I am from India and Now I am in Germany. I am very much shocked to see in the state of thuringia, very less people are coming to Church. This country needs evangelical movement to the next level and I pray in my heart, People will come back to God. Amen
Genau so war es bei mir auch 👍🏼 bei mir hat es angefangen mit Hoffnung für alle, jetzt ist es die Schlachter. Ich habe gemerkt nach einem Jahr ich brauche was genaueres. Gut erklärt 👍🏼
Ich mag die Schlachter 2000 am liebsten😍 Btw. könnte vielleicht jemand für mich beten? Ich lese nicht mehr so häufig in der Bibel, obwohl ich eigentlich genug Zeit und Motivation dafür hätte und ich auch weiss, wie wichtig es ist viel darin zu lesen. Aber es gibt halt sooo viel Ablenkung und andere Dinge, die man machen kann und deshalb bleibt es dann meistens auf der Strecke😑 Also wäre voll nett, wenn ein paar, die diese Zeilen lesen, dafür beten könnten, dass ich die Disziplin habe es wieder vermehrt zu tun. Dankeschön und gesegnete Woche euch😊 PS: Wenn jemand auch das Problem hat oder ein anderes Gebetsanliegen, dann einfach schreiben, dann bete ich auch für dich🤗
Hey dieses Problem kennen denke ich viele... jedenfalls ich ich habe genau das gleiche 😅 ich schätze am effektivsten ist es einfach in einen Raum zu gehen oder sich eine Ecke zu machen wo man nur Gottes wort hat und kein Handy oder Fernseher oder so...oder vlt kann man beim Handy ja auch einen timer einstellen welcher Bibelverse sagt für ne gewisse Zeit 🤔 aber am wichtigsten ist es wirklich sich ein Ziel zu setzten und morgens weil dort am wenigsten Ablenkung ist :) Aber nun gut wir beten für dich 😊
Probier die Luther 1912. Die ist etwas genauer und man sollte eh am besten zwischen 2 Übersetzungen hin und her referenzieren, damit man aufgrund bestimmter Wortwahlen nicht auf einen falschen Sinn kommt.
Die Animation mit dem Split-Screen ist der Hammer! :D Ich habe seit Anfang des Jahres eine Menge 2020 - sie ist mein absoluter Favorit geworden. Sie gehört noch zu den urtextnahen Übersetzungen, ist aber trotzdem ziemlich flüssig zu lesen, durch eine ganze menge in eckigen Klammern eingefügten Ergänzungen. Beispiel: Römer 6,16: "Ihr wisst ja doch, dass, wenn ihr euch jemand als Knechte zum Gehorsam hingebt, ihr dann auch dessen Knechte seid und ihm Gehorsam zu leisten habt, und zwar entweder [als Knechte] der Sünde[, was] zum Tod [führt,] oder [als Knechte] des Gehorsams [gegen Gott, wodurch ihr] zur [Leben spendenden] Gerechtigkeit [gelangt]." Außerdem mag ich das einspaltige Textlayout, die Abschnitteinteilung bzw. Teilüberschriften, die hellweißen Seiten mit den blauen Kapitel-/Verszahlen, und vom Inhalt mal abgesehen, ist es auch ein sehr schönes Buch, das sich durch seinen weichen Einband äußerst edel anfasst.
Sehr gutes Video 🙂 Lese seit April 24 die Bibel und habe mit der Hoffnung für alle angefangen, weil sie für mich am leichtesten zu lesen war. Nun lese ich seit dieser Woche aber die Schlachter 2000 und bin sehr zufrieden mit dieser Übersetzung 🙏
Vergleiche sie doch einfach mal mit z.B. unrev. Elberfelder, so wie die Beiden es auch gemacht haben. Vorschlag: wähle die gleichen Verse zum Vergleich. :)
Es werden Sachen aus der Eu2016 entfernt z.b das da nur steht glaubt und nicht, das man glauben soll an Herrn Jesus Christus, leider habe ich kein Beispiel im Kopf, Kauf dir die Schlachter 2000 für 5€ + versand
Wieder ein gutes Video Ich lese die Elberfelder und wenn ich einzelne Stellen nicht verstehe, vergleiche ich die Stellen mit anderen Übersetzungen Ich kann das nur empfehlen Am Anfang muss man vielleicht öfters andere Übersetzungen zur Rate ziehen, aber mit der Zeit wird das weniger und man versteht die Elberfelder immer besser
Ich finde da kommt es drauf an was du für Übersetzungen heranziehst weil wenn es eher nicht so Textnahe sind dann haben die ja schon eine gewisse Interpretation drin die nicht zwingend zutreffend sein muss deshalb würde ich an solchen Punkten erstmal vermehrt für Verständnis beten, wenn du ne Studienbibel hast die Handkonkordanz nutzen und eine andere Textnahe Übersetzung nutzen bevor du dann eine "Verständlichere Übersetzung" nutzt. Ich hab echt schon oft erlebt wie schon die ersten beiden Punkte bei extrem komplizierten Texten wirklich gut funktioniert haben und Gott mir extrem coole Dinge in seinem Wort gezeigt hat indem er es mich hat verstehen lassen. Gottes Segen für dein weiteres Bibelstudium☺🤗
Ich lese parallel die Luther 2017 (komplett aus den Grundtexten revidiert = auf neuestem Stand plus „Luthersound“ )und die BasisBibel, die binnen ca 15 Jahren völlig neu in unserer „2000er Jahre-Sprache“ aus den besten Grundtexten übersetzt zu mir redet, als „säße sie sozusagen neben mir“. Hinzukommen in Vorworten und Seitenspalten super-coole Erklärungen, die ich sonst nirgendwo herkriege… nichtmal bei crosstalk. Kurz und gut: kuckt euch die BasisBibel an!! Natha und Chris erwähnen sie leider gar nicht…
Ich lese die Neu Luther Übersetzung. Ich find sie verständlich und einfach zu lesen. Aber ich lese manchmal auch andere Übersetzungen Danke und gesegneten Sonntag noch 🤗
Eine Blumenwiese ist sooo schön, auf die schnelle gesehen, wie wunderbar sind die einzelnen Blumen, wenn ich mitten in der Blumenwiese stehe, so richtig zum wundern, genießen und bewundern.... jede für sich in ihren Schönheiten und Einzigartigkeiten, bei genauem Betrachten. Ich habe mir sagen lassen, es soll sogar Leute geben, die sie in der Lupe betrachten und analysieren, ihre Erfahrungen mit Anderen teilen. So in etwa wie IHR!
Gute Nachricht hatte ich als Kind/Jugendliche und fand die da auch ganz gut. Heutzutage lese ich fast nur noch die Schlachter und finde sie mit Abstand am besten 💕
Sehr gutes Video! Genau so habe ich es auch empfunden: man braucht eine gewisse Zeit bis man die "gehobenen" Übersetzungen versteht, aber wenn man drin ist, gibt man sich nur noch mit den "schönen" und am Grundtext nahen Bibeln zufrieden❤️✝️🔥
Supergute Anleitung, wie man Übersetzungen vergleicht und worauf zu achten ist. Hilfreiche Einführung ins genaue Lesen - herzlichen Dank und weiter im Text! ;)
Ich kann für den Anfang die HfA empfehlen! Sie ist gut verständlich und diese Passage 2.Kor 5,21 steht zwar auch mit „…der ohne Sünde war…“ dort, aber unten in den Erklärungen steht die wörtliche Übersetzung dort. „Den, der Sünde nicht kannte, hat er (Gott) für uns zur Sünde gemacht, damit wir die Gerechtigkeit Gottes würden in ihm.“ Meine Lieblingsbibel wenn ich einfach was verstehen will. Aber danke dass ihr die Bibel so verglichen habt! Mich hat schon immer interessiert, welche Bibel am wortgetreuesten sind! Danke!!
Habe mich für die Septuaginta ( Das griechische Alte Testament in Deutsch ) für meine erste Bibel entschieden. Eure Videos halfen mir sehr, das ich nun soweit bin endlich damit anzufangen. Danke!
Ich persönlich verwende schon seit Jahren zwei Bibelübersetzungen. Nämlich die Hoffnung für Alle (HfA) und die Elberfelder. Zum richtigen Bibelstudium nehme ich immer die Elberfelder. (Meist in den Prophetenbücher und neues Testament.) Für die Geschichtsbücher (Könige, Samuel, Chronik und Co.) meist die HfA, da ich hier meist längere Abschnitte und Geschichten lesen will. Wenn ich aber Textstellen hierbei interessant oder komisch finde schaue ich in die Elberfelder. Auch wenn ich Bibeln verschenke nehme ich immer die HfA, damit die Leute etwas verstehen und nicht zu schnell verwirrt sind (Natürlich bin ich mir bewusst das nur Gott wahres Verständnis schenken kann). Wenn ich mit Christen in Kontakt bin die kein Deutsch sprechen (z. B. Beim Predigt übersetzen) verwende ich die NIV (auch eher wörtlichere Übersetzung.) Da weder ich noch meistens die anderen Englisch Muttersprache haben. Doch viel wichtiger als die Bibel Übersetzung ist die Suche nach Gott vom ganzen Herzen. "Wie eine Hirschkuh lechzt nach Wasserbächen so lechzt meine Seele nach dir, Gott! " Psalm 42,2 (Elberfelder)
geht mir auch so. lesen tu ich länger und fließender mit Neues Leben aber zum Vergleichen, auswendig lernen usw bevorzuge ich Luther. wenn ich Fragen zu einem speziellen Thema habe, kommt die Elberfelder mit hinzu und dann sitze ich hier teils mit 3-4 Bibeln und mache mir Notizen
Jungs ihr seid klasse, vielen Dank für dieses tolle und aufschlussreiche Video. Ich bin kurz davor wieder mit meinem Bibelstudium zu beginnen und wusste nicht welche der anspruchsvolleren Übersetzungen ich nehmen sollte. Dank Eures Videos und der Erklärungen werde tendiere ich nun stark zur Elberfelder. Bei Unverständlichkeiten kann man dann gut zu einfacheren Übersetzungen springen und im Vergleich sich dann wieder an der Schönheit näher am Urtext erfreuen. Was noch schön in Euer Video gepasst hätte (obwohl es ja richtig Bibelübersetzungen heißt) wäre ein kurzer Vergleich mit den ätesten Überlieferungen die uns im Urtext zur Verfügung stehen. Dort kann man die Tiefe und Göttlichkeit des Wortes Gottes noch deutlicher sehen. Im Althebräischen haben nämlich die Schriftzeichen nicht nur zusammengesetzt eine Bedeutung als Wort (wie bei uns Hallo aus H a l l o), sondern jedes Zeichen selbst hat auch noch eine numerische und eine symbolische Bedeutung. So steckt zum Beispiel im ersten Wort der Bibel בְּרֵאשִׁית ( übersetzt: im Anfang) schon der ganze Hinweis auf den göttlichen Plan, die Kreuzigung und Auferstehung des Sohnes Gottes. Vielleicht wenn ihr diesbezüglich genug Wissen habt könnt ihr auch mal ein Video darüber machen :) PS: und ein großes Lob an die Grafiker bei Euch, sowohl für Crosspaint als auch hier. Man erkennt mit wieviel Liebe zum Detail hier gearbeitet wird, selbst die Einblendung der Bibeltexte zwischen Euch beiden ist ein Genuss für die Augen und das Herz. Gottes Segen Euch allen David
Das Hauptproblem - und das sage ich als Lehrer - ist nicht die Unverständlichkeit der wörtlicheren Übersetzungen, sondern die Bequemlichkeit: Beim Lesen muss mir der Sinn ohne großes Nachdenken verfügbar sein. Diejenigen, die es gewohnt sind, schwere Texte sich durch eigenes Nachdenken zu erschließen, haben es auch mit dem Bibellesen leichter.
In einer Zeit in der alles in 3 Zeilen erklärt sein muss und die Aufmerksamkeitsspanne 1cm lang ist, ist das Lesen schwieriger Texte so ziemlich unschaffbar.
