debut[deby]: 영어에는 /y/ 발음이 없으니 /ju/로 바뀌는 건 당연함 vita 원래는 i:로 읽었지만 대모음추이 이후 ai로 바뀐 거 언어는 계속 변하는 것일 뿐이지 영어 지 마음대로 부른 게 아님 어차피 라틴어든 영어든 그 뿌리는 하난데 뭐가 뭐에서 따왔다느니 발음을 마음대로 한다느니 논하는 게 맞나?
공감합니다. 프랑스거주 주부입니다. 프랑스어도 마찬가지에요. 한국 사람들은 데자뷰라고 알고잇고, TGV도 떼제베로 알고잇잖아요. 영상을 보면공감이 되네요. 😊 한국에서는 프랑스어도 영어발음식으로 해서 울 국민들 바보로 만들어버리더군요. 외국에서 한글로 그나라식으로 불리면 한국정부에서 개 ㅈㄹ 떨껄요 예를 들어 뜨거운와인을 뱅쇼라고 하는거보고 배꼽잡음😂😂😂😂😂😂😂 여기서는 호일을 걍 알류미늄이라..
영어할때 비타민, 데뷔 라 발음해도 그걸 틀렸다고 하면 어쩌누? 정작 본토 미국인들은 그걸 아무도 이상하게 생각 안할 것. 그냥 영어식으로 발음하네, 불어 발음으로 하네 그렇게 생각. 우리도 말하면서 외래어, 외국어 섞어 쓸때 우리말화 된 발음하는 이도 있고 본토 발음 그대로 쓰는 이가 있듯이.
@@다윈-t2n그거 원래는 실제 발음 기준으로 표기하는게 맞는 건데 국립국어원 같은 기관에서 여러 이유를 갖다붙이면서 외래어 표기법을 제한해서.. 실제 학자분들도 많이 답답해하신다고 들었어요. 제 생각에도 그냥 사람들이 많이 쓰는 표현이 관용적으로 굳어진 게 맞는 거 같아요... 아파트도 아파트먼트라고 표기하지 않듯이... 그리고 굳이 표기법을 정하려면 영어 사전에 표기된 발음 기호들을 기준으로 표기할 수도 있었을텐데 알파벳 그대로 옮긴 거 보면 더 그렇죠 ㅎㅎ
pizza 발음을 한국인이 못 하는 이유는 accent 의 위치가 아니고 z가 유성음인데 거의 모든 한국인은 무성음으로 발음하기 때문입니다. 원어민은 pija / pitja 로 들리겠죠. zza는 목을 울려 주어야 합니다. zoo 발음도 잘 못 합니다. 우주에서 '주' 같이 발음하면 못 알아 듣습니다. 유성음이라서 그렇습니다. 스타워즈에서 광선검 휘두를 때 나는 소리를 흉내 내셔야 합니다.
어떻게 맞는 말이 하나도 없냐...ㅋㅋ 한국어 ㅈ과 영어 z 발음은 유성 무성의 차이가 아니라 조음 위치와 방법 자체가 다른 걍 다른 자음임 우주의 주와 zoo의 z는 둘 다 유성음인 건 똑같음 게다가 pizza의 z는 무성음 [ts] 발음임 성대 울릴 필요조차 없음 오히러 한국어 ㅉ이 더 가까운 발음
미국식 영어 발음 기준입니다!!☺️ 담엔 더 명확하게 영상에도 적어 놓을게요❤
하나 더 있어요!
사람 들이 다 "오 되게 스무스하네"라고 하지만 스무드~ 예요
미국에서 태어난 한국인으로서 이런 발음 들으면 불편했었는데…속이 뻥 ㅎㅎㅎ
@@박고은-x5dSmooth, 는 th 발음으로 끝나기 때문에 “드” 보단 “스”가 조금 더 가까운거 같네요!
@@qnk2368미국에서 태어난 한국인은 뭐에요? 그냥 미국인이지.
그리고 꼭 적어주세요. 미국식이라고.
영국 호주에서는 알루미늄/비타민이라고 하고, 데뷔도 원래 프랑스 말이라 맞는 발음입니다.
미국식 발음만 맞는건 아니니 잘못 발음한다고 말씀하시면 안될 듯 합니다.
