Guadeloupe An kay lonji : je vais me coucher. (kabàn an mwen pa ni pis ) . En Guada beaucoup d expressions que les anciens usitaient ont été délaissés. La langue officielle parlée étant le français ;conséquence : le créole est francisé par plusieurs actuellement 😔 Sa ka terbolisé lespri 🤯😔 a moun ki konèt mannié lang la . En Haïti le Créole est la langue officielle , beaucoup d habitants sont essentiellement créolophones .👏🏾👏🏾 ce patrimoine est grâce à cela aussi mieux préservé.
《M pral lagé cha》: "cha" ne veut pas dire "chat" cest plutôt le "char" de carnaval donc l'expression voudra plutôt dire "aller jme tire", "jmen vais" Et 《Mpral fè on ti kabicha》: je vais faire une petite sieste Jai viens de decouvrir votre chaine et jai kiffer❤❤
"Pitit tig c tig" on peut dire aussi "Ti rat pajanm fèt san Ke" c'est pour dire Tel père, tel fils Je viens tout juste de découvrir votre compte et je vous aime bien😊😊 Bonne continuation👏👏👏
"Mpral fon ti kabicha" Kabicha vient de l'Espagnol Cabecear qui traduit par le fait de somnoler L'expression est devenue "aller faire une sieste" en créole Haïtien ou bien "somnoler" "Mpral fon ti kabicha" "Mwen gen on kabicha"
@@lbhchannel @LBH CHANNEL 😂😂😂 Je pense aussi. Mais chez nous les proverbes sont parfois tellement ambigus et on peut aussi avoir plusieurs proverbes pour dire la même chose 🤦 c'est comme : Wap jwenn avèm Wap gentan konnen Ou pral konnen Wap konn joj Qui veulent tous dire en quelques sortes "je vais te faire voir" ou "tu auras affaires à moi"
Mwn pral lage cha a: c'est quand tu etais quelque part chez un ami ou autre et tu es prête a partir pour retourner chez toi tu dis ca ,en Gros c'est une facon de dire aurevoir
Mwen pral lage cha c'est abandonné/laissé faire/abandonner le navire. Le cha ça réfère à "char" en français. Kabicha c'est une sieste. (Mwen pral fè yon ti kabicha/je vais faire une sieste.) Mais j'aime bien votre chaîne force 😊💪🏾
Mpral lage cha = je m'en vais, je pars etc etc Mpral fonw ti kabicha = je vais dormir/me reposer etc On utilise rarement "mpral lage cha" pour "je vais dormir"
Lage cha = lâcher le char , camion (rien à voir avec le chat , plutôt référence aux chars de carnaval 😂) Ça veut dire je me tire Certains vont dire « Mwen jete m »
Map lage cha et kabicha sont deux choses différentes. Map lage cha= je vais partir genre si t’étais chez la personne et la tu dis à la personne “map lage cha”. Kabicha veut dire: faire une petite sieste
Mwen pwal lage cha veut dire je vous laisse, je m'en vais si c'est à l'heure de dormir, je vais dormir. On utilise cette expression quand on parle avec quelqu'un au téléphone ou en personne et qu'on va la laisser. c'est une manière de dire: "bon, je vais te laisser". Ou ka lage cha nenpòt ki lè. Mais "cha" ne signifie pas le chat, l'animal mais Char, le camion décoré que l'on utilise pour le carnaval.
La fille ne maîtrise pas parfaitement le créole haïtien. A plusieurs reprises , le mec a réussi à deviner plusieurs expressions et elle en pouvait pas se rendre compte et la dernière expression le cha veut pas dire ( le chat) animal mais un cha comme les blindés ou les camions des défilés carnavalesques. Lague cha veut je décolle, je m’en vais etc. Aucun rapport avec kabicha aussi
Salut les gars ! Sát pasé ? Ka i ka fèt ?ban fré la? Ki nouvèl ? ( voilà des expressions équivalentes) 😃 sa bèl jwé èvè zót 😃 En Guadeloupe elle existe aussi l'expression "tonè boulém (je le jure / le ciel est témoin ). Bèl bo siro 🥰
Mwn pral lage cha e mwn pral fè yon ti kabicha ,yo diferan. Mwn pwal lage cha c'est Je m'en vais et mwn pwal fè yon ti kabicha c Je vais une sieste. Ok
Merci beaucoup. Oui depuis on s'est corrigé. Je ne le savais pas malheureusement. Mais promis je n'en met plus 😁 Merci pour le compliment. Vraiment ravi de faire du contenu qui te plaise 😘❤️
"wap jwen avè'm" on peut traduire plus facilement pas' tu vas me trouver" ou "tu me cherche tu vas me trouver" donc en vrai on ĉomprend que tu puisses croire c'est " on a rdv" ou "on va se rencontré"
oui mais c'est pas un rdv dans le bon sens mais c'est plus dans le cadre d' un règlement de compte, ou du genre " je te ferai payer ça" c'est pourquoi le " on a rdv" c'est pas vraiment approprié même s'il y a un peu de ça
Dommage , ton commentaire comporte beaucoup de contractions , donc difficile de te lire et te comprendre 🤔 .Surtout pour les créolophones non haitiens ( Dominique Guadeloupe, Guyane, Martinique, St Lucie , Réunion ... sé dèyè kréyol ki tini kréyol 🤗
Sans les contractions ce commentaire donne ça : Epi "ou ap Jwenn avek mwen" gen yon lòt sans kote timoun nan kapab fè yon bagay, paran li di li "ou ap Jwenn avek mwen" komsi li gen pou li bat li.
