TIẾNG QUẢNG ĐÔNG NGƯỜI HOA VIỆT NAM KHÁC BIỆT VỚI HỒNG KÔNG? TỐI CỔ? BUỒN CƯỜI? - HỶ KHÍ DƯƠNG DƯƠNG

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 янв 2025

Комментарии • 582

  • @diechien2235
    @diechien2235 Год назад +33

    Ba cô gái xinh xắn đáng yêu , 可爱的三位小姑娘,phân biệt cách nói người hk và người hoa Sài Gòn rất hay ,biểu cảm của e thật đáng yêu quá 😊❤

  • @cantonesetiengquangjyutjyu
    @cantonesetiengquangjyutjyu Год назад +26

    Tôi là gv người HK dạy tiếng Quảng Đông online, nhiều lúc thầy giải thích tiếng Quảng Đông ở Chợ lớn khác với tiếng Quảng Đông ở HK cũng khó giải thích, cám ơn người làm video này , hay lắm

    • @YorgosL1
      @YorgosL1 Год назад +1

      Cái gì mà gv người HK.

    • @cantonesetiengquangjyutjyu
      @cantonesetiengquangjyutjyu Год назад +1

      @@YorgosL1 tôi có đăng ký trong danh sách GV đc xác nhận bằng bộ giáo dục HK.

    • @YorgosL1
      @YorgosL1 Год назад

      @@cantonesetiengquangjyutjyu tôi chưa có từng nghe người nào mà nh từ HK mà GV.

    • @cantonesetiengquangjyutjyu
      @cantonesetiengquangjyutjyu Год назад

      @@YorgosL1 tôi có đăng ký trên danh sách bộ giáo dục HK.

    • @cantonesetiengquangjyutjyu
      @cantonesetiengquangjyutjyu Год назад +2

      @@YorgosL1 người HK khó giả lắm, chỉ vài câu đã biết r, người hoa nn dù nói tiếng Quảng Đông vẫn khác với người HK nhiều bao gồm người Quảng Châu cũng ko thể nào giả người HK. Đơn giản như hỏi hộ chiếu Anh của người HK là gì thì chỉ có người HK biết, tra google cũng chỉ ít thông tin. Tôi dừng nói đây

  • @dnangelhart
    @dnangelhart Год назад +15

    Cantonese community in Singapore still uses these terms! :)
    We still refer to money as “Loey”

    • @user-kl1rw3qm4r
      @user-kl1rw3qm4r Месяц назад

      Which place have Cantonese community in Singapore ?

  • @gtran888
    @gtran888 Год назад +22

    Tôi là người việt gốc hoa sống ở Mỹ , mình nói tiếng quảng là theo Trung Quốc quảng đông. Ông bà xưa mình nói rồi mình lớn lên trong gd nói tiếng hoa nên nói theo duy chuyền đến bây giờ vì nguồn gốc ông bà xưa mình là từ Trung Quốc quảng đông di cư đến VN.

    • @dhdad.4383
      @dhdad.4383 Год назад +1

      Tôi lại không hiểu bạn là ai ? Người Việt gốc Hoa là người mang quốc tịch Việt Nam có nguồn gốc từ Trung Quốc.
      Bạn sống ở Mỹ thì sao gọi là người Việt gốc Hoa?

    • @gtran888
      @gtran888 Год назад +3

      @@dhdad.4383 tôi sinh ra ở VN , năm 17 rời VN đến Mỹ tới bầy giờ , gd tôi là người quảng đông vậy nguồn gốc phải là người việt gốc hoa ko? nếu ko phải vậy tôi nói say, vậy thì là người Mỹ gốc hoa , sao cũng được .

    • @dhdad.4383
      @dhdad.4383 Год назад +5

      @@gtran888 cám ơn bạn đã chia sẻ. Ngôn ngữ mẹ đẻ thể hiện tính dân tộc, bạn nói tiếng Quảng Đông thì bạn là người Quảng Đông.
      Bạn sống ở Mỹ, nếu bạn có quốc tịch Mỹ thì bạn là người Mỹ gốc Quảng Đông.
      Tôi vẫn không hiểu các bạn người Hoa nghĩ gì? Khi nhiều cộng đồng khác ngôn ngữ mẹ đẻ, điều tự nhận là người Hoa, không lẽ họ không biết ngôn ngữ và phương ngữ là khác nhau sao ?
      Đến ngôn ngữ Quảng Đông bên trong vẫn có nhiều phương ngữ khó thông hiểu thì nói gì đến ngôn ngữ khác như ngôn ngữ Mân Nam, khách gia,...
      Hay các bạn nghĩ rằng do dùng chung chữ hán ? Mấy ai biết chữ hán ? Bạn dùng tiếng Anh, thì bạn có phải là người Anh ?
      Hay các bạn nói thế để thể hiện sự tự hào là người Hán ?

    • @cantonesetiengquangjyutjyu
      @cantonesetiengquangjyutjyu Год назад +1

      @@dhdad.4383 tôi là người HK đang sống ở nn, tôi đồng ý với quan điểm bạn. Tôi thấy chỉ có người nói tiếng Quảng Đông thuộc nhóm của mình, người nói ngôn ngữ khác với tiếng Quảng Đông đều thuộc nhóm khác r, như bạn nói khác ngôn ngữ sao là 1 dân tộc. Mà tôi đăng ký hồ sơ nếu yêu cầu viết dân tộc cũng chỉ điền asian hoặc Hong Konger thôi

    • @知-k3q
      @知-k3q Год назад

      @@cantonesetiengquangjyutjyuAnglo-Saxons are pure English, and Han people are pure China! Guangdong is just a provincial name! It's not a country name or a national name.😅

  • @minhluong1039
    @minhluong1039 Год назад +5

    mình cũng là người việt gốc quảng đông nghe cái video này hiểu thêm được nhiều về tiếng quảng đông ở HK khác VN nhiều ghê

  • @sorbo951
    @sorbo951 Год назад +3

    Cô chủ kênh quá sức là đẹp !! ..... . á dà ha.. nị hủ hủ lèng á....