Habe ewig die gute Nachricht gehabt. Jetzt hab ich meine playsi verkauft und mir eine John McArthur Studien Bibel gekauft welche mit der Schlachter2000 arbeitet. Beste Entscheidung 💪 Schlachter ist jetzt auch nicht richtig schwer zu lesen finde ich 🤷🏻♂️
Einige Bibelstellen zur Prüfung einer Übersetzung. Joh 6.47 1. Kor 15.47 Gal 4.7 Kol 1.14 Phil 4.13 Lk 9.55 Apg 8.36 Hebr 1.3 1. Tim 3.16 Sach 13.6 Ich würde bei der Schlachter bleiben. Sehr verständlich und mit "Textus Receptus" Urtext. Auch die neue Elberfelder nutzt leider nicht mehr der Urtext.
Den Nestle-Aland Text als Urtext zu verwenden halte ich für sehr bedenklich. Die letzten 2000 Jahre wurde Textus Receptus verwendet, dies aus gutem Grund. Aland selbst weist daraf hin, dass wer an die Verbalinspration der Bibel glaubt, Receptus verwenden muss. Wer nicht an die Verbalinspiration glaubt, braucht auch nicht die Bibel lesen.
@@JoshyLook18 Welcher Textus Receptus? Es gab mehrere. Die Reformatoren verwendeten einfach die Urtexte, die vorhanden waren. Also z. B. den Text von Erasmus bei Luther. Es war aber nie eine Entscheidung FÜR einen Text. Vergleiche doch Mal Schlachter mit Luther in 1. Joh 5:6-8. Das ist das sogenannte Comma Johanneum. Es war zu Luthers Lebzeiten NIE Teil der Bibel, ist aber jetzt in Schlachter und Luther21. Das könnte man als Bibel-Verfälschung bezeichnen.
Vielen Dank für den beispielhaften Vergleich der verschiedenen Übersetzungen! 🙏 Ich persönlich lese die Lutherbibel (1984) und lerne einige Verse aus der NLB, um mit anderen Christen leichter in ein Gespräch darüber einzusteigen.
Vielen Dank für das Video. Sehr hilfreich.... Jesaja 7, 14 ist auch so eine Stelle wo in der guten Nachricht total falsch übersetzt ist Ich bin auch überzeugt, dass der HErr uns Sein Wort aufschließen kann. Danke für euern Dienst 🙏
Das habt ihr wunderbar erklärt. Hab mir als Amateur vieles gedacht und in Erfahrung gebracht. Nicht nur bei diesem Thema. Aber von euch die einiges mehr darüber wissen, hört sich das als Bestätigung an und viel neues werde ich sicher auch noch lernen von euch beiden. Weiß gar nicht ob es euch bewusst ist, aber viele internationale Dokumentation über das Thema Bibel, hauptsächlich NT werden, meiner Meinung nach, absichtlich mit "falschen" Übersetzung oder aus dem Zusammenhang gerissen Zitate zu dramatischen Musik unterlegt, eher negativ dargestellt. Man hat gar keine Lust sich mit dem Thema Bibel auseinander zu setzen nach vielen Dokumentation. Ob absichtlich oder ob es ein Verkaufs Ding ist finde ich fast allerlei.
liebes crosspaint-team, kompliment, ihr habt ein sehr gutes video, auch technisch sehr gut präsentiert, hergebracht. was ich dabei aber vermisse, ist, dass zu jeder übersetzung noch das original fehlt, also der griechische text. denn, wer diesen lesen, kann sich selber noch ein besseres bild machen, glaube ich... und wenn ich noch nachhacken darf, weiter so!!! ;) und vielen dank für die verbreitung der "guten nachricht"... weiterhin alles gute.
Ich habe in einer kleinen Lutherbibel angefangen zu lesen welche das NT und die Psalmen und Sprüche beinhalte also keine komplette Bibel. Das fande ich so spannend, dass ich mehr lesen wollte. Ahnungslos habe ich zur revidierten Elberfelder Bibel gegriffen und kam gut zurecht, mittlerweile lese ich allerdings in der Elberfelder 1905 und habe zusätzlich die Einheitsübersetzung (2016) geholt, weil es einfach gut ist in mehrern Übersetzung zu lesen, als nächstes werde ich mir eine Luther anschaffen das sollte dann genügen.
Als Einstieg finde ich nach wie vor eine Schlachter Bibel am besten geeignet. Grundsätzlich sollte sich jeder Interessierte allerdings auch Informationen zur Textgrundlage beschaffen und die Für und Wider Argumente gut kennen. Denn gerade bei der Textkritik(!) werden in meinen Augen oft sehr fragwürdige Entscheidungen getroffen (z.B. der Codex Sinaiticus)
Menge Übers. ist auch cool must have.... Könnt ihr Mal ein Clip von guten Bibelapps machen weil schlepp das Smartphone eh immer mit im Alltag.#2023wir sind ja Up to Date .mfg .-_+💙💛
Hallo liebe Brüder, warum sprecht ihr nicht über die Luther 1545, sie ist die Orginale Übersetzung der Reformation. Diese Übersetzung hat mit Abstand die meiste Frucht gebracht. Mehr braucht kein deutscher. Und um es vorwegzunehmen, man kann sie sehr gut lesen! GOtt segne euch.
@@bielefeldundmehr2461 Das stimmt, es gibt Begrifflichkeiten welche nicht mehr geläufig sind. Aber, bei der Frage welche ist die beste Bibelübersetzung, muss man auf jeden Fall in Betracht ziehen, was ist wohl das Wort GOttes? Und das ist ganz ohne Zweifel die Heilige Schrift v. Luther1545. Genau dieses Buch hat die Welt verändert. Von diesem Buch stammt die King James Bibel ab. Es gibt keine andere deutsche Bibel, die auch nur im Ansatz so viel Frucht gebracht hat. Ich möchte euch beide nicht kritisieren, denn ich schätze eure Lehrfilme sehr. Es ist mir eine Freude zu sehen, wie zwei so gläubige Brüder wie ihr, für unseren wunderbaren HErrn schaffen. Ich wünsche euch GOttes reichen Segen. Wenn es hier Geschwister gibt die eine kostenlose Heilige Schrift, Luther 1545 haben wollen, bitte bei mir melden.
Jan Zemke vielen Dank für das großzügige Angebot. Sehr gerne würde ich die Luther 1545 durchlesen. Drei unterschiedliche bin ich schon durch und jetzt möchte ich tiefer am Ursprung sein. Vielleicht könntest Du über WhatsApp mir schreiben. +4916099839464
Sehe ich genauso. Martin Luther 1545 unrevidiert ist die originale Übersetzung. Und meiner Meinung nach sehr verständlich. Ein Beispiel, sogar meine Mutter die gebrochen Deutsch spricht, kommt dieser Übersetzung gut zurecht. Gottes Segen und lg Dragan
Ich lese am liebsten den Luther text, da mir der seit der Kindheit vertraut ist und normalerweise bei uns im Gottesdienst auch verwendet wird auch die Sachen die man im Konfirmandenunterricht auswendig lernt sind meist nach Lutherübersetzungen. Ich finde Luther hat den Spagat zwischen Verständlichkeit und Genauigkeit gut hinbekommen und der Text prägt sich auch gut ein. "Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinem nächsten!" Kann ich mir nämlich schneller merken als "Du sollst nicht lügen!". Allerdings habe ich auch eine Gute Nachricht Bibel die ich zusammen mit einem Guter-Start Abo geschenkt bekam und eine Neues Leben Übersetzung die wir im Konfirmandenunterricht bekommen haben.
Shalom, Super Video. Ich mache es genauso wie ihr es zu Schluss beschrieben hattet. Benutze und lese immer in der "Schlachter 2000" habe aber parallel neben dran immer die "Hoffnung für alle Bibel" offen und wenn ich etwas wirklich nicht verstehe oder mir auch nicht 100% sicher bin ob ich denn auch wirklich verstanden habe was Gott mir durch diese Stelle zeigen will dann gehe ich zur hfa über und lese die gleiche stelle dort. Verständnis Probleme nachdem ich aus beiden gelesen habe hatte ich nie, soweit ich mich erinnern kann. Viel glück euch weiterhin macht weiter so! Amen.
Hallo ihr zwei! Schön, dass ihr von der Elberfelder sprecht und nicht erwähnt, dass es zwei davon gibt: Elberfelder CSV und Elberfelder 2006. Die könntet ihr ja auch Mal vergleichen 😉
Und die Elberfelder Edition CSV ist die bessere von beiden, das will auch nicht unerwähnt bleiben ;) Mir ist das auch schon aufgefallen, dass viele Leute die Bibeln einfach in einen Topf werfen. Das finde ich teilweise echt schwierig. Zum Beispiel "Ich kann die Luther-Bibel am meisten empfehlen" Ich denk mir so: Welche von den 10 000? 🤔 1545? 1912? 1956? 1984? Neue Luther 2009 (LaBuona Novella)? 2017? Luther21 (LBN)? etc. etc. Die Unterschiede sind ja nicht mal gering... während die einen wirklich empfehlenswert sind, kann man die anderen echt vergessen... Die einen wurden von ernsthaft Gläubigen und gottesfürchtigen Revisoren bearbeitet, wohingegen die anderen Lutherbibeln von liberalen Theologen bearbeitet wurden, was sich durchaus auf die Bibel auswirkt. Die einen haben teilweise sogar bibelkritische Anmerkungen, die anderen nicht. Die einen setzen im Neuen Testament auf den Textus Receptus, die anderen auf den Nestle-Aland-Text... Manche Lutherausgaben haben so viele Nachteile im Vergleich zu anderen, dass man sie, wenn man eine Ehrfurcht vor Gottes Wort hat, einfach nicht empfehlen kann. Ich empfehle übrigens die Schlachter 2000 als Hauptbibel, aber auch die Luther 1912, Alte Elberfelder 1871 o. 1905 (alternativ Elberfelder Revision CSV) und "die Bibel in deutscher Fassung" (von Herbert Jantzen & Thomas Jettel) erfüllen die meisten Kriterien, um als empfehlenswerte Übersetzung betrachtet zu werden. Welche sind deine Favoriten? Gottes Friede mit dir :)
@@Jesus.is.my.saviour Hab's gerade mal überprüft, und meine Elberfelder, welche ich nebst Schlachter 2000 verwende, ist tatsächlich die CSV. Dazu habe ich mir noch vor nicht allzu langer Zeit eine kleine "Luther.heute" gekauft. Hoffe, ich werde das nicht bereuen 😃
Bezüglich des Neuen Testaments ist dies unbestritten die Interlinearübersitzung Griechisch-Deutsch mit dem griechischen Text der Nestle-Aland-Ausgabe übersetzt von Ernst Dietzfelbinger (Neuhausen: Hänssler, 1990).
Interessant, dass ihr Zwei beurteilen könnt, was eine wortgetreue Übersetzung ist. Sprecht ihr hebräisch, aramäisch und altgriechisch?? Diese Überheblichkeit, welche Bibel man lesen soll und wie man eine Bibel zu lesen hat, ist schon beeindruckend.
Also, in Aramäisch wurde die Bibel nicht geschrieben.... obwohl es vereinzelte Passagen gibt. NT Griechisch, AT Hebräisch. Unabhängig davon haben die beiden durchaus die Übersetzungsvarianten zutreffend analysiert. Elberfelder gilt gemeinhin als wortgetreueste Übersetzung....wird dir jeder Theologe (und die können auch die alten Sprachen, weil sie es eben studiert haben) bestätigen. Ich finde, die Beiden machen das klasse. 😊
Gerne! Wir haben auf unserem anderen Kanal (Crosspaint) eine Videoreihe zum Römerbrief gemacht, vlt hilft dir die auch noch weiter😊 ruclips.net/p/PLdlPuqgAze8Uby8TnotcIV5yix03lR00C
Ich benutze die Lutherbibel 1984, jedeoch möchte ich mir noch eine Bibel anlegen und zwar entweder die Schlachter 2000 oder eine Elberfelder, wobei ich dann nicht wüsste, ob ich die csv(2003) oder die revidierte Elberfelder (2006) nehmen sollte. Kann mir jemand bitte eine Empfehlung geben? :)
Liebe die schalchter 2000, Guck dir Mal auf Outube den Kanal sein Nikodemus an, und gucke, was er über der Menge 2020 sagt, das da Sachen fehlen z.b das da nur steht glaubt und das da nicht steht, glaubt an Jesus Christus Leider habe ich die Stelle nicht im Kopf und konnte es dir nur grob sagen
M G danke Bruder. Ich besitze sehr viele Bibeln. Unterandrem Schlachter 2000, Elberfelder und Luther21. Aus Neugier habe ich mir die Menge 2020 gekauft. Deswegen frage ich. Die Gnade des Herrn Jesus Christus sei mit dir.