"Pitit tig sé tig" il l'avait quand même trouver ke trouve. Juste, pas la translation exacte. Il l'avait trouver à l'envers. Kibicha vient de L'espagnol qui veut dire dormir.
Si je savais pas que tu étais Guadeloupéen , j’aurais pensé que tu étais Haïtien , t’as le même accent que les Haïtiens et ta façon de prononcer les mots c’est pareil que les haïtiens d’Haïti
@@lbhchannel hahah oui. Dans cette vidéo lorsque t’as dit: « si vous avez des commentaires et que vous souhaitez... » ç’a tellement sonné haïtien. Au début je pensais que la fille était Guadeloupéenne et toi Haïtien. Lorsque tu vas en France regarde comment les Haïtiens qui viennent directement d’Haïti parlent et tu verras. J’ai tout de suite vu que la fille était soit née en France ou qu’elle était venue toute petite
@@kjmiix en vrai c’est pas si choquant que ça, étant nous tous caribéens et ayant des créoles similaire notre l’accent l’est aussi et certaines intonations se retrouvent chez nous tous (guadeloupéen haïtien martiniquais..) 😉
Guadeloupe
An kay lonji : je vais me coucher. (kabàn an mwen pa ni pis ) .
En Guada beaucoup d expressions que les anciens usitaient ont été délaissés. La langue officielle parlée étant le français ;conséquence : le créole est francisé par plusieurs actuellement 😔
Sa ka terbolisé lespri 🤯😔 a moun ki konèt mannié lang la .
En Haïti le Créole est la langue officielle , beaucoup d habitants sont essentiellement créolophones .👏🏾👏🏾 ce patrimoine est grâce à cela aussi mieux préservé.
Très intéressant. Le créole haïtien est encore plus imagé que celui de Guadeloupe. 👍
Tonè brilem =loraj krazem
bon bagay men fò n veye òtograf yo, nan kreyòl ayisyen an situ
PRAN WOULIB peut aussi aussi signifie profiter de quelqu'un ou d'une situation
《M pral lagé cha》: "cha" ne veut pas dire "chat" cest plutôt le "char" de carnaval donc l'expression voudra plutôt dire "aller jme tire", "jmen vais"
Et
《Mpral fè on ti kabicha》: je vais faire une petite sieste
Jai viens de decouvrir votre chaine et jai kiffer❤❤
OK super!
Merci pour ces précisions 🙌😘
Tonè boulé’m c’est comme jurer mais en créole haïtien
Guada .
Tonè pé boulé mwen OU
tonè pé krazé mwen.
Ou : an pé mété min an mwen an difé 👐🏿🔥 =
JE LE JURE !
Je vous adore. Je me suis bien régalé. Merci et bonne continuation
Kenbela nap fè bon travay ui
"Pitit tig c tig" on peut dire aussi "Ti rat pajanm fèt san Ke" c'est pour dire Tel père, tel fils
Je viens tout juste de découvrir votre compte et je vous aime bien😊😊
Bonne continuation👏👏👏
Ahh ouiiii on utilise aussi celle là an Guadeloupe !!! 👏👏👏
Merci pour le soutien, n'oublie pas de nous suivre et de partager les vidéos 🙌🌟
@@lbhchannel nou pito ka di "chyen pa ka fè chat"
"Mpral fon ti kabicha"
Kabicha vient de l'Espagnol Cabecear qui traduit par le fait de somnoler
L'expression est devenue "aller faire une sieste" en créole Haïtien ou bien
"somnoler"
"Mpral fon ti kabicha"
"Mwen gen on kabicha"
Intéressant super ton commentaire ! 🙌
Merci beaucoup
Pour l'expression "men anpil chay pa lou" on emploi aussi parfois "on sèl dwèt pa manje kalalou"
Ahhh je préfère cette version. En tout cas c'est plus compréhensible. Je pense que si Lowdy avait donné celui-ci j'aurais trouvé
@@lbhchannel @LBH CHANNEL 😂😂😂
Je pense aussi.
