 😂กลุ่มแม่ๆที่ลูกโตหน่อยเค้าเอามาเผยแผ่ให้เรารู้จักเดี๋ยวพอลูกเราโตเราก็ต้องอัพเดทใหม่อีก
ป้ายยา = apply (v) drug (Psychotic). To my knowledge it is: Urban slang from 80's 90's, it means being con to buy something without clear conscious, akin to being drug with psychotic substance and fall for con-person trick to buy goods without any thought of the buyer.
คำว่า ใจบาง ที่คุณยอนเข้าใจก็ถูกนะคะ ประมาณว่าพอเราออกความเห็นอะไรไปแล้วพูดต่อท้ายว่า ถ้าจะตอบกลับ/ถกเถียง ขอแบบสุภาพหน่อยนะคะ เราใจบาง 🥺 ก็คือ รับความเห็นแรงๆ ไม่ไหว ช่วยตอบแบบนุ่มนวลที อะไรประมาณนี้น่ะค่ะ ใจบางเป็นกระดาษ = อ่อนไหวง่าย บริบทนี้ก็ถูกต้องเลย
เพลง "ใจบางบาง" ลอยมาก่อนเลยเมื่อได้ยินคำนี้
ไม่เคยคิดว่ามีความหมายนัยยะแบบนี้ด้วย คือคิดว่าเอาไว้ใช้ตอนแพ้ทางอะไรบางอย่างอย่างเดียว 555
อารมณ์แบบ ด่าได้แต่อย่าแรงง ใจบางง นะคะ
คำว่า "ดือ" มาจากการออกเสียงคำว่า "ดี" ของเน็ตไอดอลท่านหนึ่งที่ชื่อหนูรัตน์หรือเอวาริน ซึ่งสาเหตุที่เขามีการออกเสียงคำบางคำตลอดจนลำดับคำต่างไปจากปกติ สืบเนื่องมาจากความบกพร่องทางการได้ยินจึงส่งผลให้เกิดปัญหาในการเรียนรู้เรื่องการพูด นอกจากนี้ยังมีคำหรือกลุ่มคำอื่นๆอีกมากมายของหนูรัตน์ที่ถูกนำมาใช้เป็นแสลง เช่น "เอฟตี", "เลิกปลอม", "สู่ขิต", "ในวันที่ดือ", "จะเทย", "ขนมป็อกกาแลต" และ "ไม่สวยจ้าเหมียนหมา" เป็นต้นครับ
ตุยเป็นภาษาลูค่ะ มาจากตาย + ลู ผวนเป็น ลายตุย ตอนใช้ละคำ ใช้แค่ตุย ต่อมาก็เป็น ตุยเย่ (เนื้อเพลงของมิลลิ) กะเทยใช้กันจนแพร่ไปตามสื่อ ก็เลยใช้กันทุกคนค่ะ
ภาษาลูนี่แบบ โคดยากเลยอะ แง้
น่าให้ทุกคนลองทายศัพท์กระเทยเลย แบบเบสิคๆที่คนทั่วไปก็ใช้ อย่างเช่น เริ่ด ต๊าช อะบูริจี้ ตุยเย่ พีคมากแม่ ฯลฯ แต่จะลึกเกินจำเป็นหรือเปล่า 😂 เอาเป็นว่ารอ Ep2 ก็พอค่ะ 5555 สนุกมากๆ
ศัพท์วัยรุ่นทุกภาษานี่ต้องคอยอัพเดตจริงๆ ไม่งั้นคุยกับเด็กๆไม่รู้เรื่อง555 อย่างที่เกาหลีจะชอบใช้คำย่อประโยคกัน แบบ오늘 저녁은 치킨 고 ก็ย่อเหลือแค่오저치고 ทางนี้ก็คืออัพเดตคำย่อตามลูกชาย สรรหาคำใหม่ๆมาให้ออมม่าเรียนรู้ทุกวัน
ออมม่าสู้ ๆๆ ตามลูกให้ทัน อันยองค่าาา อยากไปเกาหลี !