Moin ihr beiden ich finde mega klasse ihr macht es super seit gesegtet Eine Sache sehe ich anders..... Das mit der Volks Bibel grade viele junge 👦fühlen sich sehr angesprochen Menschen aus sozialen schwierigen umfeldern ist sie ein Segen ansonsten wie gesagt feier ich euch danke Jesus das euch gibt
@@ws6488 1. Was ist daran falsch? 2. Steht es genau so in Luther 1912 und und in englischen King James Version Also denk ich mal nicht, dass die Schlachter Übersetzung was falsch macht...
Nun ich bin auch im Besitz von einer Lutherbibel von 1892 und von 1912, und weiß das es dort auch so steht. Die Schlachter 2000 die ich habe ist von 2019. Worum es mir dabei geht ist einfach der Gedanke, dass alle anderen Übersetzungen, außer die NWÜ, nicht Seele erwähnen. Denn die Seele lebt ja bei den meisten christlichen Religionen weiter. Frage: Ist denn nun die Seele sterblich oder nicht?
@@ws6488 Römer 6:3 sagt uns ja ganz klar das wir, wenn wir auf Christus getauft sind auch mit ihm gestorben sind und das ganze Kapitel zeigt ziemlich klar dass wir der Sünde sterben und in Christus (neues) Leben haben. Das ist die Wiedergeburt von der Jesus auch in Johannes 3 spricht als Notwendigkeit um in des Reich der Himmel zu gelangen. Also: Ja. Die Seele muss sterben und das tut sie mit Jesus am Kreuz. Wenn sich jemand nicht bekehrt so stirbt sie in sofern as dass sie für die Ewigkeit in Abwesenheit Gottes in der Hölle sein wird. Ich hoffe das war verständlich. Gottes Segen dir☺🤗
In meiner 'Neues Leben' steht: Denn Gott machte Christus, der nie gesündigt hat, zum Opfer für unsere Sünden, damit wir durch ihn vor Gott gerechtfertigt werden können. In der Schlachter: Denn er hat den, der von keiner Sünde wusste, für uns zur Sünde gemacht, damit wir in ihm (zur) Gerechtigkeit Gottes würden.
Ich (siehe oben) haben eine schriftliche Gegenüberstellung zusammengestellt von Bibelübersetzungen (mein Schriftstück Nr. 47); es könnte dir bei der Wahl deiner Bibelübersetzung recht hilfreich sein.
@@stefaniemuller5590 Ich nutze sie aktuell primär, nebenbei noch die hfa. Hab allerdings den Eindrucm gewonnen, dass die Luther eher selten verwendet wird. Ich frage mich halt, ob sie möglicherweise schlecht übersetzt ist oder ob man sie ruhig nehmen kann. 🤔
Das würde mich auch interessieren. Ich persönlich lese hauptsächlich in der Luther 1912, welches auch meine absolute Lieblingsübersetzung ist. Sie ist einfach sehr genau, klar geschrieben und dabei auch noch verständlich! Die kann ich jedem nur empfehlen. (Es gibt sie auch als Jubiläumsbibel mit Erklärungen) Außerdem ist mir Luther sehr sympathisch:) wie er mit wenigen Freunden für das Wort gekämpft hat, in Todesgefahr stand und mit Gottes Hilfe die Bibel für das Volk zugänglich gemacht hat ist schon wirklich was besonderes. Und mit dieser Übersetzung würde die Deutsche Sprache hauptsächlich gebildet! Da finde ich es sehr schade, dass meiner Meinung nach viele einen eher negativen Eindruck von Luther haben. Dabei war er der Reformator schlecht hin😊 liebe Grüße:)
@@blaukariertekapuze1323 Die 1912 hab ich hier schonmal irgendwo in den Kommentaren gesehen. Meine ist die Fassung aus 1984. Finde sie eigentlich auch recht gut, allerdings finden sich im Vergleich mit bspw. Elberfelder doch kleine aber feine Unterschiede, aber für den Anfang reichts :)
Hi, ich würde gerne mal von euch ein Video sehen wo ihr die zwei kirchlichen Bibeln bespricht , einmal die Martin Luther 2017 und die Einheitsübersetzung, neue Form die es heute gibt . . . Welche Knackpunkte würdet ihr sehen wo es vielleicht zwischen den Konfessionen kriseln könnte Anhand der Übersetzungsmöglichkeiten . . . Gerade Menschen die einer Kirche angehören würden sich als erstes das Buch holen was seiner Kirche repräsentiert . . . Also einmal Verständnis , dann schreibformen , deuterokanonischen Texte oder wie bei Martin Luther die Apokryphen , dann euren Fazit dazu sagen , wäre sehr Nice von Fachmänner so etwas zu hören oder zu sehen :-)
Passt zwar nicht zu dem Video aber: Ich habe heute im Johannes Evangelium gelesen dass Jesus sagte „...den der Vater ist größer als ich.“ Er stellt ja hier ganz klar den Vater höher als sich selbst. Wie kann das sein? Denn Jesus ist ja Gott. Wäre schön wenn jmd eine Antwort darauf hätte
Ich würde keine Bibel mehr lesen, auf welcher Copyright ist. Das ist nämlich eine Schande für das Wort Gottes, welches Freiheit bringen soll und nicht Knechtschaft. Ich erachte das als eine vermeidbare Schwierigkeit. Deswegen bevorzuge ich in Deutscher Sprache die unrevidierte Elberfelder Bibel. Und in Englischer Sprache bevorzuge ich die American Standard Version. Alle beide zur freien Nutzung für alle Zwecke.
Wenn du sie verstehst, ist sie für den Anfang sicher gut geeignet. Später kannst du immer noch auf Elberfelder oder Schlachter 2000 wechseln oder auch mal die eine mal die andere lesen
Welche Luther Übersetzung hast du denn? Ich persönlich lese Luther und komme sehr gut damit zurecht:) und kann sie auch weiter empfehlen. Wobei die neueren Übersetzungen nicht mehr so genau sind. Das ist aber tatsächlich bei den anderen Übersetzungen genauso. Also greife lieber auf ältere zurück😊👍🏼
Die meisten Bibeln kann man auch online lesen. Mach einfach mal einen kleinen Vergleich. Luther ist gut, v.a. wenn Du als Anfänger damit klar kommst. Guck mal hier: www.csv-bibel.de/start und hier: www.die-bibel.de/bibeln/online-bibeln/ Herzlichen Gruss und Gottes Segen!
Das kommt drauf an - auf deinen Hintergrund, deine Vorkenntnisse und wofür du die Bibel lesen möchtest. Fürs Bibelstudium ist eine Elberfelder zu empfehlen. Schlachter und Luther sind auch ganz ordentliche Übersetzungen 😃 Wichtiger als die Übersetzung ist aber, dass du deine Bibel liest. Und sie anwendest 😀
Ich bin der Meinung, dass Volxbibel für eine bestimmte Zielgruppe für eine Zeit als Einstieg geeignet sein kann. Finde nicht, dass man sie wegschmeißen muss. Würde es allerdings nicht Bibelübersetzung nennen.
Ich habe mir jetzt die eben erschienene revidierte Herder-Bibel 2022 besorgt. Sie steht bei mir ganz oben bei den philologischen (grundtexttreuen) Übersetzungen. Ein echter Glücksgriff. Sie heißt "Die Heilige Schrift des Alten und Neuen Bundes" und ist petrolfarben (Standard-Ausgabe). Mein Tipp! Gruß Christusbekenner.
Herzlichen Dank für Eure grosse, professionelle Arbeit! Ihr bringt Kolosser 2,9 als Beleg dafür, dass Yahshua Gott sei. Wie lassen sich dann aber folgende Bibelstellen verstehen bzw. mit dieser Aussage in Einklang bringen? ‘Gott ist nicht ein Mensch...’ (Numbers 23:19) ‘Denn ich bin Gott und nicht ein Mensch...’ (Hosea 11:9) ‘einen solchen Menschen, der ich euch die Wahrheit gesagt habe...’ (Johannes 8:40) ‘Jesum von Nazareth, den Mann, von Gott unter euch mit Taten und Wundern und Zeichen erwiesen, welche Gott durch ihn tat unter euch (wie denn auch ihr selbst wisset’ (Apostelgeschichte 2:22) ‘darum daß er einen Tag gesetzt hat, an welchem er richten will den Kreis des Erdbodens mit Gerechtigkeit durch einen Mann, in welchem er's beschlossen hat’ (Apostelgeschichte 17:31) ‘nämlich der Mensch Christus Jesus’ (Tim. 2:5) Gott ist kein Mensch und nicht der Sohn eines Menschen’ (2.Moses 23:19) Die Bibel nennt Jesus oft: "Menschensohn" oder "Sohn eines Menschen" ‘des Menschen Sohn’ (Matthäus 12:40) ‘daß des Menschen Sohn komme’ (Matthäus 16:27) ‘bis sie den Menschensohn in sein Königreich kommen sehen.’ (Matthäus 28) ‘Doch ihr sollt wissen, dass der Menschensohn die Vollmacht hat,’ (Markus 2:10) ‘denn er ist der angekündigte Menschensohn’ (Johannes 5:27) In den hebräischen Schriften wird "Menschensohn" häufig benutzt, wenn von einem Volk die Rede ist (Hiob 25:6; Psalm 80:17; 144:3; Hesekiel 2:1; 2:3; 2:6-8; 3:1-3). Jesus sprach zu einem Mann, der ihn als "gut" bezeichnet hat; er fragte ihn: "Warum nennst du mich gut? Keiner ist gut außer Gott allein." (Lukas 18:19) Und er sagte zu ihm: "Was fragst du mich nach dem Guten?" da entgegnete Jesus. "Gut ist nur einer. Doch wenn du das Leben bekommen willst, dann halte die Gebote!" (Matthäus 19:17) denn der Vater ist größer als ich.´ (Johannes 14:28) ´Denn mein Vater, der sie mir gegeben hat, ist größer als alles, was es gibt.’ (Johannes 10:29) "Wenn ihr betet, dann sprecht:Vater, dein heiliger Name werde geehrt! Deine Herrschaft komme!" (Lukas 11:2) ‘Wenn ihr dann den Vater in meinem Namen um etwas bittet, wird er es euch geben’ (Johannes 16:23) ‘Doch es wird die Zeit kommen - sie hat sogar schon angefangen -, wo die wahren Anbeter den Vater anbeten, weil sie von seinem Geist erfüllt sind und die Wahrheit erkannt haben. Von solchen Menschen will der Vater angebetet werden.’ (Johannes 4:23) Von dem Tage aber und von der Stunde weiß niemand, auch die Engel nicht im Himmel, sondern allein mein Vater. Mat. 24:36
Ich denke Jesus ist der Sohn Gottes und deshalb auch Gott Auf der Erde war er 100% Mensch und 100% Gott. Er lebte wie ein Mensch doch sein Geist war Gott. Und am Ende als er hinauf zum Varter ging hat er seinen Geist dar gelassen (Heiliger Geist). Es sind drei verschiedene Eigenschaften aber doch irgendwie dasselbe deshalb 3 in 1. In Johannes 10:30 sagt auch Jesus:" Ich und der Vater sind eins." Am Ende kann man Gott nicht vollkommen verstehen weil er viel größer als unsere Gedanken ist (Jesaja 55 8-9) aber das macht die Bibel so interessant, weil es schlauer als der Mensch ist. Ich hoffe ich konnte dir helfen da es schon 1 Monat her ist
@@mr.nobody2679 Danke für Deine Rückmeldung, welche allerdings meine Frage nicht beantwortet, wie sich die Aussage, Yahshua sei Gott, mit den von mir aufgeführten Bibelstellen vereinbaren lässt. Von mir aus muss ja nicht auf jede einzelne Stelle eingegangen werden. Was mich jedoch besonders interessieren würde: Wie kann es sein, dass Yahshuah einerseits selbst sagt, sein Vater sei grösser als er (JOHANNES 14:28), aber anderseits soll er 100% Gott sein, wie Du schreibst? Und wie kann er (Yahshua) sagen, nur sein Vater (also Gott), kenne den Tag und die Stunde seiner Wiederkunft, nicht mal er selbst als Sohn (Matthäus 24.36)? Wenn Yahshuah doch 100 % Gott ist, dann müsste er doch auch 100 % allwissend sein, ausser er würde lügen, was ja aber wohl auch ausgeschlossen werden kann. Vielen Dank im voraus, dass Du/Ihr mir hier auf die Sprünge helft.