  • @chijollen
    @chijollen Год назад +6

    第一次見到咁靚嘅越南華人妹講白話❤❤❤

  • @biowan
    @biowan Год назад +40

    我係香港新界圍頭人,亦都係喺圍村長大直至到移民。你哋一講嗰幾個字我已經即刻明白。
    • 計數、找數、收據:都有講,都係埋單意思,不過找數、埋單比較普遍
    • 去療:都有講,都係去玩意思,不過係我阿婆嗰個年代喇,仲好記得佢成日都係咁樣話我好去療🤣
    • 返趄:都有講,都係返屋企,意思即係“我返去,而家趄”,都係我阿婆個年代先會講,通常都係立即行動,唔會話“我聽日返趄“,通常都係“返趄啦!”
    • 個籮:都有講,如果我冇搞錯,籮應該要係畀籃還要大
    • 牙'煙':都有講,'牙煙'注重心理方面,'危險'注重情形
    好明顯如果越南華人係用同樣生字嚟比喻同一樣嘢,由古粵語流傳至今可能性十分大。
    • 凍茶:應該就冇,傳統啲講圍頭人係唔會飲凍嘢,但係到咗我阿媽嘅年代就有冰室同茶餐廳,咁有都就係普遍嘅港府話
    • 機動車:同圍頭話冇關係。香港:電單車,台灣:重機車,大陸:摩托車

    • @chinhongyu5967
      @chinhongyu5967 Год назад +1

      台灣人的机车是指引擎小的,重机是大引擎的。

    • @andrewcheung8198
      @andrewcheung8198 Год назад +1

      療咗去邊?去邊度玩?

    • @myutwocar
      @myutwocar Год назад +3

      去遼或佢又遼咗去啦,應該用辶,古人遊山活水常用艇😊

    • @myutwocar
      @myutwocar Год назад

      玩*

  • @hingzai6689
    @hingzai6689 Год назад +71

    Theo e thấy thì tiếng Quảng Đông của người Hoa Chợ Lớn mình theo cách nói từ bên tỉnh Quảng Đông kiểu dạng mấy từ cổ xưa như mấy người Hoa lớn tuổi nói chuyện á ché vs cũng có ảnh hưởng 1 phần bởi tiếng Việt nữa còn tiếng Quảng Đông của người Hong Kong thì do ảnh hưởng trong thời kì lúc còn thuộc địa của Anh nên sẽ có nhiều từ mượn tiếng Anh 🇬🇧 hiện đại hơn nên 2 bên sẽ hơi khác 1 chút phần nào đó nhưng mà cũg ko có đáng kể lắm vẫn nói chuyện vs nhau vẫn còn hỉu đc 😊

    • @vhc3055
      @vhc3055 Год назад +11

      đồng ý,
      mình cũng nghĩ như bạn á!

    • @thienluong4231
      @thienluong4231 Год назад +16

      Người Hoa Chợ Lớn ở Việt Nam, nói tiếng Quảng kèm theo tiếng Việt. Người Hoa ở Hong kong , nói tiếng Quảng kèm theo tiếng Anh. Khác chút, vẫn trò chuyện nhau, lưu ý phát âm phải chuẩn dễ hiểu hơn.

    • @hingzai6689
      @hingzai6689 Год назад +3

      @@thienluong4231 係啊 👍

    • @Kcoten377
      @Kcoten377 Год назад +5

      Nguời hoa chợ lớn nói kiểu truyền thống 5-7 đời nên bị cổ vậy đó

    • @tranha9294
      @tranha9294 Год назад +11

      Mình nghĩ 1 phần do người Hoa ở VN chủ yếu là di dân từ thời xưa như thời nhà Thanh hoặc thời loạn lạc sau khi nhà Thanh thất thủ nên dùng từ cũng “cổ” hơn á

  • @jenstran8780
    @jenstran8780 Год назад +22

    The Chinese came to Vietnam at different times. The closest time is at the beginning of the 20th century ( 1921 ). They not only have to integrate with life
    but also learn and adapt to the Vietnamese language. Therefore, the development of the Cantonese Chinese language has been partially neglected. Meanwhile,
    in Hong Kong, people sometimes take a lot of English words and use them in Chinese language. Thanks, Hy khi Duong Duong a lot for the interesting video.

    • @Konkiuchina
      @Konkiuchina Год назад +1

      Bạn nói rất đúng, khi nhà Minh sụp đổ con dân nhà Minh không phục nhà Thanh nên đã di tản sang Vn rất nhiều , họ chủ yếu nói tiếng Ngái và tiếng Khách chứ ko phải tiếng Hán phổ thông 😂

    • @dhdad.4383
      @dhdad.4383 Год назад

      ​@@Konkiuchinangười Hoa di cư lớn vào VN là ba thời kỳ khác nhau thời Tống Mạt họ chạy khỏi sự truy đuổi của quân mông cổ, số này ở miền Bắc và hoàn toàn bị Việt hóa.
      Thời Minh mạt thì vào miền Nam, chính là người minh Hương đa phần ở miền tây.
      Thời Thanh mạt, dân quốc thì tập trung ở chợ lớn.