비타민은 걍 영국에서 알아들을수있음 :))
알루미늄도 영국에선 더 잘 알아들어요
미국은 알루미넘
근데 한국처럼 비.타.민 말고 대신 비~터ㅏ.민 이라고 해야할듯..
괄호가 두개인데 입술인가요 턱살인가요
데뷔가 데뷰라니ㅣ 이르케 짧은시간에 재밋는 정보 얻고 가네용😊
데뷔는 사실 영어가 아니고 불어 début에서 온 말이라 데뷔도 맞는 발음이에용 ㅎㅎ
제발 이거 누가 말해주길 했는데
맞아요!!ㅠㅜㅜ 데뷰ㅣ 라고 하면 ㅠㅠ
그니까 틀린거지 ㅉㅉ 기원을 따져서 맞는게 기준이라고 하면 어떤건 틀리고 어떤건 맞고 난리나지
아니…영어 발음 얘기 하는거잖음… 일종의 외래어인 영어의 발음. 우리 나라에선 불어 어원 그대로 데뷔,지만 미국에선 데뷰,라고 한다는게 포인튼데…
@@solideground777 미안해 내가 불어불문학과라 참을수가 없었어… 님 말도 맞음 근데 영상으로만 보면 데뷔는 아예 틀린 발음같아 보이잖아 ㅠㅠ 그래서적어봤어 화내지망
데뷔는 “début” 시작이라는 뜻의 불어에서 온 영어단어이고요 프랑스식으로 발음하면 데뷔가 맞긴 합니다!
이마라인 너무 귀여워요
salmon 있을줄 알았는데! 살몬이라고 발음하는 사람들이 많더라고요
쌔먼 ㅋㅋㅋ
미국인이나 틀렸다고 하지..살몬으로 발음하는 나라가 얼마나 많은데 ㅋㅋㅋㅋ
@@kqcaglwhk salmon은 영어고 영어권 국가인 미국 영국 호주 뉴질랜드 등등에서 다 쌔먼이라고 발음하는데 살몬은 틀린 발음이 맞지 우길 걸 우겨라..
솔직히 데뷔도 프랑스어고 알루미늄은 영국식 aluminium에서 온거고 비타민은 vital에서 왔다 그러기도 하고 라틴어 vita에서 왔다 그러니 애매하고 영어 발음이 맞는꼴을 못봄. 피자만 좀 맞네
한국어로 말할땐 데뷔 비타민 해도 되지만 영어로 말할땐 저렇게 말해야한다는거 아닐까요?
그 말 맞는데 제 말은 그게 아니네요ㅋㅋ
한국어는
각각 나라 언어 존중해서 그래요
전 그래서 윗분 말대로
그 나라 발음 존중이 맞다고 봄
영어는 ㄲㅈ구용❤
한국어는
각각 나라 언어 존중해서 그래요
전 그래서 윗분 말대로
그 나라 발음 존중이 맞다고 봄
영어는 ㄲㅈ구용❤
debut[deby]: 영어에는 /y/ 발음이 없으니 /ju/로 바뀌는 건 당연함
vita 원래는 i:로 읽었지만 대모음추이 이후 ai로 바뀐 거
언어는 계속 변하는 것일 뿐이지 영어 지 마음대로 부른 게 아님
어차피 라틴어든 영어든 그 뿌리는 하난데 뭐가 뭐에서 따왔다느니 발음을 마음대로 한다느니 논하는 게 맞나?
바이타민이 미국식 발음이고 비타민은 영국식 발음입니당
이런 영상 좋아요❤ 지금 영국발음(비타민),미국발음(바이타민)이 중요한게 아니고 일단 외국인이 알아들어야하는게 관건이죠. 그 나라에 맞게 쓰면됩니다. 미국에서 와잍 펄슨이랑 대화하려면... 화이트 노노..
Aluminum은 캐나다나 영연방 국가들이 사용하는 발음입니다... 비록 캐나다는 미국식으로 발음 하는 경우가 대부분이지만 늙은 선생님들은 '알루미넘'이라고 하시고 강세도 각각 달라서 딱히 발음에 신경 안써도 됩니다
aluminum is pronounced aluminium in the uk!