@@wetti2004 Einfache Antwort dazu: Das lässt sich gar nicht miteinander vereinbaren. Und es gibt noch weitaus mehr Stellen dazu als die von dir angeführten. Bei Jesu Taufe zu Beispiel kam eine Stimme aus dem Himmel "Dies ist mein Sohn den ich liebe". Von wem kam diese Stimme, wenn nicht von Gott? Kurz vor Jesu Verhaftung betete Jesus zu Gott und Gott schickte Engel zur Stärkung. Betete Jesus hier zu sich selbst? Wohl eher nicht. Die Logik lässt nur einen Schluss zu: Jesus ist nicht Gott. Im übrigen: Die von dir angeführten Bibelstellen lassen auf gutes Bibelstudium schließen, weiter so! :-)
meine Lieblingsübersetzung ist Luther 1984, leider habe ich nur die kleine Gideon Bibel mit NT. als ich mir eine andere Luther bestellt hab, war das die 2000er oder so und wusste nicht, dass er Unterschied doch so groß ist (plus die Schrift ist so scheiße gewählt, dass mir das Lesen extrem schwer fällt) am besten kann ich mit meiner Neues Leben Bibel lesen, muss dann aber immer vergleichen. und im AT ist es daher schwierig für mich mit Elberfelder kommt ich überhaupt nicht klar. eine Freundin hat die und die Art wie die mit Absätze und Satzzeichen arbeiten, plus die Ausdrucksweise ist mir dann doch zu kompliziert zum flüssig lesen und verstehen 😅 ich kriege im Hauskreis immer die Krise, wenn meine Freundin liest
Ich hatte auch Jahrelang die Luther 1984 und war auch immer sehr glücklich damit. Bis mir meine Eltern die Luther 1912 geschenkt hatten. Da gab es mal die Jubiläumsbibel (1912 mit Erklärungen, die es früher immer nur in der alten deutschen Schrift gab, und jetzt auch in neuer). Momentan ist diese Bibel leider vergriffen, aber auf eBay oder so gibt es sie manchmal. Und diese Bibel ist wirklich wunderbar!! Ich hab ein bisschen gebraucht, mich von meiner "alten" zu lösen aber merke einfach wie viel einfacher und auch schöner manche Stellen in der 1912 geschrieben sind. Sie ist wirklich sehr verständlich, und dabei auch noch genauer und klarer als die 1984 oder neuere. Meine absolute Lieblingsbibel, und die Erklärungen haben mir bis jetzt auch schon sehr viel geholfen. Die kann ich wirklich sehr empfehlen!
@@blaukariertekapuze1323 vielen Dank ^^ ja die meisten auf Amazon sind dann mit Apokryphen und da bin ich bissl skeptisch. oder aber revidiert 2017und ich bin wieder abgeneigt die reine 1912er ist ausverkauft und derzeit nicht verfügbar. ich liebäugel gerade mit Schlachter2000 aber da teste ich erstmal in der Bibelapp ob ich damit auf Dauer klar käme
Super Video. Eine Problematik, die jeder für sich erschließen muss. Ein Thema, das mich interessieren würde: Wie ist es mit dem griechischen Grundtext? Meint ihr, dass der Textus Receptus der von Gott erhaltene Urtext ist?
Manche Christen vertreten hier ja sehr extreme Positionen. Ich denke, Gott spricht durch beide Grundtexte. Da ich nicht glauben kann, dass die Menschen zur Zeit der Reformation eine "falsche" Bibel hatten, halte ich den Textus Receptus für einen von Gott bewahrten Text.
Die Luther-Übersetzung ist bestimmt nicht schlecht. Es gibt exakter übersetzte Übersetzungen, aber die Luther hat eine sehr knackige und verständliche Sprache👌
Recht nah am Grundtext, ökumenisch erarbeitet, sprachlich auf hohem Niveau, zudem noch gut verständlich. Kann ich, evangelisch, nur weiterempfehlen. Dazu noch sehr günstig; hab', so meine ich, lediglich "schlanke" 9 Euro 90 Cent an der Kasse gelassen! GS und LG 😊
@@paulj.8501 P. s. noch eine Info, die ich vergaß zu erwähnen. Zu jedem Buch der HL.SCHRIFT ausgezeichnete Einleitungen in die jeweilige Thematik; von renommierten Theologen und Bibelwissenschaftlern, darunter Erich Zenger. Einer der anerkanntesten Alt-Testamentler überhaupt. Ihnen viel Freude und Erkenntnis mit diesem Werk, GS und LG😇
Frage: Im "Das Neue Testament von Albert Kammermayer (Eine Übersetzung die unsere Sprache spricht)" steht in Kolosser 2, 9: Nur in Christus ist Gott wirklich zu finden, denn in Ihm lebt er in seiner ganzen Fülle. Wie bewertet ihr das? Finde das mit dem "Nur in Christus" etwas komisch ausgedrückt denn kann man nicht Gott auch z.B. im Gebet oder der Schrift finden. Das er nur in Christus mit/in ganzer Fülle lebt passt ja schon da Christus ja ganz Mensch und ganz Gott zugleich war und ist, aber zu finden ist er doch auch wo anders? Oder was meint Ihr? Grüße, und verbessert mich wenn ich falsch liege:)
Erste Frage: Warum redet ihr immer Hochdeutsch obwohl ihr doch am Genfer See seid ? Zweite Frage: Warum habt ihr als wortgenaue Übersetzung nicht die Züricher genannt ? Vielen Dank
Die Luther ist super, vor allem die 1984. Von der 2017er rate ich eher ab, weil da z.T. fragwürdige Dinge reingenommen wurden wie z.B. feministische Ansätze.
@@himmelsbuerger320 ehrliche Nachfrage: Von welchen fragwürdigen Dingen sprichst du? Wo sind in der Lutherbibel 2017 feninistische Ansätze aufgenommen worden?
Ich finde Luther auch gut 👍🏼 würde allerdings auch nur ältere Übersetzungen lesen. 1912 kann ich empfehlen, zur Not noch 1984. Neuere nicht mehr. Das mit den neueren Übersetzungen gilt aber allgemein, auch für Schlachter, und Co.
Interessantes Video! :) Eine Bitte: Könntet ihr vielleicht eure Videos als Podcast auf Spotify etc. stellen? Dann kann man euch auch unterwegs beim Autofahren etc. hören.
Ich lese die Luther 1545, nicht für jeden, aber ich finde sie sehr gut. Kann ich nur empfehlen. Vergleiche sie auch mit anderen wie zum Beispiel die King James. Gruß und Friede sei mit euch im Namen Jesu
I am from India and Now I am in Germany. I am very much shocked to see in the state of thuringia, very less people are coming to Church. This country needs evangelical movement to the next level and I pray in my heart, People will come back to God. Amen
Yeah, it's really sad🙏
We're glad you watch our videos!
@@crosstalkdeutsch Yeah I do watch it with subtitles.
Find ich toll wie ihr die Vergleiche dargestellt habt. Klasse , herzlichen Dank. Der Herr segne euch und behüte euch
Danke Claudia!😊
Danke für das Video und danke das ihr die Bibeln verglichen habt.
War echt interessant!
Das sind die kleinen, aber feinen (sprich wichtigen) Unterschiede! 😊 Super, vielen Dank für ein weiteres, sehr interessantes Video! ❤
Ein sehr gutes Video! Total nützlich auch für das Gespräch mit anderen!!!
Danke dir, Kristin!
Hallo Liebe Bibel Leute Wünsche euch für Nächste Woche Liebe und Gottes Segen und alle anderen auch wo das lesen oder auch nicht lesen 😇♥️😇♥️😇🍀🍀.
Danke, gleichfalls :)
Dankee :)
Danke gleichfalls!😃😊
Dankeschön 😃 ebenfalls
@@Anna-fp1jj 🥰🙏♥️
Genau so war es bei mir auch 👍🏼 bei mir hat es angefangen mit Hoffnung für alle, jetzt ist es die Schlachter. Ich habe gemerkt nach einem Jahr ich brauche was genaueres. Gut erklärt 👍🏼
Gute Entscheidung, denn die HFA ist eine Perversion auf schlimmstem Niveau.
Ich finde das jedes Mal so schön 😍
Macht weiter so und lasst euch vom Heiligen Geist inspirieren.
Ihr könnt so gut erklären 😊
Gott Segne eure Arbeit.
Danke dir!
Luther 1912 lese ich schon seid knapp 10 Jahre und finde sie von der Übersetzung und von dem Verständnis einfach sehr gut.
Dankeschön!
Ich hatte euch bei Liveübertrag die Frage gestellt , schön , dass ihr sie ausführlich beantwortet!
Lieben herzlichen Dank!
Gerne Heinz🙂
Top: Schlachter 2000 & Elberfelder CSV
Geht mir genauso 👍.
Danke, dass du das noch so gesagt hast.
Beste kombination.
Schlelberfelder Kombination ist auch mein Favorit👍🏻👍🏻
Wie sieht es aus mit der Luther?
@@mohammeddali8865 Luther 1912 oder Luther21
Hab mal eine frage: was ist mit Robert der vor einem halben Jahr interviewt hat?
Bzw.: habt ihr noch Kontakt zu ihm?
Wenn ich mich nicht irre, hat Chris ihn zufällig getroffen und miteinander gesprochen. Er ist noch nicht gläubig aber dennoch offen 😊🙏🏽
Eure Ausführungen waren sehr hilfreich. Danke!
Sehr gerne! 😃
Keine Zeit fürs Bibellesen - habe gerade erst euren Kanal entdeckt und muss nun alle Videos suchten xD
Nene du, Bibellesen geht vor!😉🙌
Ich mag die Schlachter 2000 am liebsten😍
Btw. könnte vielleicht jemand für mich beten? Ich lese nicht mehr so häufig in der Bibel, obwohl ich eigentlich genug Zeit und Motivation dafür hätte und ich auch weiss, wie wichtig es ist viel darin zu lesen. Aber es gibt halt sooo viel Ablenkung und andere Dinge, die man machen kann und deshalb bleibt es dann meistens auf der Strecke😑 Also wäre voll nett, wenn ein paar, die diese Zeilen lesen, dafür beten könnten, dass ich die Disziplin habe es wieder vermehrt zu tun. Dankeschön und gesegnete Woche euch😊
PS: Wenn jemand auch das Problem hat oder ein anderes Gebetsanliegen, dann einfach schreiben, dann bete ich auch für dich🤗
Hey dieses Problem kennen denke ich viele... jedenfalls ich ich habe genau das gleiche 😅 ich schätze am effektivsten ist es einfach in einen Raum zu gehen oder sich eine Ecke zu machen wo man nur Gottes wort hat und kein Handy oder Fernseher oder so...oder vlt kann man beim Handy ja auch einen timer einstellen welcher Bibelverse sagt für ne gewisse Zeit 🤔 aber am wichtigsten ist es wirklich sich ein Ziel zu setzten und morgens weil dort am wenigsten Ablenkung ist :)
Aber nun gut wir beten für dich 😊
Die Schlachter 2000 lese ich auch und empfehle die auch.
Lies immer nach dem Aufwachen, leg die Bibel nah dran.
🙏
🙏
Probier die Luther 1912. Die ist etwas genauer und man sollte eh am besten zwischen 2 Übersetzungen hin und her referenzieren, damit man aufgrund bestimmter Wortwahlen nicht auf einen falschen Sinn kommt.
Das war einmal mehr sooo hilfreich. Von Herzen danke dafür!!!
Sehr gerne, Malte😃
Die Animation mit dem Split-Screen ist der Hammer! :D
Ich habe seit Anfang des Jahres eine Menge 2020 - sie ist mein absoluter Favorit geworden. Sie gehört noch zu den urtextnahen Übersetzungen, ist aber trotzdem ziemlich flüssig zu lesen, durch eine ganze menge in eckigen Klammern eingefügten Ergänzungen.
Beispiel: Römer 6,16:
"Ihr wisst ja doch, dass, wenn ihr euch jemand als Knechte zum Gehorsam hingebt, ihr dann auch dessen Knechte seid und ihm Gehorsam zu leisten habt, und zwar entweder [als Knechte] der Sünde[, was] zum Tod [führt,] oder [als Knechte] des Gehorsams [gegen Gott, wodurch ihr] zur [Leben spendenden] Gerechtigkeit [gelangt]."