  • @thaisadec
    @thaisadec 10 месяцев назад +1

    Tam đảo cũng có người Việt sinh sống còn giữ gìn áo dài. .đàn bầu.. những bức tranh Việt Nam

  • @thanghoang1115
    @thanghoang1115 Год назад +40

    Cái này dễ hiểu thôi, nhóm người ra đi xa rời cố hương thường sẽ giữ những từ và cách hành văn rất xưa cũ, khác với bên cố hương sẽ thay đổi theo thời gian

    • @annatruong3646
      @annatruong3646 Год назад +6

      Đúng rồi, giống như người Việt sinh ra và lớn lên ở nước ngoài thì khi nói tiếng Việt sẽ rất khác với người trong nước. Thời gian cha mẹ di dân cũng ảnh hưởng tới ngôn, từ.

  • @DucLu524
    @DucLu524 Год назад

    Thanks for your sharing!❤🌻👍

  • @xuanlethi378
    @xuanlethi378 Год назад +10

    Tôi sống với người Hoa ở quận 5 từ nhỏ tôi học rất nhiều tiếng Hoa .nhưng khi du lịch sang Singapore tôi nói và gọi món ăn nhiều người nghe và hiểu được .giống như phim HongKong Đài Loan. Còn tiếng Hoa đại lục ko hiểu họ nói gì hết .như từ Phán xẻ( fance) đi về phán xẻ cô tí .em bé về nhà đi .ố sỉ ố liều đi vệ sinh .xấu lúi cợt lúi . bỉ lúi .kỷ tố lúi đều là tính tiền .hối muồn ( mở cửa) khế muồn( đóng cửa) bỉ nị ( cho mày cái này ) phảnh mìn ( mì ăn) xực phàn( ăn cơm) xực chúc ( ăn cháo) dục ( thịt) cafe phé nại ( cafe đá) hàng hui( đi về) nhẩm chẩu ( uống rượu) nị cỏn mí dzẹ( nói cái gì ).bây giờ thì Tàu đại lục nhiều quá nghe ko hiểu

    • @QuangPhụcCộngHòa2025
      @QuangPhụcCộngHòa2025 Год назад +3

      Bạn phiên âm ra đọc muốn té xỉu , sai 50% trong số các từ 😂😂😂😂 vì bạn là người việt học nói nên chấp nhận được....
      Bạn dịch từ tính tiền là sai " thâu tiền, thối tiền, cho tiền, bao nhiêu tiền" nhưng bạn phiên âm đọc muốn trẹo quay hàm 😂😂😂 ,
      Bạn dịch đi vệ sinh là sai đi iả , đi đái là mới đúng.. còn vệ sinh là ( xiủ pìn ) ...
      Mì ăn là cái gì, giống hủ tiếu mì thì đúng hơn
      Bạn dịch cà phê đá là sai là cà phê sữa mới đúng😂😂😂😂
      Dịch đi về là không đúng, nghĩa nó là tránh ra hoặc đi chỗ khác....😂😂😂

    • @DuyTran-st6kp
      @DuyTran-st6kp Год назад +2

      Dân quận 5 người Hoa chủ yếu nói tiếng Quảng, thì người HK và người Quảng hiểu thôi. Chứ dân Đại Lục chủ yếu nói tiếng phổ thông nên bạn không hiểu là đúng rồi. Người Hoa chỉ biết tiếng Quảng mà đi Bắc Kinh hay Thượng Hải là cũng bó tay luôn 😅😅

    • @HuyTran-ow5hq
      @HuyTran-ow5hq 6 месяцев назад

      Singapo nói tiếng phổ thông mà hỷ.

  • @vunglendietcong3149
    @vunglendietcong3149 Год назад +1

    I lived in Sham Shui Po, Hong Kong from February 1982 to August 1984. I miss HK.

    • @onggiataola6164
      @onggiataola6164 11 месяцев назад +1

      😂😂😂 cali à . quả tên bất lực vậy, vùng lên mà tiêu diệt 100tr người việt cộng

    • @nguyentiensu3825
      @nguyentiensu3825 9 месяцев назад

      ​@@onggiataola6164ba tàu mà phải ng việt nam đâu, mấy th ba tàu cay cộng sản lắm 😂

  • @KhoaTran00
    @KhoaTran00 Год назад +5

    Lo nhìn vào sự xinh xắn đáng yêu của chủ kênh và 2 người bạn gái Hong Kong quên luôn đang nói gì vì k0 đọc phụ đề Việt Ngữ kịp.... Gấu tui cũng họ Dương, gốc Hoa. Nói chung qua nhà Vợ lúc đầu thì ngồi ngó nghe mọi người nói nhau như cãi lộn...từ từ quen hiểu chút chút.... Nhớ nhất câu đầu tiên bả dạy. Fán cẻ xực lùi giẻ Fán Kao... Hiểu gì đâu xổ tùm lum, hiểu ra thì quá muộn 😂😢tức

  • @binhduchoang6026
    @binhduchoang6026 Год назад +1

    Xin chao, khong hieu may ban noi gi, lo nhin may ban dep qua ma🤣😍😎

  • @totallykawaii6073
    @totallykawaii6073 Год назад +3

    Love your videos !!

  • @牛眼旁观
    @牛眼旁观 Год назад +8

    好多词语广西都会讲,特别系乡下地方,但确实近十年好少年轻人会用,就好像两位香港美女讲,比较像老一辈会用的词语,大陆粤语更越来越趋向普通话词语化,但有人讲又都听得明。

    • @chamkwanlam803
      @chamkwanlam803 Год назад +1

      好認同講法,其實有d講法係有國語混雜廣東話一起用,例如去遛,去那裏溜?