그렇긴 한데 이 영상은 미국식 영어에 대하는 거죠
알루미눔은 미국애들도 발음을 다양하게 하긴하더라구요
전 미국인인데도 즐겁게 봐써요 ♡ 잘하셨어요!!
언니 요거트도요!!! 사실 영국인한테 들은거라 미국발음은 모르겠다만 여그트(?)이런느낌..
어릴 때 다니던 영어학원에서 원어민선생님께 와이트라고 배우고 초등학교에서 처음 영어배울 때 와이트라고 읽었더니 친구들 다 배꼽잡고 이상히게 발음한다고 웃었던게 기억나네요.. ㅎㅎ
나라마다 나라명,도시명도 달라요😊 우리가 흔히아는 베트남은 비엣남이고 시베리아- 사이베리아, 우크라니아-유크레인(또는 우크레인),이탈리아-이를리 등등 외국인들이 서울을 세울,도쿄를 토키오 라고하는것처럼요.
그건 미국애들이 제멋대로 부르는거라 한국식이 본발음에 더 가깝습니다
@@야호-s4h이케아? 노노 아이키아~ 하는 애들이니까요 뭐 😅
스킨쉽이 대박이에욬ㅋㅋ 콩글리쉬ㅋㅋㅋ
오렌지도 어륀지고 밀크도 미역 이죠 ㅋㅋㅋㅋㅋ
영어 뻥긋도 못하는 영알못이지만 여기나오는 발음은 미드때문에 빠삭ㅋㅋㅋ😂
너무 예뿌고 똑똑하세요
근데 이거 영미권 국가들마다 다 다른데… ㅎㅋㅋ 한국식 영어발음은 대부분 그나라 발음을 존중하고 따라줘서 사실 그 국가사람들이 주로 쓰는 발음인거처럼
요새 과학교과서에서도 Al 은 알“루”미늄 으로 “바이”타민으로 표기하고 하고 있어요~ 영어 발음을 고려한 거였는지 쉐리님 영상보고 이해했네요! ❤❤❤
알루미늄은 뭐가.?
미국에서는 "늄"이아니라 "눔" 혹은 "넘" 으로 발음하는게 포인트에염. 늄으로 발음안한다고 미국이 다른나라에서 욕먹고있는 단어중 하나에요
공감합니다. 프랑스거주 주부입니다. 프랑스어도 마찬가지에요. 한국 사람들은 데자뷰라고 알고잇고, TGV도 떼제베로 알고잇잖아요. 영상을 보면공감이 되네요. 😊 한국에서는 프랑스어도 영어발음식으로 해서 울 국민들 바보로 만들어버리더군요. 외국에서 한글로 그나라식으로 불리면 한국정부에서 개 ㅈㄹ 떨껄요 예를 들어 뜨거운와인을 뱅쇼라고 하는거보고 배꼽잡음😂😂😂😂😂😂😂 여기서는 호일을 걍 알류미늄이라..
머리 뭔가 조선시대 가발같아요!!
비타민은 그리스어고 영어도 외국어 차용 한거니 원어 발음 따라 해야 맞는거
그 동네는 비타민이라고 합니다.
따라서 비타민이라고 하면 맞는거임
라틴어임
@@두루마리휴지-w4s 아 그래요?
근데 좀 전에 그리스어로 해보니 비타민 발음이 제대로 더군요
아 깝깝스…. 당연히 우리나라 외래어는 어원 발음에 따르니 비타민이라고 하지. 근데 미국에선 바이타민이라고 한대잖아. 대체 뭐가 문제여..
@@solideground777 바이타민이 맞고 비타민이 틀리다고 하니 하는 이야기 잖아요
@@solideground777 그냥 자신이 교육 받은곳에서 혹은 자신이 속한곳 대부분이 사용 하면 되는건데우리가 비타민을 바이타민이라고 발음 하야 될 이유가 없다고요
목소리 진짜 매력적이시다
어차피 외래어표기법으로 부르는 거라서 ㅋㅋ 한국인은 저렇게 발음하는게 맞음
또또 딴소리 하네
ㅇㅇ 근데 한국에서 말고 미국에서 회화할때 얘기 하는거잖슴
아 .. 하이엇 이 젤 충격이었는데 ... 오빠 부부가 하이엇 하이엇해서 도데체 왜 그리 부르나 검색해도 홈페이지에도 하얏트라고 써있는데 ...