@@BeamSensei อุตส่าห์เรียนเอกญี่ปุ่นมา แต่สุดท้ายก็แทบโยนความรู้ทิ้งหมดเพราะมาอยู่เกาหลี ใช้ทำงานจริงๆแค่เกาหลี ไทย อังกฤษเองค่ะ เสียดายภาษาญี่ปุ่นมากๆ
ป้ายยา มาจาก การป้ายยา ยาในที่นี้เรียกว่ายาสั่ง คือเมื่อโดนน้ำมันยานี้แล้วจะสลึมสลือรู้เรื่องมั่งไม่รู้เรื่องมั่ง เขาบอกให้ทำไรก็ทำตาม ท้ายสุดเสียทรัพย์ เมื่อก่อนเชื่อกันว่าเป็นยาแขก ยาเขมร
ชัดว่าคนสมัยไม่รู้ว่าป้ายยาคืออะไร
ป้ายยา หมายถึง โดนป้ายยา พวกยาสั่ง ยาเสน่ห์ ในเชิงไสยศาสตร์
เช่น มี influencer บางคนมาแนะนำขายของ (เช่น นํ้าหอม) แล้วพูดจา หว่านล้อม มันดีมาก มันดีที่สุด หอม มันใช้แล้วหล่อ จนผู้ฟังต้องไปซื้อมาลอง
เนี่ย แบบนี้ คือ ถูก ป้ายยา
ถูกแต่ก็ถูกไม่หมด ป้ายยา คือ ยาสั่ง (เป็นมนต์คาถากำกับลงในสิ่งๆนั้นให้ไม่ดี ส่วนใหญ่จะสั่งลงของกินในสิ่งที่ผู้ที่โดนชอบ เพราะคาถาเข้าถึงง่าย เมื่อโดนสั่งแล้วจะไม่มีคาถาแก้ได้ อาจจะสั่งให้ตายหรือไม่ตายก็ได้ขึ้นอยู่กับหมอสั่ง) ที่สำคัญเป็นคุณไสย เป็นของจังหวัด ตรังและสตูล ไม่ใช่มาจากเขมร คนไทยส่วนใหญ่จะไม่ค่อยรู้เรื่องอะไร อ้างว่าศาสตร์มืดเป็นของเขมรหมด ที่จริงแล้ว มันมีต้นกำเนิดมาจาก ชาวมอญ ยะกูด ทมิฬ อินเดียอพยพหรือขอม ชาวจีนอพยพหรือชาวฮกเกี้ยน ชาวกวางตุ้งและชาวไหหลำ และ มาลายูหรืออิสลาม เขมรไม่มีเผ่าพันธุ์อาณาจักรจริงเขมรปัจจุบันคือกัมพูชาที่ในอดีตคือชาวจามปา และปัจจุบันเป็นประเทศที่เกิดได้แค่73ปี นักประวัติศาสตร์เขียนตำราผิดหมดและมั่วมาก ดูง่ายๆเลยไม่ต้องเก่งตำราอะไรเลย ย้อนไป400กว่าปีที่แล้ว ดินแดนลาวและกัมพูชาในปัจจุบัน เคยเป็นดินแดนของไทยเรา และเมื่อเป็นของไทยเราและมันจะมีศาสตร์มืดมาจากเขมรได้ยังไง และเขมรมาจากไหน มันก็แค่กัมพูชาประกาศตัวเองว่าคือเขมร เพื่อให้สอดคล้องกับคำว่าขอม และเอามาเครมว่าตัวเองเคยยิ่งใหญ่ แต่ไม่มีหลักฐานอะไรบ่งชี้ชัด ไม่มีจดหมายเหตุ ไม่มีบันทึก ไม่มีโครงกระดูกหรือแม้แต่ไม่มีวิจัยเกี่ยวกับดีเอ็นเอที่ตรงกัน ดีเอ็นเอของคนกัมพูชาไปตรงกับคนอินโดนีเซีย 90% มีแต่แถบนี้ในอดีตจะตรงกับดีเอ็นเอคนไทย 65% ชี้วัดจากโครงกระดูกโบราณที่ค้นพบ+กับจดหมายเหตุและเหตุการณ์ที่มีบรรทึกในอดีตจากประเทศอื่น
ขออนุญาตแปลบางคำแบบตรงๆง่ายๆพร้อมประวัตินะครับ เฉพาะคำที่ยากๆนะ เห็นบางคอมเม้นท์คนไทยก็ไม่เข้าใจเหมือนกัน
1.ทัวร์ลง=เป็นคำมาจากข่าวทัวร์คนจีน(ที่นิสัยไม่ดีมาเที่ยวไทย)ที่สมัยก่อนคนไทยจะไม่ชอบมากๆ เลยนำมาใช้เทียบกับการโดนทัวร์(ในอินเตอร์เน็ต)หากใครทำผิด/อาจจะโดนเข้าใจผิดก็จะโดนทัวร์ลงเหมือนทัวร์คนจีนที่ไม่ดี(ไม่ใช่ทุกคนนะแต่ตอนนั้นข่าวดัง) ..คำนี้ไม่ยากแต่ชอบ 5555
2.เบียว/จูนิเบียว=โรคป่วยเด็กมอสอง(แปลจากญี่ปุ่น) แปลตรงๆ เลยคือ การที่ใครก็ตามทำตัวเหมือนตลค.ใน หนังละคร อนิเมะ หรือตามคนดัง หรือ อาจจะเป็นสิ่งที่อินมากๆ ออกแนวแปลกๆ ทำตัวเย็นชา หรือแบ๊วตามการ์ตูน ฯลฯ สามารถนำมาผสมกับคำอื่นได้อีกด้วย เช่น เบียวสงคราม(เด็กๆที่อยากเป็นทหารชอบอาวุธ ชอบความเป็นชาย เกลียดเพศที่สาม ออกแนวสุดโต่ง) เป็นต้น
3.โดนตก=ตกปลา=เราเป็นเหยื่อกับสิ่งใดก็ตามที่โดนสิ่งนั้นตก
4.ใจบาง=sensitive heart(คุณยอนค่อนข้างเข้าใจถูกนะ) เช่น เวลาเราเห็นคนแก่อยู่คนเดียวแล้วทำท่าทางเศร้าๆจะรู้สึกใจบาง แบบนี้ก็ใช้ได้ ใช้ได้ทั้งดีและไม่ดีเลย
5.คิมิโนโต๊ะ=moment of love(มาจากcontentในTikTok) ที่คนไทยมักจะเอาคนที่มีโมเม้นต์เหมือนในละครมาทำเป็นวิดีโอประกอบกับเพลงนี้ ซึ่งไม่จำเป็นต้องเป็นดารา จะเป็นแฟน เพื่อน คู่จิ้น ในห้องเรียน ก็ใช้คำนี้ถ้า ถ้าเกิดบังเอิญมีโมเม้นต์เหมือนในหนังคู่รักอะไรแบบนี้เพื่อนๆก็จะล้อว่า คิมิโนโต๊ะ อะไรแบบนี้
6.หิวแสง=มาจากแสลงภาษาอังกฤษตรงๆเลยคือ craving the spotlight เลย ตรรกะเดียวกัน คือ กริยาของคนที่ต้องการปอตไลท์ต้องการแสงสอดส่องบนเวที อยากโดดเด่นจากเรื่องแย่ๆ(?)