Außerdem mag ich das einspaltige Textlayout, die Abschnitteinteilung bzw. Teilüberschriften, die hellweißen Seiten mit den blauen Kapitel-/Verszahlen, und vom Inhalt mal abgesehen, ist es auch ein sehr schönes Buch, das sich durch seinen weichen Einband äußerst edel anfasst.
Sehr gutes Video 🙂
Lese seit April 24 die Bibel und habe mit der Hoffnung für alle angefangen, weil sie für mich am leichtesten zu lesen war. Nun lese ich seit dieser Woche aber die Schlachter 2000 und bin sehr zufrieden mit dieser Übersetzung 🙏
Hey Natha und Chris, was sagt ihr denn zur Einheitsübersetzung? Würde mich interessieren!
Vergleiche sie doch einfach mal mit z.B. unrev. Elberfelder, so wie die Beiden es auch gemacht haben. Vorschlag: wähle die gleichen Verse zum Vergleich. :)
Es werden Sachen aus der Eu2016 entfernt z.b das da nur steht glaubt und nicht, das man glauben soll an Herrn Jesus Christus, leider habe ich kein Beispiel im Kopf, Kauf dir die Schlachter 2000 für 5€ + versand
Danke Jungs, für all die gutverständlichen Videos die ihr macht. Gesehen hab ich keinen andern Kanal der da mithalten kann.
Danke dir😄
Wieder ein gutes Video
Ich lese die Elberfelder und wenn ich einzelne Stellen nicht verstehe, vergleiche ich die Stellen mit anderen Übersetzungen
Ich kann das nur empfehlen
Am Anfang muss man vielleicht öfters andere Übersetzungen zur Rate ziehen, aber mit der Zeit wird das weniger und man versteht die Elberfelder immer besser
Ja, das ist sehr gut!👍👍
Ich finde da kommt es drauf an was du für Übersetzungen heranziehst weil wenn es eher nicht so Textnahe sind dann haben die ja schon eine gewisse Interpretation drin die nicht zwingend zutreffend sein muss deshalb würde ich an solchen Punkten erstmal vermehrt für Verständnis beten, wenn du ne Studienbibel hast die Handkonkordanz nutzen und eine andere Textnahe Übersetzung nutzen bevor du dann eine "Verständlichere Übersetzung" nutzt. Ich hab echt schon oft erlebt wie schon die ersten beiden Punkte bei extrem komplizierten Texten wirklich gut funktioniert haben und Gott mir extrem coole Dinge in seinem Wort gezeigt hat indem er es mich hat verstehen lassen. Gottes Segen für dein weiteres Bibelstudium☺🤗
Ich lese parallel die Luther 2017 (komplett aus den Grundtexten revidiert = auf neuestem Stand plus „Luthersound“ )und die BasisBibel, die binnen ca 15 Jahren völlig neu in unserer „2000er Jahre-Sprache“ aus den besten Grundtexten übersetzt zu mir redet, als „säße sie sozusagen neben mir“. Hinzukommen in Vorworten und Seitenspalten super-coole Erklärungen, die ich sonst nirgendwo herkriege… nichtmal bei crosstalk.
Kurz und gut: kuckt euch die BasisBibel an!! Natha und Chris erwähnen sie leider gar nicht…
Ich lese die Neu Luther Übersetzung. Ich find sie verständlich und einfach zu lesen. Aber ich lese manchmal auch andere Übersetzungen
Danke und gesegneten Sonntag noch 🤗
Eine Blumenwiese ist sooo schön, auf die schnelle gesehen, wie wunderbar sind die einzelnen Blumen, wenn ich mitten in der Blumenwiese stehe, so richtig zum wundern, genießen und bewundern.... jede für sich in ihren Schönheiten und Einzigartigkeiten, bei genauem Betrachten. Ich habe mir sagen lassen, es soll sogar Leute geben, die sie in der Lupe betrachten und analysieren, ihre Erfahrungen mit Anderen teilen. So in etwa wie IHR!
Gute Nachricht hatte ich als Kind/Jugendliche und fand die da auch ganz gut. Heutzutage lese ich fast nur noch die Schlachter und finde sie mit Abstand am besten 💕
Sehr gutes Video! Genau so habe ich es auch empfunden: man braucht eine gewisse Zeit bis man die "gehobenen" Übersetzungen versteht, aber wenn man drin ist, gibt man sich nur noch mit den "schönen" und am Grundtext nahen Bibeln zufrieden❤️✝️🔥
Supergute Anleitung, wie man Übersetzungen vergleicht und worauf zu achten ist. Hilfreiche Einführung ins genaue Lesen - herzlichen Dank und weiter im Text! ;)
Gerne!
Ich kann für den Anfang die HfA empfehlen! Sie ist gut verständlich und diese Passage 2.Kor 5,21 steht zwar auch mit „…der ohne Sünde war…“ dort, aber unten in den Erklärungen steht die wörtliche Übersetzung dort. „Den, der Sünde nicht kannte, hat er (Gott) für uns zur Sünde gemacht, damit wir die Gerechtigkeit Gottes würden in ihm.“
Meine Lieblingsbibel wenn ich einfach was verstehen will.
Aber danke dass ihr die Bibel so verglichen habt! Mich hat schon immer interessiert, welche Bibel am wortgetreuesten sind! Danke!!
Tolles Video. Super gemacht und lernen kann man auch. Danke, ihr seit super!
Wow... das konnte mir bisher noch keiner so präzise erklären. Danke!
Gerne!
Vielen Dank für das Video ihr habt mir gerade sehr geholfen & vor einem Fehler bewahrt :)
Freut uns sehr :)
Habe mich für die Septuaginta ( Das griechische Alte Testament in Deutsch ) für meine erste Bibel entschieden. Eure Videos halfen mir sehr, das ich nun soweit bin endlich damit anzufangen. Danke!
Gerne! Gottes Segen dir beim Lesen!
super, danke für die Aufklärung!
was für ein schönes Video, sehr anschaulich und verständlich
Vielen Dank für die Rückmeldung! 😊🙌
Ich persönlich verwende schon seit Jahren zwei Bibelübersetzungen. Nämlich die Hoffnung für Alle (HfA) und die Elberfelder. Zum richtigen Bibelstudium nehme ich immer die Elberfelder. (Meist in den Prophetenbücher und neues Testament.) Für die Geschichtsbücher (Könige, Samuel, Chronik und Co.) meist die HfA, da ich hier meist längere Abschnitte und Geschichten lesen will. Wenn ich aber Textstellen hierbei interessant oder komisch finde schaue ich in die Elberfelder. Auch wenn ich Bibeln verschenke nehme ich immer die HfA, damit die Leute etwas verstehen und nicht zu schnell verwirrt sind (Natürlich bin ich mir bewusst das nur Gott wahres Verständnis schenken kann).
Wenn ich mit Christen in Kontakt bin die kein Deutsch sprechen (z. B. Beim Predigt übersetzen) verwende ich die NIV (auch eher wörtlichere Übersetzung.) Da weder ich noch meistens die anderen Englisch Muttersprache haben.
Doch viel wichtiger als die Bibel Übersetzung ist die Suche nach Gott vom ganzen Herzen.
"Wie eine Hirschkuh lechzt nach Wasserbächen so lechzt meine Seele nach dir, Gott! " Psalm 42,2 (Elberfelder)
geht mir auch so. lesen tu ich länger und fließender mit Neues Leben
aber zum Vergleichen, auswendig lernen usw bevorzuge ich Luther.
wenn ich Fragen zu einem speziellen Thema habe, kommt die Elberfelder mit hinzu und dann sitze ich hier teils mit 3-4 Bibeln und mache mir Notizen
Jungs ihr seid klasse, vielen Dank für dieses tolle und aufschlussreiche Video. Ich bin kurz davor wieder mit meinem Bibelstudium zu beginnen und wusste nicht welche der anspruchsvolleren Übersetzungen ich nehmen sollte. Dank Eures Videos und der Erklärungen werde tendiere ich nun stark zur Elberfelder. Bei Unverständlichkeiten kann man dann gut zu einfacheren Übersetzungen springen und im Vergleich sich dann wieder an der Schönheit näher am Urtext erfreuen.
Was noch schön in Euer Video gepasst hätte (obwohl es ja richtig Bibelübersetzungen heißt) wäre ein kurzer Vergleich mit den ätesten Überlieferungen die uns im Urtext zur Verfügung stehen. Dort kann man die Tiefe und Göttlichkeit des Wortes Gottes noch deutlicher sehen. Im Althebräischen haben nämlich die Schriftzeichen nicht nur zusammengesetzt eine Bedeutung als Wort (wie bei uns Hallo aus H a l l o), sondern jedes Zeichen selbst hat auch noch eine numerische und eine symbolische Bedeutung. So steckt zum Beispiel im ersten Wort der Bibel בְּרֵאשִׁית ( übersetzt: im Anfang) schon der ganze Hinweis auf den göttlichen Plan, die Kreuzigung und Auferstehung des Sohnes Gottes.
Vielleicht wenn ihr diesbezüglich genug Wissen habt könnt ihr auch mal ein Video darüber machen :)
PS: und ein großes Lob an die Grafiker bei Euch, sowohl für Crosspaint als auch hier. Man erkennt mit wieviel Liebe zum Detail hier gearbeitet wird, selbst die Einblendung der Bibeltexte zwischen Euch beiden ist ein Genuss für die Augen und das Herz.
Gottes Segen Euch allen
David
Das Hauptproblem - und das sage ich als Lehrer - ist nicht die Unverständlichkeit der wörtlicheren Übersetzungen, sondern die Bequemlichkeit: Beim Lesen muss mir der Sinn ohne großes Nachdenken verfügbar sein. Diejenigen, die es gewohnt sind, schwere Texte sich durch eigenes Nachdenken zu erschließen, haben es auch mit dem Bibellesen leichter.
In einer Zeit in der alles in 3 Zeilen erklärt sein muss und die Aufmerksamkeitsspanne 1cm lang ist, ist das Lesen schwieriger Texte so ziemlich unschaffbar.
@@tacituskilgore2720 Aufmerksamkeitsspanne dehnen! 3 Zeilen? Kurz, knapp, klar - das ist eine Kunst! Fast unschaffbar ;)
@@heinzsabinaarbenz-bucher2893 und dennoch hast du es gerade geschafft 😄😉
@@hyperactiveguy3583 Ups ;)
Habe ewig die gute Nachricht gehabt. Jetzt hab ich meine playsi verkauft und mir eine John McArthur Studien Bibel gekauft welche mit der Schlachter2000 arbeitet.
Beste Entscheidung 💪 Schlachter ist jetzt auch nicht richtig schwer zu lesen finde ich 🤷🏻♂️
Einige Bibelstellen zur Prüfung einer Übersetzung.
Joh 6.47
1. Kor 15.47
Gal 4.7
Kol 1.14
Phil 4.13
Lk 9.55
Apg 8.36
Hebr 1.3
1. Tim 3.16
Sach 13.6
Ich würde bei der Schlachter bleiben. Sehr verständlich und mit "Textus Receptus" Urtext. Auch die neue Elberfelder nutzt leider nicht mehr der Urtext.
Textus receptus spricht eher gegen die Schlachter. NA28 und GNT bieten einfach ein viel besseres und besser nachzuvollziehendes Bild vom Urtext.
Den Nestle-Aland Text als Urtext zu verwenden halte ich für sehr bedenklich. Die letzten 2000 Jahre wurde Textus Receptus verwendet, dies aus gutem Grund. Aland selbst weist daraf hin, dass wer an die Verbalinspration der Bibel glaubt, Receptus verwenden muss. Wer nicht an die Verbalinspiration glaubt, braucht auch nicht die Bibel lesen.
👍
@@JoshyLook18 Welcher Textus Receptus? Es gab mehrere. Die Reformatoren verwendeten einfach die Urtexte, die vorhanden waren. Also z. B. den Text von Erasmus bei Luther. Es war aber nie eine Entscheidung FÜR einen Text. Vergleiche doch Mal Schlachter mit Luther in 1. Joh 5:6-8. Das ist das sogenannte Comma Johanneum. Es war zu Luthers Lebzeiten NIE Teil der Bibel, ist aber jetzt in Schlachter und Luther21. Das könnte man als Bibel-Verfälschung bezeichnen.