    • @cantonesetiengquangjyutjyu
      @cantonesetiengquangjyutjyu Год назад

      @@chamkwanlam803 香港冇人會咁講

    • @man-gg7hm
      @man-gg7hm Год назад

      @@chamkwanlam803不是溜,是撩, 有些乡下会这样说,你觉得乡下会受普通话影响比广州大咩?

    • @man-gg7hm
      @man-gg7hm Год назад

      @@chamkwanlam803而且香港中意讲“玩”,国语亦都习惯讲“玩”,咁我系咪可以觉得你受国语影响?

    • @jamesfang6618
      @jamesfang6618 Год назад +1

      @@chamkwanlam803 “去撩”係传统粤语讲法啊,类似讲法仲有“去耍”,宜家广州香港嘅“去玩”其实係官话影响

  • @ahliandfan
    @ahliandfan Год назад +1

    你哋廣東話講得好好呀!我早前去越南玩都聽到唔少人講廣東話。

  • @longhotv1114
    @longhotv1114 Год назад +7

    Tôi thấy bình thường gia đình tôi người Quảng di cư những năm 1930 sang Viêt Nam nhưng nói tiếng Quảng với người Hoa Chợ Lớn vẫn có khác biệt , Tiếng Quảng ở Chợ Lớn từ người Minh Hương mang qua cho tới bây giờ nên nó hơi cổ là bình thường

  • @enghse888
    @enghse888 Год назад +1

    Hker in ireland, her canto s good, very impressive

  • @yoneden9660
    @yoneden9660 Год назад

    Lần đầu thấy nhóm bạn gái mà ai cũng xinh xắn, dễ thương hết.

  • @ken.metiengtrung
    @ken.metiengtrung Год назад +4

    "dồi" từ này là đặc sản của người Hoa ở SG luôn = )) Nay mình dạy cho bé con tiếng Phổ Thông cũng phải sửa dần cái từ này "dồi dồi dồi"

  • @1changi
    @1changi Год назад +3

    I can perfectly understand her Cantonese. I am from Singapore.

    • @JohnFatCat
      @JohnFatCat Год назад +1

      I can understand too and I'm from Hong Kong. Her cantonese is just a little bit "old school" but it's totally understandable. The two ladies are just too young. 😂

    • @1changi
      @1changi Год назад

      @@JohnFatCat HK is progressive.

    • @YorgosL1
      @YorgosL1 Год назад +1

      @@JohnFatCathotel ‘ haak can ‘ in old school cantonese

  • @ThinhNguyen-ey2ll
    @ThinhNguyen-ey2ll Год назад +1

    Người Việt Hoa là có nguồn gốc cổ xưa có nguồn gốc từ thời cổ đại theo lịch sử. Đây là một điều rất quý và đặc biệt đáng gìn giữ. Tiếng Trung Traditional phong phú và hay hơn Tiếng Trung mất gốc mất văn hóa Giản Thể (Simplified).

  • @duoweiwong8308
    @duoweiwong8308 Год назад +4

    本人係香港年長的人,喜氣揚揚所講:計數、收鐳、去撩、返趄等用語都全部聽得明,因為好多老一輩人都會繼續用,例如:收鐳係收錢,去撩係去玩(我母親家鄉番禺都係咁講),返趄係返歸即返屋企,越南老一輩華人都保留咗舊日粵語,所以我哋啲老好嘢都識得。另外大家可以睇番以前舊嘅粵語片就可以聽到!

  • @normanchoy4075
    @normanchoy4075 Год назад +1

    好,帶我回去幼年時生活習慣用語,希望能夠再去 堤岸 找尋過去足跡,妳花啲時間再找尋,仲有好多 👍👍👍😂😂😂

  • @Vinh7979
    @Vinh7979 Год назад

    Be áo Hồng ngoi sau chủ Kênh de thương quá😍😍

  • @VindeX00
    @VindeX00 Год назад +2

    In Hong Kong, coffee with condensed milk is called “㗎啡走” and short form is called “啡走”

  • @tyreselin574
    @tyreselin574 Год назад +3

    Ít khi nghe ngươi Việt mình nói khá chuẩn như trong video này. Tui là người Việt gốc Hoa ở Mỹ và chơi với nhiều là người hk và tq. Sau 1 thời gian dài mới về vn đi chợ lớn thì mình cảm thấy người hoa ở đó nói nghe lạ lạ.

    • @dhdad.4383
      @dhdad.4383 Год назад

      Bạn là người Mỹ gốc Hoa chứ?

    • @g5usa78
      @g5usa78 Год назад

      @@dhdad.4383 Vấn đề này phức tạp. Nhưng nghĩ nó còn tùy theo nơi sinh ra hay là ông bà họ hàng anh chị bạn ở đâu nữa.

    • @dhdad.4383
      @dhdad.4383 Год назад

      @@g5usa78 vì cơ bản là cái gọi là " người Hoa" là một khái niệm mơ hồ.
      Người Hoa không phải là một dân tộc mà nhiều dân tộc ở ngoài TQ, nhưng xuất xứ quê quán là ở TQ.
      Họ gom tất cả các dân tộc thành người Hoa để đoàn kết và cạnh tranh với người bản địa.