7.โป๊ะแตก=มาจากโป๊ะเรือ โป๊ะเรือแตก แล้วคนก็นำมาใช้กันกลายเป็นว่า ปัจจุบัน โป๊ะ=ความลับ ไปแล้ว
อยากแนะนำพี่บีมคำอื่นๆ อีกจังเลย แบบคำแสลงใหม่ๆ เช่น เพศโลมา ช็อตฟีล 555555
จริงๆแล้ว Kimi no to มันมาจากเพลง Summertime - Cinnamon x Evening Cinema เพราะท่อนแรกของเพลงมันจะขึ้นว่า Kimi no toriko ni natte shimaeba kitto แล้วทีนี้เพลงมันดันเป็นเพลงแบบคลั่งรัก จากนั้นเพจ ฟิล์ม บางปิ เขาเอาท่อนที่ว่า Kimi no toriko ni nat ไปทำเป็นมุก ประมานว่า ผช กับ ผญ จีบกันแล้วใช้มุกเสี่ยวๆ ตัวละครจะก็พูดว่า คิมิ โนะ โต๊ะริโกะ นิ นัท แล้วมุกแบบนี้มันดัง พอออกมุกแบบนี้มาเรื่อยๆ คนแชร์เรื่อยๆ แล้วทีนี้ นักร้องไทย(แร็ปเปอร์) ที่ชื่อว่า Sprite เอาเนื้อร้องนี้มาแต่งเป็นเพลง KIMINOTO มันเลยเพี้ยนเป็นความหมายว่าน่ารักไปซะอย่างนั้นครับ
มาเพิ่มเติมว่า จริงๆคิมิโนโต๊ะ มักจะเอาไปใช้ตัดต่อกับพวกจังหวะตกหลุมรักนะคะ อารมณ์ชงมุกเสี่ยว แล้วอีกฝ่ายหวั่นไหว ซาวด์คิมิโนโต๊ะขึ้น สองฝ่ายมองตากัน มีดอกไม้โปรยปลิว ไม่รู้มันเพี้ยนไปมากกว่านั้นอีกได้ยังไง 55555555 หรืออารมณ์แบบ ถ้าพูดว่า คิมิโนโต๊ะเลยดิ เหมืออนแปลๆว่า ตกหลุมรักเลยดิ ซึ่งถ้ายึดตามความหมายอันนี้ มันก็ใกล้กับเพลงต้นฉบับอยู่นะคะ
ส่วนคำว่าโดนตก มันมีที่มาจากวงการไอดอลที่ตกแฟนคลับเหมือนตกปลา (จริงๆมาจากคำว่าตกปลาในภาษาญี่ปุ่นตรงๆเลย) ไอดอลยอดนักตกในตำนาน(ที่น่าจะเป็นที่มาของความแพร่หลายของคำนี้ในวงการแฟนไอดอลไทย)เช่น มิลกี้ เจ้าของเพลงวารุกี้(รู้จักในไทยในชื่อ มิวจิกกี้) คำนี้เริ่มเห็นบ่อยช่วงที่ BNK48 บูมใหม่ๆ (อารมณ์ว่าคนที่ตามไอดอลญี่ปุ่นมาก่อน พอมาตาม BNK ก็เอาศัพท์มาใช้ด้วย) แล้วมันก็ค่อยๆแพร่หลายไปทุกวงการ
ไม่ตรงปก มาจาก CD หนัง AV ที่นักแสดงหน้าปก CD กับใน Video ไม่ค่อยเหมือนกัน 55
โดนตกมาจาก ไอด้อลญี่ปุ่นวง NMB48 ที่ชื่อมิลกี้
จึ้ง มาจาก เจ๋งจนอึ้ง
คิมิโนโต๊ะจะพูดตอนรู้สึกถึงความจิ้นกันของคนคู่นึงค่ะ เหมือนสถานการณ์แบบเผลอมองตากัน เผลอสัมผัสกัน คนที่เห็นก็จะแบบอุ๊ย คิมิโนโต๊ะจังเลย ประมาณนี้ค่ะพี่บีม อันนี้เห็นเด็กที่รร.พูดกันบ่อยๆนะคะ
ใจบางนี่นึกถึงเพลงนี้ขึ้นมาเลย
เธอ…หัวใจกระดาษ
คุณบีมชวนเหล่าเพื่อนๆมาเล่นทายภาษาลูกันสิคะ คงจะสนุกน่าดู คนดูก็อยากรู้เหมือนกัน
ทั้งสองคนทายถูกเยอะ เดาบริบทเก่งมาก
สงสารคนต่างชาติเหมือนกันนะ ภาษาไทยคือดิ้นไปไหนต่อไหนละ ละมีอัพเดตใหม่เทรนใหม่ๆตลอด