미쿡서 하얏트 가달라고 택시 1시간 잡아도 아무도 몰라서 그날이후로 두번다시 하얏트하고 하면 성을간다고 다짐했다고 ...
저렇게 발음하는게 맞는건 아니지 ㅋㅋㅋㅋ 뭔 말도 안되는ㅋㅋㅋㅋ 맞는게 아니라 그냥 어쩔 수 없이 넘어가는 것 뿐이지 틀린 건 틀린거임ㅇㅇ 현대를 외국에서 현다이 라고 하는데, 그게 맞는건 아니잖아? 걍 편하게 발음하게 놔두는거지
아앜 맨투맨 정보 넘나 궁금해요😢😢😢
넘 시선강탈입니다ㅠ 정보 알려주세요😂
이런 컨텐츠 넘 조아용
다 알고있는데 한국에선 바이타민~, ㅍ호~일, 데뷰~ 이렇게 발음하면 친구들이 놀려요~ ㅋ
우와 4번은 몰랐는데 유익하네요 ㅋㅋ!
저 그거 궁금해요! 화장품 브랜드 비오템은 외국에서도 비오템이라고 하나요? 아니 바이오thㅓㅁ 인가요?
지금 유학중인 사람한텐 이런 영상 너무 좋아요!!ㅠㅠ 더 많이 올려주세용😽🫶
관사 a도 “어”가 아니라 “에이” 라고 읽는다고 하던데 맞나요? 뒤에 나오는 단어가 모음인지 자음인지에 따라 바뀌는건지 다른 규칙이 있는건지 궁금해요 😊
우왕 우리영어선생님말이 맞았어!!
크 영어권 덕질하면서 다 아는 발음들이구만~~ 뿌듯하다!
바닐라라테 다음에 들려주세요ㅋㅋㅋ버닐~라 라-테 듣구싶어여😂😂😂
Vitamin 비타민은 영국발음 아닌가용
마자용
미드에서도 바이타민이라고 하드마
@@localhost746 아무래도 '미'드니까..
호주도 바이타민
캐나다도 바이타민 입니다…
영어할때 비타민, 데뷔 라 발음해도 그걸 틀렸다고 하면 어쩌누? 정작 본토 미국인들은 그걸 아무도 이상하게 생각 안할 것. 그냥 영어식으로 발음하네, 불어 발음으로 하네 그렇게 생각.
우리도 말하면서 외래어, 외국어 섞어 쓸때
우리말화 된 발음하는 이도 있고 본토 발음 그대로 쓰는 이가 있듯이.
미국발음으로 손님한테 워러햇더니. 영국발음으로 고쳐주더라구여 워터하면서
웃겼음. .
나머지는 다 알았는데 데뷔가 의외네영😂
비타민은 최근 기가 교과서에서 바이타민으로 바뀌었다고 하더라구요!!
워터 버건디 .화이트 .우먼 이렇게 배웠죠 옛날에는 영국식으로..
저는 마트가서 헷갈렸던게 비닐봉지 => x vinyl => plastic bag 였던거ㅋㅋ 종이봉투 = paper bag
Burger 발음도 한 번 올려주세요. 이것도 진짜 많이들 실수하는데
와 헤어라인 진짜 촘촘하다...
머리숱 겁나 부럽네여 ㅠㅠㅠㅠ
핏짜가 뭔가 보기엔 더 콩글리쉬 느낌인데 더 정확한 발음이었다니 의외였어요! 오늘도 덕분에 잘 배워갑니다 :)
근데 솔직히 저런거 대부분은 옛날 말이고 이걸로 사회적으로 통하고 한국인이 한국말하다가 아 우리 와기 이제 드디어 데뷰🎉함ㅠㅠ 아 오늘 vㅏ이타민 안먹었네 이러는게 어색해서 그냥 한국발음으로 쓰는거지 요즘애들은 왠만한거 다 앎.. 저런거 모르는거 너무 옛날 얘기임
데뷔가 영어얐다는게 놀랍니요 콩클리쉰줄 알았는디
코요테 카요리
이것두!!ㅋㅋㅋㅋ
이발음 영화에서 들었을 때 뭐지했음 완전 달라서ㅎㅎ
재규어도 재구얼 이런느낌으로 발음함
데뷔는 wi처럼 이중모음으로 발음하지 않고 글자 그대로 단모음 ㅟ(입은 우 모양 고정, 발성은 이 소리 낼 때 나는 소리)로 발음하면 됨ㅋㅋ 원래 ㅟ는 단모음이라 글자로 적어놓은 거는 문제가 없고 현대에 와서 이중모음으로 소리를 낼 뿐임.