Mais chez nous les proverbes sont parfois tellement ambigus et on peut aussi avoir plusieurs proverbes pour dire la même chose 🤦 c'est comme :
Wap jwenn avèm
Wap gentan konnen
Ou pral konnen
Wap konn joj
Qui veulent tous dire en quelques sortes "je vais te faire voir" ou "tu auras affaires à moi"
Je connaissais wap konn joj. Cette expression me fait rigoler je la kiffe 👌
Trè enteresan men nan alfabè kreyòl la '' é'' pa egziste 🙏🥰🥰
An paté sav avan mwen fè video la mè mèsi 😉👌
@@lbhchannel ok🙈
@@lbhchannel c'est uniquement de le créole haïtien, dans celui du guadeloupéen il existe
vous êtes trop fortsssssssssssssssss c'est ludique et drôle. Merci à vous continuez comme ça. Fossssssssssssssssssss
Mwen pral few chita" Mwen pral few mete deyew ou byen boudaw yon kote". Li p
Tap pedi pwen saaaan lol.
😆😆😆😆manman té kon dim sa anpil!
Ils sont trop cool tes videos ,je les adore 😍😍😍😚😘😙je suis haïtiennes , depuis brezil
🙌🙌🙌 Welcome 😘❤️
🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹 Tonne boulem mwen renmen sa nap fè a
C très bien, ça m’a donné des idées de le faire aussi aek ma future femme
Patnè sa fò anpil wi. M’syé ka byen Ayisyen wi, paské’l pwèské jwenn tout bagay yo.
Superbe vidéo je ne connaissais pas mwen bwè pwa 🤣
Merci Luna 😘😘
@@lbhchannel c'est normal 😉
Bonjou ki jan se ou? Mwen ap apran kreyole la.
Je m'excuse si j'ai fait des fautes dans ma phrase
Pitit tig se tig= il a bien raison les chien ne font pas les chats ou tel père tel fils😁
Trop belle Lowdy 😍💥
Ali Rose merci ma Aliiiiii ❤️❤️❤️
🥰🥰🥰
Je viens de vous découvrir et je vous aime bien 🤗🤗
Merci pour le love ! 😊N'oublie pas de t'abonner 😘
Mwn pral lage cha a: c'est quand tu etais quelque part chez un ami ou autre et tu es prête a partir pour retourner chez toi tu dis ca ,en Gros c'est une facon de dire aurevoir
Suis haïtien suis fiers d'etre haïtiens j'aime beaucoup mes amis.👏👏👏👏👏le creole(kreyòl) j'aime mon langue💜💜💜😂😂😂😂😂😂😂
Langue féminin
Au top ma couz ❤️❤️❤️ !! Bravo à monsieur le créole haïtien c'est pas facile lolll
MISSalineass merciii 😘😘😘
Ce n'es pas facile si on ne le connait pas( Idem pour toute langue)
C'est vrai
Map lagè cha a :vle map deplase ,mwen prale
Oulala se amuzan 🤗🤗
Bien jeune homme
What is you background music It is very relaxing
Hey. The music is sunny over the horizon. It's provided by RUclips in the free library
@@lbhchannel Thank you for your quick reply. Love you guys.
How do you loop the music for the entire video since the track is only two minutes long
tres jolie couple, c'est tellement drôle, vous avez tous les deux le même type de cheveux
Thank you 😊
Mwen pral lage cha c'est abandonné/laissé faire/abandonner le navire.
Le cha ça réfère à "char" en français.
Kabicha c'est une sieste. (Mwen pral fè yon ti kabicha/je vais faire une sieste.)
Mais j'aime bien votre chaîne force 😊💪🏾
lucevan merci à toi c’est bon à savoir et merci du soutien ❤️
Merci Lucevan pour les explications très précises aidant à mieux apprécier la signification de ces expressions. 🥰
Le Guada kréyol
'Dépozé mwen ,an ka désan '
' mwen alé '
An boút / an fín bát signifiant :j'abandonne/ je laisse tomber.
@@tigabarel1902 on dit aussi "mwen a bout/ m a bout" en créole haïtien. Au Québec aussi d'ailleurs on dit "Je suis à bout" 😅😆
Byen bonjou toút moún !
En Guada,
An kay fè on pijé zyé =
Je vais faire une sieste/ un sommeil de courte durée.