ชอบมาก แขกรับเขิญน่ารักมากค่ะ ทำคอนเทนต์แบบนี้อีกนะคะ
ขอบคุณนะค้ะ งุงิ
ป้ายยา จากพวกละครที่มีเรื่องไสยศาสตร์ พวกยาเสน่ห์หรือน้ำมันพราย ถ้าโดนป้ายก็จะรู้สึกหลงรัก คำนี้เริ่มใช้ในวงการไอดอลก่อน คือคนที่ไม่ได้สนใจเรื่องไอดอล จู่ๆเพื่อนเอามาให้ดูหรือเผลอไปดูจากคลิปที่มีคนแชร์มาแล้วเกิดความสนใจ จะเรียกว่า โดนป้ายยา จากนั้นก็เริ่มแพร่ขยายมาวงการขายของออนไลน์ กลายเป็นความหมายแนวๆว่า ทำ(เสนอ)ให้รู้สึกสนใจ/ทำ(เสนอ)ให้รู้สึกอยากได้
จริงๆใจบางใช้ได้ทุกสถานการณ์ที่ sensitive นะ ทั้งทางลบและทางบวก อย่าด่าฉันเลย ฉันใจบาง เสียใจง่าย คนนี้หล่อจัง ใจบางไปหมดแล้ว
ขออีพี2ได้ม้ายย เอาโบโบมาอีก เรารู้สึกว่ามีโบโบมามันดูเข้ากันกับบีมมากเลย
ดีใจที่พี่บีมทำเรื่องสนุุกๆ ให้ชมครับ ชอบมากๆ
ใจบาง = อ่อนไหว หัวใจไม่แข็งแรง รับอะไรแรงๆ ไม่ได้ ... ก็ใช้ได้เหมือนกัน
พอคำว่า "โป๊ะ" หน้า พี่จอร์จ รับทราบ กับ พี่ฮ่องเต้ ลอยมาเลย
ศัพท์สาววายรอพี่ๆอยู่นะคะ มัมมี่นั่งรอนอนรออยู่นะคะ 🥰🥰
ช่วยแนะนำคำศัพท์กะเทยหรืออื่น ๆ หน่อย จะได้ทำตอนต่อไปเร็ว ๆ อิอิ
แบบสับ = สวย ทันสมัย
องค์ลง = เปลี่ยนบุคลิก เช่นแต่งตัวสวยเหมือนเจ้าหญิง ก็เลยเปลี่ยนบุคลิกตามชุด
เฟียส = มั่นใจเกินพอดี
เม็ดมั่น = มั่นใจเกินพอดี
มงลง = ชนะ ,ดีงาม
เค้าซื้อเราแล้ว = ยอมรับ
ดือ = ดี(มาจากภาษาหนูรัตน์)
จิก = ด่า เหน็บแนม หรือ ตื้อไม่เลิก
เป๊ะเวอร์ = สวย
ขิต = ทำงานเหนื่อย จะขิตละ 😅(สู่ขิต)
ขออนุญาตค่ะ กะเทย ไม่มีร.เรือค่าาา
กะเทย ไม่มีร.นะครับ
เจ่มจ่น=เข้มข้น รึป่าวววว
ทัวร์ลง น่าจะมาจากคำที่ใช้ในร้านค้าที่มีการนำคณะนักท่องเที่ยวมากับรถโดยสารให้มาซื้อของกับร้าน ลงมาซื้อของกันทีก็จะดูวุ่นวายกันทั้งร้าน
แก๊งนี้น่ารัก เรื่องภาษาน่าสนุกมากๆเลยคับ
今日のbeam senseiのRUclipsでタイの若者言葉どれだけ知っているかの特集を見て、今回のbeam senseiのRUclipsはレベルが高くて勉強になります。ありがとうございます。วันนี้สนุกมากที่สุดครับ
次回のbeam senseiのRUclipsを楽しみにしています。
ป้ายยา มันมีความเชื่อนึงในสมัยก่อนว่ายาชนิดนึงถ้าไปป้ายเข้ากับใครสักคน คนๆนั้นจะไม่ได้สติหลงตามหรือเห็นเชื่อไปด้วยทุกเรื่อง
ไม่ตรงปกมันมีที่มาจากหนังavนั่นแหละครับบนปกDVDอย่างแจ่มแต่เปิดดูจริงๆคือเหมือนคนละคน
17:56 ฉันเพิ่งสังเกตว่าพวกเธออยู่ห้องเดียวกัน นึกว่าอยู่กันคนละที่ไรงี้😂😂
หันหน้าเข้าหากันอยู่ 555
ถ้าเอาศัพย์กระเทยล้วนคงสนุกมาก ๆ แน่ ๆ เลย