  • @silverfish2222
    @silverfish2222 Год назад +4

    事實上,講廣東話中的越南華人講和香港人講與歷史發展有聯繫的差異出來的。無法說哪一個是對的,哪一個是錯的,更不可能主觀地認為它是古詞,不適合現代用語。
    越南華人講廣東話仍保留著古老廣東人語言的傳統風貌。
    至於香港人講廣東話,由於受到英國文化的影響,許多單字已經開始使用英語化的單字形容代表。
    例如: 凍茶和雪茶
    辭海詞典對於雪和凍的差異物質的形容詞性質有非常清楚的解釋。
    特別是對於“凍”,人們只有用於區分"茶"當前狀態, 很熱的茶或冷卻的茶。沒有人將這種字眼形式稱為雪茶(冰茶)。但為什麼香港人會說、聽得懂……因為他們是從英文翻譯過來的意思。
    當然,這種差異必須根據歷史和語言的發展來接受。 越南華人使用單字-字母-句子沒有對錯。 甚至不能說這樣說就是一個大鄉理(鄉下人)。 只有認知和不認知字- 原詞意義的。
    即使英語每年都會產生許多新單詞,這些新單字只補充更豐富的視覺意義。 但新詞永遠不會否定舊詞。
    最後我想說這一個非常好的粵語節目,分享並引導人們更深入學習廣東話的精神。但隨後一切都會被國語(普通話)取代。請記住,在那之前,不要比較哪種說話方式更準確!語言是用文字來表達理解的,無論是用母語或外語, 要理解誰必須學習,研究,沒有別的辦法。

    • @CJ-qt7mu
      @CJ-qt7mu Год назад

      其实,广东很多个地方的粤语口音和少部分用词都不同。像up主说的去撩,就是湛江和茂名的地方用词。我乡下云浮,叫去洒。其它地方估计还有其它用词。就顺德一个地方就有三种顺德话。不同的口音和用词,其实很有趣。

  • @duonghiep9688
    @duonghiep9688 Год назад +5

    Về giao tiếp căn bản thì ko thành vấn đề nhưng cả 2 bên đều có 1 số câu từ tương đối khác nhau do người Hong Kong ngôn ngữ của họ cũng theo kiểu hiện đại còn người Hoa sài gòn theo kiểu Quảng Đông xưa

    • @bng1888
      @bng1888 Год назад +4

      Bạn nói đúng! Như tui đây ở Saigon từ lúc sinh ra trước 75, sau ở đến năm 1990 thì đi Mỹ theo diện dì bảo lãnh mẹ. Lúc qua Mỹ nói chuyện với các dì ( họ đi di tản cuối tháng 4/75), đôi lúc họ nói có nhiều từ rất xưa cũ trước 75 mà sau này ở Việt Nam không xài nữa. Lúc đó tui mới nhận ra vì lúc họ đi,họ không còn tiếp xúc nhiều với nhiều người VN sau này nên cách nói & từ ngữ vẫn như xưa. Bởi vậy người Hoa qua VN vẫn giữ cách nói xưa cũ lúc thời họ rời khỏi Trung Hoa, trong khi ở nước Trung Hoa vẫn phát triển & thay đổi cách nói.

    • @g5usa78
      @g5usa78 Год назад

      @@bng1888 kỉu nghe nó hơi sến sến ấy

  • @nhido5485
    @nhido5485 Год назад +9

    廣州話.也有帶著. 一部分地方口音. 比如.台 山. 九江 . 東莞. 紹興 ...
    近年代香港的廣東話. 年輕的一代. 受 英文所影響. 產生了一些新的代名詞.
    提岸ChoLon 講的廣東話. 是 老傳統的廣東 口腔. 後來又混合了一些 越南 話 的grammar.
    比如 : 牛肉 . 越南和香港 所講的口音就有些不一樣 .
    馬來西亞的廣東話. 也有不同的口音
    Tính tiền : 找 數. 埋 單. 結數 ...
    🇦🇺😄😄🫣 老 潮

    • @trien30
      @trien30 Год назад

      "去撩" 一詞祗係星馬泰, 柬埔寨, 越南, 和遼國/老撾華人才聽得懂乜嘢意思. Hiểu 來自中文 "曉" 字, 但係意思係 "明白." 我太婆 (外婆阿媽) 時常問我 曉唔曉? 佢其實係將越南話嘅 Hiểu không? 譯成廣東話去講. 我表伯娘會將越南話的 không được 譯成 "冇得" 來形容 廣東話裏嘅 "唔得, 唔得阿!, 等等, 等等......"

    • @嗰個嗰個嗰個
      @嗰個嗰個嗰個 Год назад

      撩是偷走

    • @krystal3213
      @krystal3213 Год назад

      去撩/曉唔曉根本就係客家話,好多老一輩人仲會咁講。東南亞華人用嘅華語言混合好多種話(廣東話、客家話、潮州話、閩南話等等),而且好多用字仲保留咗老一輩人嘅講法,所以佢地啲中文先咁得意。

    • @嗰個嗰個嗰個
      @嗰個嗰個嗰個 Год назад

      @@krystal3213 粵語長片新馬仔都講

    • @user-qk9xu7qq2c
      @user-qk9xu7qq2c Год назад

      @@trien30去撩其实广东省好多地方用的,特别是粤西地区😂

  • @kentao5999
    @kentao5999 Год назад

    Chủ kênh xinh quá ❤❤

  • @hieutrung9x
    @hieutrung9x 6 месяцев назад +1

    tiếng Quảng Đông và tiếng Thái rất giống nhau, mình người dân tộc Thái nghe nhiều từ hiểu luôn @@