Bèl bo siro 😘
Pa fè bouch mwen long c’est plus ne me déçois pas que ne m’énerve pas, mais il l’a quand même eu😂
Mpral lage cha = je m'en vais, je pars etc etc
Mpral fonw ti kabicha = je vais dormir/me reposer etc
On utilise rarement "mpral lage cha" pour "je vais dormir"
Merci Delmide Dass pour ces précisions 😉
Lage cha = lâcher le char , camion (rien à voir avec le chat , plutôt référence aux chars de carnaval 😂)
Ça veut dire je me tire
Certains vont dire « Mwen jete m »
I like your channel. It's very uplifting. Mèsi an pil.
Thank you so much for your comment 🙏😘❤️
superbe vidéo pour le coup contrairement à la première partie.
Merci
Mpral lage cha= a je m'en vais
Je vous adore😍😍😍😍
Oh wow! Merci pour tant d'amour ! 🥰
Cœur sur toi 😘❤️
Map lage cha et kabicha sont deux choses différentes. Map lage cha= je vais partir genre si t’étais chez la personne et la tu dis à la personne “map lage cha”. Kabicha veut dire: faire une petite sieste
Le plus souvent, l espression créole pour je vais dormir est: "Mwen pal fè yon kabicha".
Mwen pwal lage cha veut dire je vous laisse, je m'en vais si c'est à l'heure de dormir, je vais dormir. On utilise cette expression quand on parle avec quelqu'un au téléphone ou en personne et qu'on va la laisser. c'est une manière de dire: "bon, je vais te laisser". Ou ka lage cha nenpòt ki lè. Mais "cha" ne signifie pas le chat, l'animal mais Char, le camion décoré que l'on utilise pour le carnaval.
Merci pour tes précisions sur cette expression en particulier qui fait débat. 🙌🙌🙌
que belle
Sak cho menm
Trop drôle 😃j'adore 💯
Merci 🙌
Très interressant
Merci 😁😘❤️
La fille ne maîtrise pas parfaitement le créole haïtien. A plusieurs reprises , le mec a réussi à deviner plusieurs expressions et elle en pouvait pas se rendre compte et la dernière expression le cha veut pas dire ( le chat) animal mais un cha comme les blindés ou les camions des défilés carnavalesques. Lague cha veut je décolle, je m’en vais etc. Aucun rapport avec kabicha aussi
James Bertrand merci James pour ta participation effectivement c’est pourquoi nous l’avons mentionné passe une bonne journée
C’est bien , merci. vous aussi ,passez une bonne journée
L’union fait la force = men anpil chay pa lou
Koupé tèt mété tèt: du pareil au même
Il es vraiment intelligent
Jolie couple
Merci 🥰
Salut les gars ! Sát pasé ?
Ka i ka fèt ?ban fré la? Ki nouvèl ? ( voilà des expressions équivalentes)
😃 sa bèl jwé èvè zót 😃
En Guadeloupe elle existe aussi l'expression "tonè boulém (je le jure / le ciel est témoin ).
Bèl bo siro 🥰
Jim a tout devine,Lowdy,son creole haitien
Retirer sa perruque et en remettre une autre 😂🤣🤣🤣🤣!!!!
Mdr ça aurait pu être ça non ? 😂
M pral lage cha = je vais m'en aller. M pral fè on ti kabicha= Je vais dormir
« Prendre des libertés » 🤣🤣🤣
On dit aussi : li sanm avél tet koupé
Pour vous question ça veut dire dan di sousi kadnase (kreyol en français)🤣🤣🤣🤣
M pral lage cha. Cha veut dire char pas chat l'animal.
Mandel eskel konn pase sos pwa pito😂
Mwn pral lage cha e mwn pral fè yon ti kabicha ,yo diferan. Mwn pwal lage cha c'est Je m'en vais et mwn pwal fè yon ti kabicha c Je vais une sieste. Ok
Wow 💯
Faire des vidéos sur des proverbes haïtienne
Ça va venir 😘
He is good so far! lol 😂
Elle"Koupe tet ,mete tet"
Lui "Retire sa perruque et en mettre une autre"😂😂😂😂😂😂😂
😅
Very funny 😄
Koupe tèt kole(vrè Kreyòl la)
Mwen bral fe ou ti kabicha c est faire une petite sieste sommeil de chat quoi
M pral lage cha veut dire justement je me casse
m lage cha-a Tout est fini il n y a plus rien a faire je me casse cha représente le char du carnaval après son parcours
En créole il n'y a pas d'accent aigu pour vos prochain vidéo en passant votre contenu est vraiment intéressant bravo
Merci beaucoup. Oui depuis on s'est corrigé. Je ne le savais pas malheureusement. Mais promis je n'en met plus 😁
Merci pour le compliment. Vraiment ravi de faire du contenu qui te plaise 😘❤️
Eu fè bwè vwè ?