ไม่ตรงปกน่าจะเกิดจากกลุ่มที่ดูหนัง AV สมัยเป็นหนังแผ่นนะ ปก Sora Aoi พอเปิดดูกลายเป็นป้า Sayonara เลย
เทปสี่ท่านนี้สนุกครับ มารวมกันบ่อยๆ
น่ารักทุกคนเลย คนทายก้อคิดไม่ออก
คนใบ้ก้อใบ้สุดฤทธิ์
พี่ครับผมขอถามเป็นความรู้หน่อยครับ
ประเทศญี่ปุ่นมีถังขยะข้างทางเหมือนไทยไหมครับหรือต้องเก็บขยะไปทิ้งที่พักของตัวเองครับ ขอบคุณครับ
ชอบคอนเทนนี้ น่ารักมากกกกกกก
บางคำคนไทยยังไม่รู้ พอมาดูคลิป เข้าใจแจ่มแจ้งเลย ขอบคุณค่ะ
연 씨 너무 귀엽다 😂 กลับบ้านไปฝึกกับไอต้าวเยอะๆนะคะ
คอนเทนท์นี้ดืออมากกก สนุกมากเวอร์
ข่อมค่าาา
ここまで最先端なものじゃなくても、新しい言葉は辞書に載ってなくて悩む事が良くあります😅
日本語と同じで略したり可愛い言い方にしたりしますね
でもタイ語は時々声調も変わるからもっと難しいかもしれませんね…笑
อยากให้มีทายศัพท์กะเทย และ ศัพท์ชายแท้ ว่า คุณยอนกับอิซากะ จะรู้หรือไม่ค่ะ น่าจะสนุกค่ะ
ขอตัวอย่างหน่อย อะไรคือศัพย์ชายแท้ แง้
@@BeamSensei
ชายแท้ ตัวตึง
กะเทย ตัวต้นเรื่อง
ชายแท้ ลูกเพ่
กะเทย ยาย
ชายแท้ เชรดเข้
กะเทย เยี่ยวมากแม่
ชายแท้ ตึงจัด
กะเทย แรงมาก
ชายแท้ อย่าไปหยอง
กะเทย สู้เค้าสิวะอิหญิง
ชายแท้ อย่างเท่คับน้า
กะเทย ปังมากพี่นัท
ชายแท้ โคตรเอาอ่ะจารย์
กะเทย ปังมากแม่
เครดิต เพจตอนยอนฯ ค่ะ
อยู่ด้วยกันแล้วสนุกมากเลย ฮืออออ อยากให้คอลแลปกันบ่อยๆเลยค่าาา
คำว่า ไม่ตรงปก นี่ จุดเริ่มต้นน่าจะมาจาก หนัง AV ญี่ปุ่น ที่จะชอบแต่งรูปดาราสาวบนหน้าปก DVD ให้สวยมากๆ แต่พอเปิดดูแล้วหน้าดาราไม่ตรงกับหน้าปก DVD เลยเกิดอาการผิดหวัง แล้วจากนั้นก็ย่อเหลือไม่ตรงปก ก่อนจะค่อยๆเอามาใช้กับเรื่องอื่นครับ
บูตแผ่นผีพันทิป ใช้มาเกิน20ปีแน่นอน
ยุค
คิริโนะโต๊ะ ไม่ได้แปลว่าปิ๊งหรือจังหวะตกหลุมรักเหรอ😂😂😂 เข้าใจว่าแบบนี้มาตลอด
ช่บอินเนอร์พี่บีมคลิปนี้มาดด😆💖
จิ้น เหมือนเคยเห็นว่ามาจากคำว่า imagine นะคะ คู่จิ้น =คู่ในจิตนาการของเรา
ป้ายยา มันจะอารมณ์ประมาณ ข้อเสนอทีคุณไม่อาจปฏิเสธได้ แบบข้อเสนอดีที่สุดที่จะสนใจอย่างแน่นอน definite option
เบียว ถ้าไทยน่าจะใกล้เคียงกับคำว่า กาว แต่กาวจะกว้างๆ กว่า
ใจบาง ส่วนตัวคิดว่ารากมาจากสำนวน (...)จนใจจะขาด / จะขาดใจ คือ ใจมันจะขาดมันต้องบาง
คำว่า"โดนตก"
มาจากคำว่า 釣り師 นักตกปลา ในภาษาญี่ปุ่น
ไอดอล ที่ทำให้แฟนคลับหันมาชอบตัวเองได้เยอะๆ จะโดนเรียกว่า 釣り師
เพราะแฟนคลับอย่างเราเป็นปลาน้อยให้ไอดอลเค้าตก จึงใช้คำว่า "โดนตก" ครับ ❤❤
โดนตก เอามาจากภาษาอังกฤษจากคำว่า "hooked" แปลว่า หลงไหล ติดงอมแงม ถอนตัวไม่ขึ้น ซึ่งจริงๆแล้ว hook ก็แปลว่าเบ็ดตกปลาหรือตะขอเกี่ยวได้ด้วย คนไทยเลยเอาคำว่า "้hooked" มาแปลว่า โดนตก