    • @truongphuocquangvinh
      @truongphuocquangvinh 3 месяца назад

      bạn ví dụ cho mình và những người khác xem với

  • @MrKoalato
    @MrKoalato Год назад +2

    返趄香港係有的,不過好久沒有人講,後面兩位少女太年輕了,返趄就像叫人返歸的意思。雪啡奶我知道,牙"煙"都好常聽到啦。

    • @cantonesetiengquangjyutjyu
      @cantonesetiengquangjyutjyu Год назад

      我香港90後返工都講牙煙

    • @MrKoalato
      @MrKoalato Год назад

      @@cantonesetiengquangjyutjyu 對,唔通在香港的千禧後世代少聽呢個詞

    • @cantonesetiengquangjyutjyu
      @cantonesetiengquangjyutjyu Год назад

      @@MrKoalato 但我覺得語言係會變,所以我唔會話佢哋錯,不過90後真係仲會講牙煙

  • @manshingchan6500
    @manshingchan6500 Год назад

    好嘢,我支持你努力加油
    👍👍👍💪💪💪🙏🏻🙏🏻🙏🏻💯💯💯✅✅✅OK👏👏👏🇻🇳🇻🇳🇻🇳🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️
    I’m from Hongkong

  • @jyanlee7293
    @jyanlee7293 Год назад +1

    三位靚女好.其實你哋嘅廣東話發音.係非常之標準⋯⋯好嘢

  • @dont1be1slave
    @dont1be1slave Год назад +11

    我識得一個馬來西亞華人,佢講啲粤語用的詞彙,同前面箇位小姐所講嘅差唔多,我仲以為係講緊馬來西亞粤語!😅

    • @priscac1685
      @priscac1685 Год назад +1

      同🇲🇾大同小异! 计数,收镭,雪茶,ey,gong (无u 😂)

    • @sjpanfeng
      @sjpanfeng Год назад +1

      是的,埋单,去撩,收镭,雪茶在马来西亚广东话很普遍,但是其他的都没有,“ey”的话我们说普通话的时候也会用

  • @kasemsanthongsawan
    @kasemsanthongsawan Год назад

    555… bring a ‘luo’ to basket was hilarious!

  • @KikorPlaysHobbies
    @KikorPlaysHobbies Год назад

    Pretty viet girl and speaks excellent Cantonese perfectly!

  • @bigisetaladin6795
    @bigisetaladin6795 Год назад +2

    Bả đẹp gái dử thật...tôi qua thai lan bỏ bùa yêu bà này mới được...😊😊😊

  • @kit-xr2nw
    @kit-xr2nw Год назад +3

    你好 🥰我第一次見越南華人RUclips channel 😅

    • @kit-xr2nw
      @kit-xr2nw Год назад

      仲有 片中音樂 下次可以調底D,,,就好啦👍

  • @raymondlow393
    @raymondlow393 Год назад

    Your recording has too much interferring noise in the back ground, thus making it difficult to hear what you were saying. I am surprise that you did not go through your video at least once to see how it sounded before you upload it to the website.

  • @Ianchoy632308
    @Ianchoy632308 Год назад

    Your cantonese kinda of good....how long you been staying in hk?

    • @hingzai6689
      @hingzai6689 Год назад +1

      She is Vietnamese Chinese, born in Chinatown call “Chợ Lớn” in Saigon, Vietnam and Cantonese is her first mother language

    • @Ianchoy632308
      @Ianchoy632308 Год назад +1

      @@hingzai6689 oh...Vietnam saigon cho lon speak cantonese...I see

    • @hingzai6689
      @hingzai6689 Год назад +1

      @@Ianchoy632308 Where are you from? I’m from Cho Lon, Sai Gon just like her too ☺️

    • @Ianchoy632308
      @Ianchoy632308 Год назад +1

      @@hingzai6689 im chinese malaysian...speak Cantonese too 😁

    • @hingzai6689
      @hingzai6689 Год назад

      @@Ianchoy632308 Oh! If that so I’ve a question want to asked you that does Malaysian Chinese is a genius multilingual right? ☺️ I’ve heard that you guys can speak 3 or 4 languages and over

  • @vunguyen5512
    @vunguyen5512 Год назад

    Đi Về = chẩu ....hồi xưa xếp mình là người Malaysia gốc Hoa, ....mỗi lần cổ cho staffs về sớm thì cô ấy hay nói :" bín cô chủ pál chẩu!"....

  • @winnielin873
    @winnielin873 Год назад +2

    “phán txẻ” mình có nghe người Hồng Kông nói mà ta, mình cũng có xem một chương trình ca nhạc ngày xưa của tvb và có nghe Trương Vệ Kiện nói “ngọ tì phán txẻ bả lá” , sao mấy bạn Hồng Kông kia lại ko biết nhỉ🤔

    • @hườngphùng-k5h
      @hườngphùng-k5h 9 месяцев назад

      thầy dạy tôi fan xẻ , tôi nói vậy 1 ng bạn hk của tôi ngơ ngác k hiểu fan xẻ là cái gì. nó bảo tao chưa nghe qua. bọn tao k nói vậy. đơn giản tí fan úc khỉ

    •  4 месяца назад

      Bạn Dương này nói toàn từ hồi xưa. Còn giờ giới trẻ ko dùng nữa, nên 2 bà kia mới bảo là cổ trang đó.

    • @THANHVONG-i9o
      @THANHVONG-i9o 3 месяца назад

      ​@@hườngphùng-k5h fan uòi.. Đuoc ko bạn 😂

  • @yenlawong6605
    @yenlawong6605 Год назад

    Moi nguoi rat de thuong, Nhat La Duong Duong ❤

  • @ggufdcf3862
    @ggufdcf3862 7 месяцев назад

    3 cô gái xinh đẹp quá 😍😘

  • @TrầnvânThiênLongGirbert
    @TrầnvânThiênLongGirbert 3 месяца назад

    Ê, hôm nay em mời được mấy bạn xinh đẹp ở Hồng Kông qua ha" , ai cũng xinh hết, anh hôn em một cái nè Duong Bôi Linh 🎉❤😮

  • @john0ldman.
    @john0ldman. Год назад +1

    3 cô gái xinh xắn... Yêu ❤❤❤

  • @alan02vn
    @alan02vn Год назад +2

    Làm tiếp phần nữa đi e.a cũng nói sai luôn.dù vợ a đang ở bên đó đi làm cũng Ko sửa lại cho a nữa.