싱어게인보고 again은 어게인인줄 알았는데 어겐이 맞다더라고요! 처음알았😅😅
비타민은 독일에서 비타민입니당
잘못 알고 있는 게 아니라 그냥 한국인끼리 소통하기 편하게 표기법대로 발음하는 거죠. 영어 발음대로 하면 못 알아 먹잖아요 ㅜㅜ
소통하기 편하게 ㄴㄴ 걍 모르기도 하고 영어식 발음을 애초에 따라하기도 힘들어서 바뀐거임. “소통”하기 편하게는 아님
미국영어 영국영어 혼동해서 사용하는 경우가 많은 것 같아요~ mobile 을 한국에서 모빌이라고 쓰는 사람 본 적 없거든요.. 바이타민 비타민도 동일한예 !!
@@bordercolliflower 아니 영어 알파벳을 한글 모음 자음에 대입해서 한국식 표기법에 따른거에요
2024년에 이런 기본적인 발음 모르는 사람 없을텐데;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; 유튜브 영어로 보는 시대라고 ㅋㅋㅋㅋ
@@다윈-t2n그거 원래는 실제 발음 기준으로 표기하는게 맞는 건데 국립국어원 같은 기관에서 여러 이유를 갖다붙이면서 외래어 표기법을 제한해서..
실제 학자분들도 많이 답답해하신다고 들었어요. 제 생각에도 그냥 사람들이 많이 쓰는 표현이 관용적으로 굳어진 게 맞는 거 같아요... 아파트도 아파트먼트라고 표기하지 않듯이...
그리고 굳이 표기법을 정하려면 영어 사전에 표기된 발음 기호들을 기준으로 표기할 수도 있었을텐데 알파벳 그대로 옮긴 거 보면 더 그렇죠 ㅎㅎ
미국 중심주의… 심지어 피짜, 데뷔는 영어도 아님…ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
난 ticket 이 "티켓"이 아니라 *"티킷"* 이였던게 젤 충격이었음
사실은 미국 남쪽에서 온 할머니가 "화이트" 말하거든 ☺☺
화이트도 틀린 건 아니라고 알고 있어요! 미국 옛날 발음인가 지역에 따라 딜랐던 것같은데...표준 발음은 아닐수도?
근데 화이트는 - 나 국제학교 외국인 쌤 중에 텍사스에 오래산 분 계셨는데 white 화이트 what 홧 등등 이렇게 발음하는 분 계셨음
그래서 아 우리 아빠가 저렇게 발음해서 놀렸는데 그냥 발음방법의 일종이구나 이랬었는데
그리고 H
한국인은 에이취라 하는데
영국식 발음으론 헤이취라 하는게 더 정상적인 표현
한국에서 하는 영어 표기는 일본에서 갖고 온게 많아서 절대 못알아 들음 : 코요테 (×) 카요디(0), 랍비 (×) 라바이(0)..등등 수도 없지요.
영어 잘하시네요 완전
wh를 화로 발음하는 백인분들도 있는데 다들 나이가 있으신분들이던데… 옛날 사람들은 그랬던건가
다행히(?) 제대루 발음하거 있었네여. 어릴때 미국 산게 헛되지 않았ㅇ...
영국영어 쓰고픈 여러분 알루미늄이랑 비타민은 맘껏 쓰셔도 된답니다! :)
저렇게 따지면 많은 한국어 단어들도 한국에서만 해도 지역졀 발음이 다 다른게 천지임 ㅋㅋ
요즘에는 교과서에서 그냥 비타민말고 바이타민이라 하더라고요 하지만 비타민이 더 편해
귀요워요 😊
지나가던 놈입니다.
저거를 어렸을 때부터 미국인들과 만날 일이 많았어서 다 교정'당해서'...