"บ้ง" ก็คงคล้ายๆอารมณ์ เจ๊งกระบ๊ง ของวัยรุ่นสมัยก่อนหละ อาจจะตัดคำเหลือ "บ้ง" แทน
คำว่า "เจ๊งกะบ้ง", "เจ๊เล้งรวบ (ภาษากะเทย)" = "เจ๊ง", "ไม่มีของขาย", "ของไม่น่าซื้อ"
ต่อมาร่นคำลง เหลือแค่ "บ้ง (ไม่ดี)" มาจากรายการทีวีประกวดนางแบบหนึ่ง "แบบนี้...บ้งค่ะ! น้อง!"
โอ้โห ลุงฟังยังเหนื่อยเลย
ศัพท์วัยรุ่นภาษาอังกฤษตอนนี้ก็เยอะนะ
Sus - suspicious - He looks sus. เขาดูไม่น่าไว้ใจ
No cap - no lie - She’s coming tomorrow. No cap. เธอจะมาพรุ่งนี้จริงจิ้งงงงงงง
Drip -Girl, look at your drip! แกกกกก แต่งตัวดีมากกก จิึงมาก
Swoll - Rip, fit, - Dude, have you been working out? You look swoll! หูย แกช่วงนี้ออกกำลังกายเหรอกล้ามแน่น ดูฟิต (น่าจะมาจากคำว่าswollen)
Riz- charisma
😂กลุ่มแม่ๆที่ลูกโตหน่อยเค้าเอามาเผยแผ่ให้เรารู้จักเดี๋ยวพอลูกเราโตเราก็ต้องอัพเดทใหม่อีก
เมื่อวานดูคลิปที่พี่บีมไลฟ์สอนคำแสลงพวกนี้ให้คนญี่ปุ่นวันนี้ก็ได้ดูคลิปเกี่ยวกับคำแสลงอีก บังเอิญจังเลย
เคยโดนยอนตกสมัยนางทำคลิปใหม่ๆเลยจนรู้ว่านางมีสามีแล้ว!!!! 5555
มะกี้ยอนพูดไอ้ต้าวน่ารักมาก โดนตกอีกรอบ แต่นางมีสามีแล้ว!!! 5555
ไม่เป็นไรนะ รักกันแบบพี่น้องเพื่อน ๆ ยังได้ 555
หายากสุดครับ Sensei คนญี่ปุ่น จีน ไทย เกาหลี มานั่งคุยกันลงตัวครับ 55555 -ขอบคุณครับ
ชอบ อยากให้ทำอีกคับ สนุกมากเรื่องนี้
คือว่าอยากให้ทำคลิป การเกณฑ์ทหาร ระหว่าง ไทย กับ ญี่ปุ่น หน่อยครับ
คำว่า ไม่ตรงปก แต่เดิมใช้ในวงการแฟนคลับหนังเอวีในไทย มักใช้เป็นคำสนทนาของผู้ชายในกลุ่มเว็บบอร์ดหนังเอวี สถานการณ์ประมาณว่า เห็นหน้าปกหนังแล้วนางเอกสวยมาก เลยกดซื้อแผ่นมาหรือหาจากแหล่งดาวน์โหลดหนังมา แต่พอเปิดดูกลับกลายเป็นว่า นางเอกไม่สวยเหมือนหน้าปกหนัง...หลังจากนั้นก็เริ่มมีการนำมาประยุกต์ใช้ในโลกอินเตอร์เน็ตทั่วไปในปัจจุบัน
ถูกต้องนะคร้าบบบบบ
ทัวร์ลง ก็ต้องอธิบายถึง รถทัวร์ รถบัส พานักท่องเที่ยว มา
น่าจะเก็บคลิบไว้9วัน ทนไม่ไหวอยากดูน้องกะจังเลย
ป้ายยา = apply (v) drug (Psychotic). To my knowledge it is:
Urban slang from 80's 90's, it means being con to buy something without clear conscious, akin to being drug with psychotic substance and fall for con-person trick to buy goods without any thought of the buyer.