  • @baquanmach8270
    @baquanmach8270 11 месяцев назад

    Chủ xành, chủ thẩu tiếng Hoa Chợ Lớn là chào buổi sáng, chúc ngủ ngon. Còn tiếng HK là sáng, tối gì cũng chủ xành 😅

  • @thaido3220
    @thaido3220 Год назад +2

    Tôi thích giọng Sài Gòn của cô người Hoa này quá. Nghe sao mà nó dễ thương quá trời.

    • @yeung8086
      @yeung8086 Год назад +2

      Đó ko phải giọng sài gòn bạn à, giọng đó là từ quảng đông dồi bạn ơ😂😂😂😂

    • @dhdad.4383
      @dhdad.4383 Год назад +1

      Người Hoa liên quan gì giọng Sài Gòn?

    • @g5usa78
      @g5usa78 Год назад

      Giộng nói thuộc về 1 người, như cao thấp ngọt chát trầm. Kết hợp với ngữ điệu ng việt làm cho âm tiếng phát ra hay dù là nói tiếng việt hay quảng.

    • @Tooilahao35nb
      @Tooilahao35nb 4 месяца назад

      ​@@yeung8086 😮😮😮

  • @Peterpigi
    @Peterpigi Год назад +1

    越南話好温柔很好聽

  • @true4795
    @true4795 Год назад +1

    作為粵語人只今客棧比酒店或飯店都仲係最貼切
    一於叫返做客棧先

  • @vanphan9318
    @vanphan9318 4 месяца назад

    Giữ nguyên mắt hí, đừng cắt mí nghe bé 😂😂

  • @tonyouyang8928
    @tonyouyang8928 Год назад +1

    大部份的词广东粤语还是会用,可能是香港使用较少,年轻一代不会用了

  • @edwinlu123
    @edwinlu123 Год назад

    Bên Mã Lai tiếng QĐ cũng có khác nha. Cho nên đứng trên đất của mình cho vững :3. Ở đời đừng đặt nặng ai trên mình.

  • @mkt3982
    @mkt3982 Год назад

    點讚三位女女👍👍👍

  • @anhchau1234
    @anhchau1234 Год назад

    Hj chào cô gái, mình cũng người Hoa 😘😁

  • @doanlinh9525
    @doanlinh9525 Год назад +3

    có sự khác biệt đó là vì thời gian. Những người Hoa Kiều đã sang Việt từ những năm 50 thế kỷ trước, 70 năm rồi nên họ vẫn nói theo những từ cổ, còn Hongkong thì sau khi thuộc Anh rồi trở thành đặc khu thì có sự du nhập và phát triển nên từ cũng khác đi chút.

    • @trinhduyvang3609
      @trinhduyvang3609 Год назад +1

      T từng xem youtube của một người Hoa Mã Lãi đến khu chợ Lớn làm video. Dưới bình luận có rất nhiều người nói tiếng Quảng ở Chợ Lớn nghe chuẩn hơn cả ở Quảng Châu. Thực tế có vẻ là vậy, Quảng Châu là nơi giao thương sầm uất, là một thành phố quốc tế, bây giờ dùng Quan Thoại nhiều đến mức người trẻ ở Quảng Châu không nói được nhiều tiếng Quảng. Tiếng Quảng ở đó cũng bị ảnh hưởng nhiều bởi Quan Thoại

    • @doanlinh9525
      @doanlinh9525 Год назад +2

      @@trinhduyvang3609 mình cũng có xem clip đó rồi. Một cặp đôi 2 bạn người Mã gốc Hoa ghé thăm Chợ Lớn và nói tiếng Quảng. Đúng như bạn nói ấy, bh Quảng Châu bị ảnh hưởng bởi phía Bắc nhiều nên họ nói giống Quan Thoại hơn.

    • @cantonesetiengquangjyutjyu
      @cantonesetiengquangjyutjyu Год назад

      @@doanlinh9525 Quảng Châu là vậy, HK và Macao vẫn nói tiếng Quảng Đông chủ yếu và ít có nói tiếng Quảng Đông giống tiếng Trung

    • @minhanlatran6453
      @minhanlatran6453 7 месяцев назад

      Người Hoa đến Nam Việt từ thời các Chúa Nguyễn, tính ra là mấy trăm năm.

  • @nguyenngann9135
    @nguyenngann9135 Год назад +1

    2 e ngồi sau xinh quá

    • @trien30
      @trien30 Год назад +1

      翻譯: 坐响後面兩位好靚女

  • @thulienha3769
    @thulienha3769 Год назад +3

    Thế giới kêu gọi các dân tộc phải sống trong đoàn kết , thương yêu giúp đỡ lẫn nhau , không được phép phân biệt chủng tộc , kỵ thị với nhau , vậy , mới là đại đoàn kết dân tộc cả thế giới .

    • @thaido3220
      @thaido3220 Год назад

      Còn lâu mới đại đoàn kết được. Thế chiến thứ 3 đang xảy ra ở Âu Châu và Trung Đông. Nay mai sẽ lây qua Á Châu khi Trung Cộng tấn công Đài Loan. Bà con ở VN nên sửa soạn di cư qua Mỹ đi là vừa. Đợi lúc nước tràn đến đầu gối là kẹt luôn khỏi đi đâu được hết. Tin tui đi.