Guter letzter Gedanke!
Ich kann Elberfelder in Kombination mit Hoffnung für alle empfehlen.
Vielen Dank für den beispielhaften Vergleich der verschiedenen Übersetzungen! 🙏
Ich persönlich lese die Lutherbibel (1984) und lerne einige Verse aus der NLB, um mit anderen Christen leichter in ein Gespräch darüber einzusteigen.
Hallo crosstalk, man soll die Luther 21(1912) nicht unterschätzen die ist auch ziemlich wortgetreu und last sich super lesen.
Luther 1912 ist sehr gut übersetzt 👏
Er wurde zur Sünde: also zu dem was uns von Gott trennt, damit wir durch ihn wieder Gemeinschaft mit Gott haben können in seiner Liebe
Gott segne euch reichlich! Ich bete, dass ihr mehr Weisheit und Erkenntnis vom Herrn empfängt🔥
Danke dir!
Vielen Dank für das Video. Sehr hilfreich....
Jesaja 7, 14 ist auch so eine Stelle wo in der guten Nachricht total falsch übersetzt ist
Ich bin auch überzeugt, dass der HErr uns Sein Wort aufschließen kann.
Danke für euern Dienst 🙏
Das habt ihr wunderbar erklärt. Hab mir als Amateur vieles gedacht und in Erfahrung gebracht. Nicht nur bei diesem Thema. Aber von euch die einiges mehr darüber wissen, hört sich das als Bestätigung an und viel neues werde ich sicher auch noch lernen von euch beiden.
Weiß gar nicht ob es euch bewusst ist, aber viele internationale Dokumentation über das Thema Bibel, hauptsächlich NT werden, meiner Meinung nach, absichtlich mit "falschen" Übersetzung oder aus dem Zusammenhang gerissen Zitate zu dramatischen Musik unterlegt, eher negativ dargestellt.
Man hat gar keine Lust sich mit dem Thema Bibel auseinander zu setzen nach vielen Dokumentation. Ob absichtlich oder ob es ein Verkaufs Ding ist finde ich fast allerlei.
Sehr tolle Besprechung, Gott segne Sie!
Vielen Dank, Francois. Dir auch Gottes Segen!🙏
Luther 1545 Unrevidiert.🙏🏻
liebes crosspaint-team, kompliment, ihr habt ein sehr gutes video, auch technisch sehr gut präsentiert, hergebracht. was ich dabei aber vermisse, ist, dass zu jeder übersetzung noch das original fehlt, also der griechische text. denn, wer diesen lesen, kann sich selber noch ein besseres bild machen, glaube ich... und wenn ich noch nachhacken darf, weiter so!!! ;) und vielen dank für die verbreitung der "guten nachricht"... weiterhin alles gute.
Ich habe in einer kleinen Lutherbibel angefangen zu lesen welche das NT und die Psalmen und Sprüche beinhalte also keine komplette Bibel. Das fande ich so spannend, dass ich mehr lesen wollte. Ahnungslos habe ich zur revidierten Elberfelder Bibel gegriffen und kam gut zurecht, mittlerweile lese ich allerdings in der Elberfelder 1905 und habe zusätzlich die Einheitsübersetzung (2016) geholt, weil es einfach gut ist in mehrern Übersetzung zu lesen, als nächstes werde ich mir eine Luther anschaffen das sollte dann genügen.
Tönt nach nem Plan 😀🙌
Als Einstieg finde ich nach wie vor eine Schlachter Bibel am besten geeignet. Grundsätzlich sollte sich jeder Interessierte allerdings auch Informationen zur Textgrundlage beschaffen und die Für und Wider Argumente gut kennen. Denn gerade bei der Textkritik(!) werden in meinen Augen oft sehr fragwürdige Entscheidungen getroffen (z.B. der Codex Sinaiticus)
Bei Verständnisproblemen empfehle ich dieAlbrechtÜbersetzung, heißt GANTP in der Bibelapp... Da ist echt alles erklärt, auch mit Querverweisen etc
Ich benutze die Elberfelder aber ist gut eine gute einfache dazu zu lesen..Schön aufpassen...xD Danke für eure gute Erklärung...
Menge Übers. ist auch cool must have.... Könnt ihr Mal ein Clip von guten Bibelapps machen weil schlepp das Smartphone eh immer mit im Alltag.#2023wir sind ja Up to Date .mfg .-_+💙💛
Hallo liebe Brüder, warum sprecht ihr nicht über die Luther 1545, sie ist die Orginale Übersetzung der Reformation. Diese Übersetzung hat mit Abstand die meiste Frucht gebracht. Mehr braucht kein deutscher. Und um es vorwegzunehmen, man kann sie sehr gut lesen! GOtt segne euch.
@@bielefeldundmehr2461 Das stimmt, es gibt Begrifflichkeiten welche nicht mehr geläufig sind. Aber, bei der Frage welche ist die beste Bibelübersetzung, muss man auf jeden Fall in Betracht ziehen, was ist wohl das Wort GOttes? Und das ist ganz ohne Zweifel die Heilige Schrift v. Luther1545. Genau dieses Buch hat die Welt verändert. Von diesem Buch stammt die King James Bibel ab. Es gibt keine andere deutsche Bibel, die auch nur im Ansatz so viel Frucht gebracht hat. Ich möchte euch beide nicht kritisieren, denn ich schätze eure Lehrfilme sehr. Es ist mir eine Freude zu sehen, wie zwei so gläubige Brüder wie ihr, für unseren wunderbaren HErrn schaffen. Ich wünsche euch GOttes reichen Segen. Wenn es hier Geschwister gibt die eine kostenlose Heilige Schrift, Luther 1545 haben wollen, bitte bei mir melden.
Jan Zemke vielen Dank für das großzügige Angebot. Sehr gerne würde ich die Luther 1545 durchlesen. Drei unterschiedliche bin ich schon durch und jetzt möchte ich tiefer am Ursprung sein. Vielleicht könntest Du über WhatsApp mir schreiben. +4916099839464
@@arturrogalsky120 Hallo Bruder, ich schreibe dir. LG Jan
Sehe ich genauso. Martin Luther 1545 unrevidiert ist die originale Übersetzung. Und meiner Meinung nach sehr verständlich. Ein Beispiel, sogar meine Mutter die gebrochen Deutsch spricht, kommt dieser Übersetzung gut zurecht.
Gottes Segen und lg Dragan
@@janzemke4622 Hallo Jan, die Luther 1545 interessiert mich. Ist diese in Altdeutscher Schrift? Das kann ich kaum noch. Danke
Ich lese am liebsten den Luther text, da mir der seit der Kindheit vertraut ist und normalerweise bei uns im Gottesdienst auch verwendet wird auch die Sachen die man im Konfirmandenunterricht auswendig lernt sind meist nach Lutherübersetzungen. Ich finde Luther hat den Spagat zwischen Verständlichkeit und Genauigkeit gut hinbekommen und der Text prägt sich auch gut ein. "Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinem nächsten!" Kann ich mir nämlich schneller merken als "Du sollst nicht lügen!".
Allerdings habe ich auch eine Gute Nachricht Bibel die ich zusammen mit einem Guter-Start Abo geschenkt bekam und eine Neues Leben Übersetzung die wir im Konfirmandenunterricht bekommen haben.
Shalom, Super Video. Ich mache es genauso wie ihr es zu Schluss beschrieben hattet. Benutze und lese immer in der "Schlachter 2000" habe aber parallel neben dran immer die "Hoffnung für alle Bibel" offen und wenn ich etwas wirklich nicht verstehe oder mir auch nicht 100% sicher bin ob ich denn auch wirklich verstanden habe was Gott mir durch diese Stelle zeigen will dann gehe ich zur hfa über und lese die gleiche stelle dort. Verständnis Probleme nachdem ich aus beiden gelesen habe hatte ich nie, soweit ich mich erinnern kann. Viel glück euch weiterhin macht weiter so! Amen.
Danke dir!
Danke für das Video 👍
Gerne!
Hallo ihr zwei!
Schön, dass ihr von der Elberfelder sprecht und nicht erwähnt, dass es zwei davon gibt: Elberfelder CSV und Elberfelder 2006. Die könntet ihr ja auch Mal vergleichen 😉
Und die Elberfelder Edition CSV ist die bessere von beiden, das will auch nicht unerwähnt bleiben ;)
Mir ist das auch schon aufgefallen, dass viele Leute die Bibeln einfach in einen Topf werfen. Das finde ich teilweise echt schwierig.
Zum Beispiel "Ich kann die Luther-Bibel am meisten empfehlen" Ich denk mir so: Welche von den 10 000? 🤔 1545? 1912? 1956? 1984? Neue Luther 2009 (LaBuona Novella)? 2017? Luther21 (LBN)? etc. etc.
Die Unterschiede sind ja nicht mal gering... während die einen wirklich empfehlenswert sind, kann man die anderen echt vergessen... Die einen wurden von ernsthaft Gläubigen und gottesfürchtigen Revisoren bearbeitet, wohingegen die anderen Lutherbibeln von liberalen Theologen bearbeitet wurden, was sich durchaus auf die Bibel auswirkt. Die einen haben teilweise sogar bibelkritische Anmerkungen, die anderen nicht. Die einen setzen im Neuen Testament auf den Textus Receptus, die anderen auf den Nestle-Aland-Text...
Manche Lutherausgaben haben so viele Nachteile im Vergleich zu anderen, dass man sie, wenn man eine Ehrfurcht vor Gottes Wort hat, einfach nicht empfehlen kann.
Ich empfehle übrigens die Schlachter 2000 als Hauptbibel, aber auch die Luther 1912, Alte Elberfelder 1871 o. 1905 (alternativ Elberfelder Revision CSV) und "die Bibel in deutscher Fassung" (von Herbert Jantzen & Thomas Jettel) erfüllen die meisten Kriterien, um als empfehlenswerte Übersetzung betrachtet zu werden.
Welche sind deine Favoriten?
Gottes Friede mit dir :)
@@Jesus.is.my.saviour Hab's gerade mal überprüft, und meine Elberfelder, welche ich nebst Schlachter 2000 verwende, ist tatsächlich die CSV.
Dazu habe ich mir noch vor nicht allzu langer Zeit eine kleine "Luther.heute" gekauft. Hoffe, ich werde das nicht bereuen 😃
Bezüglich des Neuen Testaments ist dies unbestritten die Interlinearübersitzung Griechisch-Deutsch mit dem griechischen Text der Nestle-Aland-Ausgabe übersetzt von Ernst Dietzfelbinger (Neuhausen: Hänssler, 1990).
Hallo zusammen, weshalb ist nie von der EÜ die Rede? ist diese Übersetzung durch die Katholiken auch sehr verbreitet…
Interessant, dass ihr Zwei beurteilen könnt, was eine wortgetreue Übersetzung ist. Sprecht ihr hebräisch, aramäisch und altgriechisch?? Diese Überheblichkeit, welche Bibel man lesen soll und wie man eine Bibel zu lesen hat, ist schon beeindruckend.
Also, in Aramäisch wurde die Bibel nicht geschrieben.... obwohl es vereinzelte Passagen gibt. NT Griechisch, AT Hebräisch. Unabhängig davon haben die beiden durchaus die Übersetzungsvarianten zutreffend analysiert. Elberfelder gilt gemeinhin als wortgetreueste Übersetzung....wird dir jeder Theologe (und die können auch die alten Sprachen, weil sie es eben studiert haben) bestätigen. Ich finde, die Beiden machen das klasse. 😊
Ich fans witzig und gut, dass nata sich am ende verbessert hat
Vielen Dank für die Erklärung mit Römer 8 habe es Jahre lang nicht verstanden
Gerne! Wir haben auf unserem anderen Kanal (Crosspaint) eine Videoreihe zum Römerbrief gemacht, vlt hilft dir die auch noch weiter😊
ruclips.net/p/PLdlPuqgAze8Uby8TnotcIV5yix03lR00C
Für manche die sich schwer tun mit der Konzentration ist das Lesen auf Englisch zu empfehlen, das fordert mehr heraus.