ต่อไปต้องภาษาลู แล้วล่ะ ณ จุดๆนี้
ไม่ก็ภาษาถิ่นของคนไทยก็ได้
ภาษาลูยากไปอ่ะสมองรับไม่ไหว 555 เราเนี่ยแหละ
ตอนเรียนภาษาญี่ปุ่นก็คิดว่าคำวัยรุ่นนี่ยากมากเลยนะครับ ไม่มีคำแปลหรือวิธีใช้ที่เป็นทางการ
"คนคุย" เทียบได้กับคำว่า "คั่วอยู่" ได้รึป่าว (วัยรุ่นสมัยยุคปี 80-90)
ป้ายยาน่าจะเอามาจาก ข่าวที่คนโดนป้ายยาแล้วก็จะไม่ค่อยมีสติ จนโดนคนป้ายยาหลอกเอาของมีค่าไป
น่าจะประมาณว่า ฉันป้ายยาแกแระ แกต้องเชื่อฉัน ทำตามฉัน
ดูสนุกดีจังครับ
ใจบางมาจากเพลงใจกระดาษรึเปล่าคะ เบาๆก็ขาด เบาๆก็ปลิว (เดานะ มันโผล่มาในหัวอ่ะ)
คำว่า "ใจบาง" มาจากเพลง 🎶ใจบางบาง🎶
ขอบคุณน้องบีมที่ทำให้เข้าใจศัพท์วัยรุ่นจะได้เอาไปคุยกับหลานๆรู้เรื่อง 5555+ ชอบทุกคนในแก๊งค์มากๆเลย ติดตามทุกคนเลยครับ
ดือ มาจากหนูรัตน์ พูดคำว่า ดี แต่ออกเสียงไม่ชัด เป็น ดือ ชาวเน็ตเลยเลียนเสียงมา😊
จริงๆเราว่าคิมิโนโต๊ะ ใช้ในความรู้สึกของแซวความรักด้วยนะคะ มันจะต้องเป็นโมเม้นที่ดูหวานนนมาก เช่นแบบ อยู่ๆ a กินข้าวเลอะแก้ม b ก็มาเช็ดให้ ละเพื่อนก็จะแซวว่าคิมิโนโต๊ะหรอออ หรือไม่ก็ ถ้าในยูทูป เค้าก็จะใส่เอฟเฟกต์หัวใจ ชมพูหวานๆ ละก็ใส่เพลงคิมิโนโต๊ะ แต่จริงๆคือ อาจจะมี หรือไม่มีอะไรก็ได้ aกะb จริงๆก็เป็นแค่เพื่อนกันไรงี้ แค่แซวขำๆเฉยๆ
สนุกดีค่ะ
ตอนนี้สนุกมากเลย ขอบคุณสำหรับคลิปน่ารัก ๆ นี้นะคะ ☺️ ติดตามมค่า
ใจแข็ง ใจอ่อน ใจบาง
ดือ เป็น comparative ของดีค่ะ 555
จึ้ง = stunning (น่าจะได้นะ)
สนุกมากเลยค่า
ทัวร์ลง คือการ โดนรุมประชาทัณฑ์ในโลกออนไลน์
ภาพลอยมาเลย กลัวแล้ว
จึ้ง แถวบ้านผมหมายถึง อึ้ง,จ่อง,เหม่อ
บ้ง =ผิดหวัง, ไม่เป็นไปตามความคาดหมาย, ไม่สวย, ผิดคาด บ้ง น่าจะมาจากคำว่า บ้ง ในภาษาอีสาน แปลว่า หนอน รึ หนอนผีเสื้อ สัตว์จำพวกหนอน ที่มีหลายชนิด สันนิษฐาน ความหมายว่า เหมือนใบไม้สวยๆ ที่โดนหนอนชอนไชจนไม่เหลือความสวยงาม
ป้ายยาน่าจะมาจาก สมัยก่อน ๆ มีเรื่องเล่าแบบ มีคนมาป้ายยาตาม ข้างทางไหมครับ โดนป้ายยาแล้วจะสะลืมสะลือ ไม่รู้สึกตัว
ทัวร์ลง พูดง่ายๆ รุมด่า....ป้ายยา จำใจซื้อ จำใจทำอะไรบางอย่าง เช่น อยากได้ ไอโฟนใหม่ แต่เสียดายเงิน คือ ไม่มีความจำเป็นต้องซื้อ แต่ ฉันโดยป้ายยา เลยต้องซื้อ
ทัวร์ลง = ถูกรุมประนามจากคนหมู่มาก
13:50 ในติ๊กตอกไงครับ ที่นั้นเพลงญี่ปุ่นมาเป็นไวรัลในติ๊กตอกเเล้วคนไทยก็เล่นกันเเบบเเพลนกล้องไปอะไรที่น่ารักเเล้วเพลงคิมิโนะโตก็ขึ้นมา ก็เลยเป็นว่าพอเห็นอะไรที่น่ารักมันคิมิโนะโตมากกกก
มาจากเพลง summertime cinnamons × evening cinema