듣는데 다 아는...
헤어라인 엄청 빽빽하시네여
부페도 있어요! 뷔페 부페 둘다 아니고 버fㅔ~
사실 이런 단어 너~~~~무 많음 ㅋㅋ 학생들 영어 발음 교정해주는데 끝이 없더라ㅠㅠ
3,4는 처음 아는 내용이네요
근데 평소에도 와이트 라고 했더니... 뭘 그렇게 까지 하냐고..... 뭐라고 하는 사람들이 있었음요........ㅠ
저는 이거랑 상관없이 super(수퍼ㄹ)를 슈퍼라고 발음하고 소파를 쇼파라고 하는게 신기하더라구요. 수퍼마켓도 슈퍼마켓, 수퍼맨도 슈퍼맨.😅
U 발음할때 유 라고 생각해서 인거 같아요 알파벳 이름은은 유 지만 발음은 우 아니면 어
super 는 수퍼 supper는 서퍼
근데 sofa가 쇼파가 되는건 저도 신기 ㅎ
지금 유학중인데 처음에 와서 좋아하는 음식 피자라고 하니깐 쌤이 피사의 사탑이 음식이였냐고 물어보시더라고요..😅😅
데뷔 데벗인줄 알았어요…😅😢
영어 컨텐츠 조아요❤
너무 재밌아요
4번 알-루미넘, 이러면 미국식이고 알루미니움 이러면 영국식입니다. 5번도 빝아민 이러면 영국식. 여러분들은 틀린게 아니에요. 영국식으로 발음하고 있을뿐!
'Debut'는 '데뷰'로 발음하는게 아니라, '데뷔'가 맞습니다. 'Début'는 영어가 아니라 프랑스어이거든요. 한잔해~
언니 헤어라인에 뭔짓을 한거야..
전 개인적으로 테마theme이 충격적이였어요 ㅋㅋㅋㅋ
저는 during 이 더링 인줄 알았어요....
듀링이 맞다면서요?!😊
Purchase 펄체이스 같은 펄처스? 펄취어스? 도요……
호주에서도 비타민이라함~~
다른건 다 미디어메체랑 듀오링고 덕에 알고 있었는데 알루미늄을 영어로 읽는 건 처음 들어봐서 좀 의외였어요 Σ(・0・)
미국가서 잘 써볼게요~땡큐❤❤
피자는 휫자
바이타민은 영어본문에 나와서 알고 있었는데...데뷔가 의외구만..
호일은 뭔가 마법 주문같이 들린당.ㅋㅋㅋㅋ
중2과학에도 바이타민으로 개정됬다는...
pizza 발음을 한국인이 못 하는 이유는 accent 의 위치가 아니고 z가 유성음인데 거의 모든 한국인은 무성음으로 발음하기 때문입니다. 원어민은 pija / pitja 로 들리겠죠. zza는 목을 울려 주어야 합니다. zoo 발음도 잘 못 합니다. 우주에서 '주' 같이 발음하면 못 알아 듣습니다. 유성음이라서 그렇습니다. 스타워즈에서 광선검 휘두를 때 나는 소리를 흉내 내셔야 합니다.
어떻게 맞는 말이 하나도 없냐...ㅋㅋ
한국어 ㅈ과 영어 z 발음은 유성 무성의 차이가 아니라 조음 위치와 방법 자체가 다른 걍 다른 자음임
우주의 주와 zoo의 z는 둘 다 유성음인 건 똑같음
게다가 pizza의 z는 무성음 [ts] 발음임 성대 울릴 필요조차 없음 오히러 한국어 ㅉ이 더 가까운 발음
이분야 갑은 연어임. l 발음 묵음인거 모르는 사람이 대다수
제 기준 가장 충격적이었던 발음은.. '테마'였어요ㅠㅜㅜㅠㅠ Theme.. thㅔ메ㅣ 정도일 줄 알았는데 냅다 띄임 정도..? 느낌이라 정말 못알아들었었답늬다.....
전 필라테스가 충격이엇어요.,,
필라디즈..
basil 도요!
doubt도 다우트인데 많이들 덮트 다우ㅂ트 이런 식으로 어렵게 발음함 ㅠ
데뷔가 영어였다뉘ㅣ