Oui les chiens ne font pas des chat rirr😂😂
"wap jwen avè'm" on peut traduire plus facilement pas' tu vas me trouver" ou "tu me cherche tu vas me trouver" donc en vrai on ĉomprend que tu puisses croire c'est " on a rdv" ou "on va se rencontré"
oui mais c'est pas un rdv dans le bon sens mais c'est plus dans le cadre d' un règlement de compte, ou du genre " je te ferai payer ça" c'est pourquoi le " on a rdv" c'est pas vraiment approprié même s'il y a un peu de ça
Il y a le mot "tafiate" pour ivrogne
Épi "wap jwnn avm" nn gn yn lot sans kote timoun nn ka f yn bgy paran'l d'il "wap jwnn avm" komsi li gn poul bat li
Dommage , ton commentaire comporte beaucoup de contractions , donc difficile de te lire et te comprendre 🤔 .Surtout pour les créolophones non haitiens ( Dominique Guadeloupe, Guyane, Martinique, St Lucie , Réunion ... sé dèyè kréyol ki tini kréyol 🤗
Sans les contractions ce commentaire donne ça : Epi "ou ap Jwenn avek mwen" gen yon lòt sans kote timoun nan kapab fè yon bagay, paran li di li "ou ap Jwenn avek mwen" komsi li gen pou li bat li.
Il peut dire les chiens ne font pas les chats 👌🏾👌🏾👌🏾
Ki moun ki envie fait l'argent contactem.
"Pitit tig sé tig" il l'avait quand même trouver ke trouve. Juste, pas la translation exacte. Il l'avait trouver à l'envers. Kibicha vient de L'espagnol qui veut dire dormir.
Tonè boulem c'est un serment
Il a trouvé quand même pour pitit tig c tig
Pitit tig se tig (les chiens ne font pas des chats) ça passe pour L'expression.
Two or three make the load easier
Ce sont des proverbes créoles.
Koupe tèt mete tèt 🙄 he connais tèt koupe genre li sanble avèk manman l tèt koupe
Moi osi!!
Ou ka sanblé manmanw kon de gout dlo
Yes je connais celle là aussi. D'où viens-tu ?
Wi c la mm choz tel père tel fils et les chiens ne font pas des chats
Kabicha mot d'origine espagnol
Ça vient de quel mot ?
@@bettylune5416 ohhh okkk !!! Trop cool ! Super merci à toi 🙌😘❤️j'ai bien aimé la vidéo
@@lbhchannel 😘😘❤
bat chen an tan met li....sa vle di sa fe a wap wel
Men on pil ... je pense que l'union fait la force
Catherine WILFRID bravooo 👏🏾👏🏾 c’est bien ça
Si je savais pas que tu étais Guadeloupéen , j’aurais pensé que tu étais Haïtien , t’as le même accent que les Haïtiens et ta façon de prononcer les mots c’est pareil que les haïtiens d’Haïti
Vraiment ? 🤔 Y'a un moment particulier ou bien sur toute la vidéo ? T'es la première personne à me dire ça ! 😳
@@lbhchannel hahahah prends le pas mal. Mais oui t’as un accent haïtien
Mdr.. Non je ne le prends pas mal je suis juste surpris.
Du coup sur toutes les vidéos que tu as regardé tu as trouvé que j'ai un accent Haïtien?
@@lbhchannel hahah oui. Dans cette vidéo lorsque t’as dit: « si vous avez des commentaires et que vous souhaitez... » ç’a tellement sonné haïtien. Au début je pensais que la fille était Guadeloupéenne et toi Haïtien. Lorsque tu vas en France regarde comment les Haïtiens qui viennent directement d’Haïti parlent et tu verras. J’ai tout de suite vu que la fille était soit née en France ou qu’elle était venue toute petite
@@kjmiix en vrai c’est pas si choquant que ça, étant nous tous caribéens et ayant des créoles similaire notre l’accent l’est aussi et certaines intonations se retrouvent chez nous tous (guadeloupéen haïtien martiniquais..) 😉
Tel père tel fils
Les chiens ne font pas les chats
ILs ont la même sense
Les chiens ne font pas les chats
Woulib veut dire autre chose comme si je parle avec une personne et tu profite pour ouvrir ta bouche pourtant tu ne voulais pas parler
Je vais lui jeter un sort 😂
Top 👌🏾
Va nessa 😂😂 un tueur