Ich benutze die Lutherbibel 1984, jedeoch möchte ich mir noch eine Bibel anlegen und zwar entweder die Schlachter 2000 oder eine Elberfelder, wobei ich dann nicht wüsste, ob ich die csv(2003) oder die revidierte Elberfelder (2006) nehmen sollte.
Kann mir jemand bitte eine Empfehlung geben? :)
Was ist mit der Menge 2020?
Liebe die schalchter 2000, Guck dir Mal auf Outube den Kanal sein Nikodemus an, und gucke, was er über der Menge 2020 sagt, das da Sachen fehlen z.b das da nur steht glaubt und das da nicht steht, glaubt an Jesus Christus Leider habe ich die Stelle nicht im Kopf und konnte es dir nur grob sagen
M G danke Bruder. Ich besitze sehr viele Bibeln. Unterandrem Schlachter 2000, Elberfelder und Luther21. Aus Neugier habe ich mir die Menge 2020 gekauft. Deswegen frage ich. Die Gnade des Herrn Jesus Christus sei mit dir.
wie stuft ihr die Luther ein?
Moin ihr beiden ich finde mega klasse ihr macht es super seit gesegtet
Eine Sache sehe ich anders..... Das mit der Volks Bibel grade viele junge 👦fühlen sich sehr angesprochen Menschen aus sozialen schwierigen umfeldern ist sie ein Segen ansonsten wie gesagt feier ich euch danke Jesus das euch gibt
Bevor ich das Video gesehen habe, ich nutze seit langer Zeit Schlachter 2000
Reven wieso schreibt die Schlachter 2000 in Hesekiel 18:4 ......das die Seele die sündigt sterben muss?
@@ws6488 1. Was ist daran falsch?
2. Steht es genau so in Luther 1912 und und in englischen King James Version
Also denk ich mal nicht, dass die Schlachter Übersetzung was falsch macht...
Nun ich bin auch im Besitz von einer Lutherbibel von 1892 und von 1912, und weiß das es dort auch so steht.
Die Schlachter 2000 die ich habe ist von 2019.
Worum es mir dabei geht ist einfach der Gedanke, dass alle anderen Übersetzungen, außer die NWÜ, nicht Seele erwähnen.
Denn die Seele lebt ja bei den meisten christlichen Religionen weiter.
Frage: Ist denn nun die Seele sterblich oder nicht?
@@ws6488 Römer 6:3 sagt uns ja ganz klar das wir, wenn wir auf Christus getauft sind auch mit ihm gestorben sind und das ganze Kapitel zeigt ziemlich klar dass wir der Sünde sterben und in Christus (neues) Leben haben. Das ist die Wiedergeburt von der Jesus auch in Johannes 3 spricht als Notwendigkeit um in des Reich der Himmel zu gelangen.
Also: Ja. Die Seele muss sterben und das tut sie mit Jesus am Kreuz. Wenn sich jemand nicht bekehrt so stirbt sie in sofern as dass sie für die Ewigkeit in Abwesenheit Gottes in der Hölle sein wird. Ich hoffe das war verständlich.
Gottes Segen dir☺🤗
Für alle, die die Menge 2020 erst mal "Probelesen" wollen, haben wir das Johannes-Evangelium als Heft herausgebracht. Einfach mal testen :)
In meiner 'Neues Leben' steht:
Denn Gott machte Christus, der nie gesündigt hat, zum Opfer für unsere Sünden, damit wir durch ihn vor Gott gerechtfertigt werden können.
In der Schlachter:
Denn er hat den, der von keiner Sünde wusste, für uns zur Sünde gemacht, damit wir in ihm (zur) Gerechtigkeit Gottes würden.
Ich (siehe oben) haben eine schriftliche Gegenüberstellung zusammengestellt von Bibelübersetzungen (mein Schriftstück Nr. 47); es könnte dir bei der Wahl deiner Bibelübersetzung recht hilfreich sein.
Ich lese eigentlich Lutherbibel, seh mir aber häufig und gerne die Stelle auch noch in der HFA, der NGÜ und/oder der Schlachterbibel an
Wie steht ihr und die Community eigentlich zur Luther Übersetzung? Habe den Eindruck, sie wird relativ selten verwendet
Ich mag sie...bin damit groß geworden und lese sie immer mal wieder, weil sie mir so vertraut ist.
@@stefaniemuller5590 Ich nutze sie aktuell primär, nebenbei noch die hfa. Hab allerdings den Eindrucm gewonnen, dass die Luther eher selten verwendet wird. Ich frage mich halt, ob sie möglicherweise schlecht übersetzt ist oder ob man sie ruhig nehmen kann. 🤔
Das würde mich auch interessieren. Ich persönlich lese hauptsächlich in der Luther 1912, welches auch meine absolute Lieblingsübersetzung ist. Sie ist einfach sehr genau, klar geschrieben und dabei auch noch verständlich! Die kann ich jedem nur empfehlen. (Es gibt sie auch als Jubiläumsbibel mit Erklärungen)
Außerdem ist mir Luther sehr sympathisch:) wie er mit wenigen Freunden für das Wort gekämpft hat, in Todesgefahr stand und mit Gottes Hilfe die Bibel für das Volk zugänglich gemacht hat ist schon wirklich was besonderes. Und mit dieser Übersetzung würde die Deutsche Sprache hauptsächlich gebildet! Da finde ich es sehr schade, dass meiner Meinung nach viele einen eher negativen Eindruck von Luther haben. Dabei war er der Reformator schlecht hin😊 liebe Grüße:)
@@hyperactiveguy3583 Sie ist nicht schlecht übersetzt, aber es hat einige Übersetzungshaken drin.
@@blaukariertekapuze1323 Die 1912 hab ich hier schonmal irgendwo in den Kommentaren gesehen. Meine ist die Fassung aus 1984. Finde sie eigentlich auch recht gut, allerdings finden sich im Vergleich mit bspw. Elberfelder doch kleine aber feine Unterschiede, aber für den Anfang reichts :)
Hi, ich würde gerne mal von euch ein Video sehen wo ihr die zwei kirchlichen Bibeln bespricht , einmal die Martin Luther 2017 und die Einheitsübersetzung, neue Form die es heute gibt . . . Welche Knackpunkte würdet ihr sehen wo es vielleicht zwischen den Konfessionen kriseln könnte Anhand der Übersetzungsmöglichkeiten . . . Gerade Menschen die einer Kirche angehören würden sich als erstes das Buch holen was seiner Kirche repräsentiert . . . Also einmal Verständnis , dann schreibformen , deuterokanonischen Texte oder wie bei Martin Luther die Apokryphen , dann euren Fazit dazu sagen , wäre sehr Nice von Fachmänner so etwas zu hören oder zu sehen :-)
Passt zwar nicht zu dem Video aber: Ich habe heute im Johannes Evangelium gelesen dass Jesus sagte „...den der Vater ist größer als ich.“
Er stellt ja hier ganz klar den Vater höher als sich selbst. Wie kann das sein? Denn Jesus ist ja Gott.
Wäre schön wenn jmd eine Antwort darauf hätte
Ich würde keine Bibel mehr lesen, auf welcher Copyright ist. Das ist nämlich eine Schande für das Wort Gottes, welches Freiheit bringen soll und nicht Knechtschaft. Ich erachte das als eine vermeidbare Schwierigkeit. Deswegen bevorzuge ich in Deutscher Sprache die unrevidierte Elberfelder Bibel. Und in Englischer Sprache bevorzuge ich die American Standard Version. Alle beide zur freien Nutzung für alle Zwecke.
Ich habe als Anfänger die Bibel von Martin Luther, was denkt, ihr ist das gut oder soll ich mir eine andere besorgen?
Wenn du sie verstehst, ist sie für den Anfang sicher gut geeignet. Später kannst du immer noch auf Elberfelder oder Schlachter 2000 wechseln oder auch mal die eine mal die andere lesen
Welche Luther Übersetzung hast du denn? Ich persönlich lese Luther und komme sehr gut damit zurecht:) und kann sie auch weiter empfehlen. Wobei die neueren Übersetzungen nicht mehr so genau sind. Das ist aber tatsächlich bei den anderen Übersetzungen genauso. Also greife lieber auf ältere zurück😊👍🏼
@@blaukariertekapuze1323 Sehe ich auch so :)
Die meisten Bibeln kann man auch online lesen. Mach einfach mal einen kleinen Vergleich. Luther ist gut, v.a. wenn Du als Anfänger damit klar kommst. Guck mal hier: www.csv-bibel.de/start und hier: www.die-bibel.de/bibeln/online-bibeln/
Herzlichen Gruss und Gottes Segen!
Wieso schreibt die Schlachter 2000 in Hesekiel 18:4 ..... das die Seele die sündigt sterben muss?
Aber was ist denn jetzt die beste bibel die ich lesen kann ?!?
Das kommt drauf an - auf deinen Hintergrund, deine Vorkenntnisse und wofür du die Bibel lesen möchtest. Fürs Bibelstudium ist eine Elberfelder zu empfehlen. Schlachter und Luther sind auch ganz ordentliche Übersetzungen 😃 Wichtiger als die Übersetzung ist aber, dass du deine Bibel liest. Und sie anwendest 😀
Kann dir die Bibel von Peter Streitenberger sehr empfehlen.
Ich habe mal die Volksbibel geschenkt bekommen🙈, soll ich sie nun in den Müll schmeißen?
Ja. Dann ist sie da, wo sie hingehört😉
Wenn du keine andere hast, schick ich dir eine per Post😃
Die hat mit der eigentlichen Bibel fast gar nichts mehr zu tun , an deiner Stelle würde ich sie wegschmeißen
@@bielefeldundmehr2461 Volxbibel, ich werde sie wegschmeißen.
@@himmelsbuerger320. Dankeschön , das ist sehr lieb! Ich habe noch weitere Bibeln.
Ich bin der Meinung, dass Volxbibel für eine bestimmte Zielgruppe für eine Zeit als Einstieg geeignet sein kann. Finde nicht, dass man sie wegschmeißen muss. Würde es allerdings nicht Bibelübersetzung nennen.
Ich habe mir jetzt die eben erschienene revidierte Herder-Bibel 2022 besorgt. Sie steht bei mir ganz oben bei den philologischen (grundtexttreuen) Übersetzungen. Ein echter Glücksgriff. Sie heißt "Die Heilige Schrift des Alten und Neuen Bundes" und ist petrolfarben (Standard-Ausgabe). Mein Tipp! Gruß Christusbekenner.
Herzlichen Dank für Eure grosse, professionelle Arbeit!
Ihr bringt Kolosser 2,9 als Beleg dafür, dass Yahshua Gott sei.
Wie lassen sich dann aber folgende Bibelstellen verstehen bzw. mit dieser Aussage in Einklang bringen?
‘Gott ist nicht ein Mensch...’ (Numbers 23:19)
‘Denn ich bin Gott und nicht ein Mensch...’ (Hosea 11:9)
‘einen solchen Menschen, der ich euch die Wahrheit gesagt habe...’ (Johannes 8:40)
‘Jesum von Nazareth, den Mann, von Gott unter euch mit Taten und Wundern und Zeichen erwiesen, welche Gott durch ihn tat unter euch (wie denn auch ihr selbst wisset’ (Apostelgeschichte 2:22)
‘darum daß er einen Tag gesetzt hat, an welchem er richten will den Kreis des Erdbodens mit Gerechtigkeit durch einen Mann, in welchem er's beschlossen hat’ (Apostelgeschichte 17:31)
‘nämlich der Mensch Christus Jesus’ (Tim. 2:5)
Gott ist kein Mensch und nicht der Sohn eines Menschen’ (2.Moses 23:19)
Die Bibel nennt Jesus oft: "Menschensohn" oder "Sohn eines Menschen"
‘des Menschen Sohn’ (Matthäus 12:40)
‘daß des Menschen Sohn komme’ (Matthäus 16:27)
‘bis sie den Menschensohn in sein Königreich kommen sehen.’ (Matthäus 28)
‘Doch ihr sollt wissen, dass der Menschensohn die Vollmacht hat,’ (Markus 2:10)
‘denn er ist der angekündigte Menschensohn’ (Johannes 5:27)
In den hebräischen Schriften wird "Menschensohn" häufig benutzt, wenn von einem Volk die Rede ist (Hiob 25:6; Psalm 80:17; 144:3; Hesekiel 2:1; 2:3; 2:6-8; 3:1-3).