@@h2ood นั้นเเหละค้าบบบบบบ
ชอบคอนเทนต์นี้มากเลยค่ะ น่ารักดี ช่วยอัปเดตคำศัพท์ใหม่ๆ ให้เพื่อนชาวต่างชาติได้ด้วย ชอบที่หลังจากอธิบายความหมายกันแล้ว ก็ให้ลองแต่งประโยคเลย อิซากะก็แต่งประโยคได้ดีมากๆ ค่ะ ยอนซังก็เข้าใจความหมายได้ลึกซึ้งมากๆ เก่งทั้งคู่เลยค่ะ ขอนำเสนอให้ลองเอาตัวย่อไทยที่ฮิตใช้กันในทวิตมาให้คนต่างชาติทายกันสนุกๆ ค่ะ 😁
ขอบคุณมาก ๆ สำหรับความคิดเห็นค่ะ ตัวย่อคือดือออออออ ครั้งหน้าต้องจัดดดดดดดด !!! กราบขอบพระคุณ ขอจองคอนเทนต์นี้เลย เริ่ด
+1
ฮาจัด.😅
555สนุกมากเลยครับ สงสารมาก ภาษาไทยมันยากก
เก่งมากกก สนุกมากๆๆๆๆอีกแล้ววส
เต็มคาลาเบล😂😂
คิมิโนโต๊ะ มันเป็นเหมือนโมเม้นคนสองคนตกหลุมรักกัน
ตุยมาจากภาษาลูค่า ลายตุย = ตาย
5555 เป็นคนไทย แต่บางคำยังไม่รู้เลย 😆😂🤣🤣
เบียว = เชื่อมั่นในสิ่งไม่ใช่ ในระดับที่ไม่รับความคิดคนอื่น มั่นหน้า แล้วต่อต้านคนที่พยายามติ อะไรงี้
เป็นเชื่อมั่นเหมือนที่คนในวัยเด็กๆเชื่อในเรื่องราวของการ์ตูนว่ามีจริง อะไรแบบนี้
หรือ ทำกริยาใดๆที่น่าอาย แต่ไม่แคร์ ฉันจะทำ ทำได้แบบนิ่งๆเลย แบบนี้ก็ได้
ค่อนข้างกลางๆใช้ได้ทั้งบริบท negative และ Positive เลย 55+
เขมรมั้ย ที่เบียวๆ 555
สนุกๆๆๆๆ 🤩🤩
ถ้าเรื่องเบียว แก๊งผมเป็น80%ครับ โคตรชอบ
ป้ายยา ผมว่าที่มาน่าจะเป็นพวก ยาเสียสาว หรือยาอะไรที่ทำให้เคลิ้ม ๆ พูดอะไรก็ทำตามไปหมดงั้นน่ะ
ไม่ตรงปก ค่อนข้างมั่นใจว่ากำเนิดจากแผ่นหนัง AV ที่ปกจะรีทัชหน้าให้ดูน่ารักมาก ๆ แต่พอดูในเรื่องกลับแก่มาก ๆ
คิมิโนโต๊ะ น่าจะกำจัดเฉพาะ คู่รักจู๋จี๋กัน คู่รักเหมาะสมกัน งี้นา มันมาจาก tiktok ด้วยที่จะเอาเพลงนี้มาประกอบท่าจู๋จี๋กัน
อย่าว่าแต่คนญี่ปุ่น เกาหลีเลย ป้าคนไทยแท้ๆ บางคำก็ไม่รู้เลย แปลว่าอะไรหว่า
ตุย น่าจะมาจากภาษาลูนะ ตาย ผวนเป็น ลายตุย แล้วพูดสั้นๆ เป็น ตุย เหมือนผัว กลายเป็น หลัวผู แต่เอาสั้นๆ เป็นหลัว
ภาษาลูยากจัดหัวไม่ไป 555
คาเมตะปูดคาเมตะปาด ก่องมะเลงเกงก่องมะเลงก่อง เซลาเซลาเซลากาปอย
หมายอะไรลองให้เพื่อนทายซิ
คราวต่อไป ผมเสนอ “คำผวน” กะ “ภาษาลู” ยากไปมั้ยนี่ 5555😂
เจ้งบ๋ง ไง
จึ้ง น่าจะมาจากคำอีสาน แปลว่า หยุดดู อารมณ์คล้ายๆ"จ้อง"แหล่ะ ตัวอย่าง จึ้งเบิ่งซะก่อนดุ๊ แปลว่า หยุดดูให้ดีๆก่อนสิ
เต็มคาราเบ้ล
ไม่ควรใช้เรียก โอปป้า กับคนที่ไม่รู้จัก อาจโดนคนเกาหลีใต้เขาไม่พอใจ เขาใช้กับคนสนิท คนพิเศษ และคนในครอบครัวเท่านั้น...
ชอบภาษากะเทยมาก🤏🏻
ขำอิซากะซัง คิดถึงของกินตล๊อดด 😆 // ตุยคือตาย ส่วนตุ้ย คือ อ้วน ได้อยู่นะคะ 😂