Jesus sprach zu einem Mann, der ihn als "gut" bezeichnet hat; er fragte ihn: "Warum nennst du mich gut? Keiner ist gut außer Gott allein." (Lukas 18:19)
Und er sagte zu ihm: "Was fragst du mich nach dem Guten?" da entgegnete Jesus. "Gut ist nur einer. Doch wenn du das Leben bekommen willst, dann halte die Gebote!" (Matthäus 19:17)
denn der Vater ist größer als ich.´ (Johannes 14:28)
´Denn mein Vater, der sie mir gegeben hat, ist größer als alles, was es gibt.’ (Johannes 10:29)
"Wenn ihr betet, dann sprecht:Vater, dein heiliger Name werde geehrt! Deine Herrschaft komme!" (Lukas 11:2)
‘Wenn ihr dann den Vater in meinem Namen um etwas bittet, wird er es euch geben’ (Johannes 16:23)
‘Doch es wird die Zeit kommen - sie hat sogar schon angefangen -, wo die wahren Anbeter den Vater anbeten, weil sie von seinem Geist erfüllt sind und die Wahrheit erkannt haben. Von solchen Menschen will der Vater angebetet werden.’ (Johannes 4:23)
Von dem Tage aber und von der Stunde weiß niemand, auch die Engel nicht im Himmel, sondern allein mein Vater. Mat. 24:36
Ich denke
Jesus ist der Sohn Gottes und deshalb auch Gott
Auf der Erde war er 100% Mensch und 100% Gott. Er lebte wie ein Mensch doch sein Geist war Gott.
Und am Ende als er hinauf zum Varter ging hat er seinen Geist dar gelassen (Heiliger Geist).
Es sind drei verschiedene Eigenschaften aber doch irgendwie dasselbe deshalb 3 in 1.
In Johannes 10:30 sagt auch Jesus:" Ich und der Vater sind eins."
Am Ende kann man Gott nicht vollkommen verstehen weil er viel größer als unsere Gedanken ist
(Jesaja 55 8-9) aber das macht die Bibel so interessant, weil es schlauer als der Mensch ist.
Ich hoffe ich konnte dir helfen da es schon 1 Monat her ist
@@mr.nobody2679
Danke für Deine Rückmeldung, welche allerdings meine Frage nicht beantwortet, wie sich die Aussage, Yahshua sei Gott, mit den von mir aufgeführten Bibelstellen vereinbaren lässt.
Von mir aus muss ja nicht auf jede einzelne Stelle eingegangen werden. Was mich jedoch besonders interessieren würde: Wie kann es sein, dass Yahshuah einerseits selbst sagt, sein Vater sei grösser als er (JOHANNES 14:28), aber anderseits soll er 100% Gott sein, wie Du schreibst?
Und wie kann er (Yahshua) sagen, nur sein Vater (also Gott), kenne den Tag und die Stunde seiner Wiederkunft, nicht mal er selbst als Sohn (Matthäus 24.36)? Wenn Yahshuah doch 100 % Gott ist, dann müsste er doch auch 100 % allwissend sein, ausser er würde lügen, was ja aber wohl auch ausgeschlossen werden kann.
Vielen Dank im voraus, dass Du/Ihr mir hier auf die Sprünge helft.
@@wetti2004 Einfache Antwort dazu: Das lässt sich gar nicht miteinander vereinbaren. Und es gibt noch weitaus mehr Stellen dazu als die von dir angeführten. Bei Jesu Taufe zu Beispiel kam eine Stimme aus dem Himmel "Dies ist mein Sohn den ich liebe". Von wem kam diese Stimme, wenn nicht von Gott? Kurz vor Jesu Verhaftung betete Jesus zu Gott und Gott schickte Engel zur Stärkung. Betete Jesus hier zu sich selbst? Wohl eher nicht. Die Logik lässt nur einen Schluss zu: Jesus ist nicht Gott. Im übrigen: Die von dir angeführten Bibelstellen lassen auf gutes Bibelstudium schließen, weiter so! :-)
Schwanke aktuell zwischen der Schlachter2000 und der Luther21! Welche davon würdet ihr denn „eher“ empfehlen? 🙏🏻
Die Schlachter aufjedenfall :)
Tychikus Merci für die Antwort :)
Ich Danke dem Herrn sehr für euch❤
Mit Schlachter 2000 fühle ich mich am Wohlsten, mit Elberfelder und Luther auch ganz gerne.
Gute Wahl😀👍️
meine Lieblingsübersetzung ist Luther 1984, leider habe ich nur die kleine Gideon Bibel mit NT.
als ich mir eine andere Luther bestellt hab, war das die 2000er oder so und wusste nicht, dass er Unterschied doch so groß ist (plus die Schrift ist so scheiße gewählt, dass mir das Lesen extrem schwer fällt)
am besten kann ich mit meiner Neues Leben Bibel lesen, muss dann aber immer vergleichen. und im AT ist es daher schwierig für mich
mit Elberfelder kommt ich überhaupt nicht klar. eine Freundin hat die und die Art wie die mit Absätze und Satzzeichen arbeiten, plus die Ausdrucksweise ist mir dann doch zu kompliziert zum flüssig lesen und verstehen 😅
ich kriege im Hauskreis immer die Krise, wenn meine Freundin liest
Ich hatte auch Jahrelang die Luther 1984 und war auch immer sehr glücklich damit. Bis mir meine Eltern die Luther 1912 geschenkt hatten. Da gab es mal die Jubiläumsbibel (1912 mit Erklärungen, die es früher immer nur in der alten deutschen Schrift gab, und jetzt auch in neuer). Momentan ist diese Bibel leider vergriffen, aber auf eBay oder so gibt es sie manchmal.
Und diese Bibel ist wirklich wunderbar!! Ich hab ein bisschen gebraucht, mich von meiner "alten" zu lösen aber merke einfach wie viel einfacher und auch schöner manche Stellen in der 1912 geschrieben sind. Sie ist wirklich sehr verständlich, und dabei auch noch genauer und klarer als die 1984 oder neuere. Meine absolute Lieblingsbibel, und die Erklärungen haben mir bis jetzt auch schon sehr viel geholfen. Die kann ich wirklich sehr empfehlen!
@@blaukariertekapuze1323 vielen Dank ^^
ja die meisten auf Amazon sind dann mit Apokryphen und da bin ich bissl skeptisch. oder aber revidiert 2017und ich bin wieder abgeneigt
die reine 1912er ist ausverkauft und derzeit nicht verfügbar.
ich liebäugel gerade mit Schlachter2000 aber da teste ich erstmal in der Bibelapp ob ich damit auf Dauer klar käme
Was ist mit der Lutherbibel?
Hallo,
Ich habe eine Frage: wie und wo wird in der neuen Welt Übersetzung die Lehren der J.Z. gestützt, welche Lehren? Gibst da einen Unterschied?
Siehe unsere Artikel, dort werden diverse Verse mit anderen Übersetzungen (und dem entscheidenden griech. Grundtext) verglichen: christusbekenner-de.
Ihr seid klasse und mächtig gesegnet 🙏
Danke dir! Soli Deo gloria.
Super Video. Eine Problematik, die jeder für sich erschließen muss.
Ein Thema, das mich interessieren würde: Wie ist es mit dem griechischen Grundtext? Meint ihr, dass der Textus Receptus der von Gott erhaltene Urtext ist?
Manche Christen vertreten hier ja sehr extreme Positionen. Ich denke, Gott spricht durch beide Grundtexte. Da ich nicht glauben kann, dass die Menschen zur Zeit der Reformation eine "falsche" Bibel hatten, halte ich den Textus Receptus für einen von Gott bewahrten Text.
Hallo Cross paint
Ist die Luther Übersetzung nicht gut?
Lese die seit 5 Jahren
Die Luther-Übersetzung ist bestimmt nicht schlecht. Es gibt exakter übersetzte Übersetzungen, aber die Luther hat eine sehr knackige und verständliche Sprache👌
Schlachter 2000, weil die anderen Übersetzungen stark verfälscht und verändert wurden, zum Teil fehlen ganze Verse in den neueren Übersetzungen.
Sehr richtig.
Was sagt ihr zur Einheitsübersetzung?
Recht nah am Grundtext, ökumenisch erarbeitet, sprachlich auf hohem Niveau, zudem noch gut verständlich. Kann ich, evangelisch, nur weiterempfehlen. Dazu noch sehr günstig; hab', so meine ich, lediglich "schlanke" 9 Euro 90 Cent an der Kasse gelassen! GS und LG 😊
@@glx68 dankeschön 🙏
@@paulj.8501 P. s. noch eine Info, die ich vergaß zu erwähnen. Zu jedem Buch der HL.SCHRIFT ausgezeichnete Einleitungen in die jeweilige Thematik; von renommierten Theologen und Bibelwissenschaftlern, darunter Erich Zenger. Einer der anerkanntesten Alt-Testamentler überhaupt. Ihnen viel Freude und Erkenntnis mit diesem Werk, GS und LG😇
Beste Übersetzung ist Schlachter 2000 und von La Buona Novella sprachlich angepasste Luther 1912 Version.
Währe auch genau so meine Empfehlung. Als dritte würde ich noch die Elberfelder Bibelübersetzung hinzunehmen.
Maybe es ist einfach die Bibel die in meine Hosentasche passt 😄
Die Bibel immer dabeihaben - super!😀
@@crosstalkdeutsch Zeitgemäß auf dem Handy.
Was ist die beste zum Auswendiglernen? Schlachter2000 oder Luther 2017 weil sie sollte auch nicht zu wortreich übersetzt sein (wie z.B. NGÜ2011)
Frage: Im "Das Neue Testament von Albert Kammermayer (Eine Übersetzung die unsere Sprache spricht)" steht in Kolosser 2, 9: Nur in Christus ist Gott wirklich zu finden, denn in Ihm lebt er in seiner ganzen Fülle.
Wie bewertet ihr das? Finde das mit dem "Nur in Christus" etwas komisch ausgedrückt denn kann man nicht Gott auch z.B. im Gebet oder der Schrift finden. Das er nur in Christus mit/in ganzer Fülle lebt passt ja schon da Christus ja ganz Mensch und ganz Gott zugleich war und ist, aber zu finden ist er doch auch wo anders? Oder was meint Ihr?
Grüße, und verbessert mich wenn ich falsch liege:)
Erste Frage:
Warum redet ihr immer Hochdeutsch obwohl ihr doch am Genfer See seid ?
Zweite Frage:
Warum habt ihr als wortgenaue Übersetzung nicht die Züricher genannt ?
Vielen Dank
Antwort auf die erste Frage: Weil sie beide Deutsche sind😉
ruclips.net/video/Qa_6f_PuwBs/видео.html
Ich lese nur die Luther Bibel. Findet ihr die gut oder eher nicht?
Bzw die Lutherbibel 2017
Die Luther ist super, vor allem die 1984. Von der 2017er rate ich eher ab, weil da z.T. fragwürdige Dinge reingenommen wurden wie z.B. feministische Ansätze.
@@himmelsbuerger320 ehrliche Nachfrage: Von welchen fragwürdigen Dingen sprichst du? Wo sind in der Lutherbibel 2017 feninistische Ansätze aufgenommen worden?
Ich finde Luther auch gut 👍🏼 würde allerdings auch nur ältere Übersetzungen lesen. 1912 kann ich empfehlen, zur Not noch 1984. Neuere nicht mehr. Das mit den neueren Übersetzungen gilt aber allgemein, auch für Schlachter, und Co.
Himmelsbürger Ja habe ich auch gelesen. Fange jetzt mit der 84er an
Man kann auch bei Schwierigkeiten jeweils die Kommentare zu Versen lesen, zB die Stuttgarter hat jeweils in den Fußnoten eine Erläuterung.
Interessantes Video! :) Eine Bitte: Könntet ihr vielleicht eure Videos als Podcast auf Spotify etc. stellen? Dann kann man euch auch unterwegs beim Autofahren etc. hören.
Etwa so?😉
www.crosspaint.tv/podcast
@@crosstalkdeutsch exakt so, aber wenn ich das richtig sehe, habt ihr seit April keinen neuen Podcast mehr online gestellt? 😉
Ich lese die Luther 1545,
nicht für jeden, aber ich finde sie sehr gut. Kann ich nur empfehlen. Vergleiche sie auch mit anderen wie zum Beispiel die King James.
Gruß und Friede sei mit euch im Namen Jesu
😀🙌