  • @MaSaTan6
    @MaSaTan6 Год назад

    Ba cô gái xinh đẹp, đáng yêu ❤️❤️❤️🌹🌹

  • @SyTacLoc
    @SyTacLoc Год назад +1

    Tôi cũng là người hồi hoa xanh ở Việt Nam Biết nói 8 loại tiếng Hoa và viết đọc chữ hoa.Thiệt sự tiếng Quảng Đông người Việt Hoa nói là chính gốc hơn tiếng Quảng Đông của người Hồng Kông nói. Mà tiếng Quảng Đông của người Hồng Kông nói tân thời bà nội tiếng. tôi chọn lựa nói cách của người Hồng Kông nói. Khi cô bé nói người ViệtHoa ưa cổng chữ “rồi” sau khi mỗi câu tôi chưa từng nghe qua. Rồi nghĩa là”了”or “啦” đó bé. 我攞咗啦=我攞咗rồi.我遲到了。我遲到rồi.

  • @stephen3483
    @stephen3483 Год назад

    thx for sharing

  • @HungNguyen-zo9nu
    @HungNguyen-zo9nu Год назад +1

    Em nên mở lớp dạy tiếng Quảng Đông cho người Việt đi.

  • @imimpok
    @imimpok Год назад +1

    可愛小妹妹好搞笑🥰🥰🥰🌹🌹🌹

  • @石山-z3o
    @石山-z3o Год назад

    家父係祖籍南海, 祖父輩都在安南堤岸有米行生意, 連我姑祖都在安南出生, 解放前已经返回南海. 可見粤人在安南很普遍.
    在第五郡最多廣府人. 越戰時我也有由西貢逃共來港的同事. 他的白話跟香港差不多.

  • @comforter688
    @comforter688 Год назад

    作為廣東人 部份都聽過 「去撩」同埋客家話都會有用 「返扯」亦都有我唔記得咗起源係邊度講先 我鄉下嗰邊會咁講囉

  • @1987kingwai
    @1987kingwai Год назад

    去撩 ,同我阿媽鄉下 (佢係廣東省既高州,佢哋個邊都係講去玩係去撩/去廖 ) 所以越南 同佢哋 同廣西 重有海南島都新可能真係有字句 相似都唔奇。
    同埋馬來西亞華人都好似係叫雪茶

  • @horusfalcon668
    @horusfalcon668 Год назад +1

    Most of them Similar to Malaysia Cantonese also. I think those overseas Cantonese ppl still retain the old pronunciation and words.

  • @kstangtang726
    @kstangtang726 Год назад +3

    我们马来西亚的广东话也有去撩,意思就是去玩。其实撩这个叫法,是源自客家话。😂😂😂

    • @kimlee3949
      @kimlee3949 Год назад +1

      新會、台山都講去遼

  • @edeneva2875
    @edeneva2875 Год назад

    我教你講一句廣東話, 當你們越南去華人中餐廳時, 你們告訴服務員, 今日我要食 "冷水、排骨飯" , 用越文發音=廣東話聽起來是 "碌冷, 咁長" (nước lạnh, cơm sườn = 冷水、排骨飯" )

  • @jsooi4950
    @jsooi4950 Год назад +1

    估唔到越南堤岸华人既广东话同马来西亚广东话有些用词同埋讲法口音都好相近,尤其係“去撩”,“收镭”

  • @charleserwin210
    @charleserwin210 Год назад +1

    你地都好靚女, 呢集好笑❤

  • @banghita4994
    @banghita4994 3 месяца назад

    hay da mủi mủi hủ leng ó!

  • @tommythuyen4063
    @tommythuyen4063 7 месяцев назад

    Tiếng Quảng Đông ở Sài Gòn là tiếng gần với nguyên bản nhất.
    Tiếng Quảng Đông ở HK là ngôn ngữ hiện đại kết hợp bị lai tạp với tiếng Phổ Thông từ TQ Đại Lục du nhập sang.

  • @deedi-u3r
    @deedi-u3r Год назад

    大馬吉隆玻,怡保同講粵語社區對計數 , 收鐳 , 去撩 , 雪茶( 是一般麵當茶室叫做茶葉茶加冰) , 牙煙 ( 好old school)意思一樣

  • @今井淳一-x9l
    @今井淳一-x9l 7 месяцев назад

    我係日本人,以前在香港學習廣東話,然後都同在越華人學過‘越式’廣東話。咁樣比較好有趣,我都學到好多嘢😊

  • @danhanoi5629
    @danhanoi5629 14 дней назад

    Mấy bạn GenZ HK bị ảnh hưởng của Quan thoại nhiều. Có bạn nói từ 返 cảm giác hướng về phía mình chính là ảnh hưởng từ 來 (ngược hướng với 去). Trong khi 返工, 返學 vẫn là hướng đi (go to) chứ có phải hướng về nhà đâu :)

  • @devilzaiaw3416
    @devilzaiaw3416 Год назад

    1:21 “shou lui”Người Hoa ở Malaysia thường nói như vậy.😄

  • @dannambocountrywildwest9315
    @dannambocountrywildwest9315 Год назад +2

    Ngộ ái nị a,,hỷ hỷ dương dương.... Ngộ chẩu à !😘😛

  • @raininggirl5317
    @raininggirl5317 Год назад +1

    2 bạn nữ hongkong xinh gê 😍

  • @phonghanghi4213
    @phonghanghi4213 Год назад

    我都係住喺堤岸,但係有機個字由細到大都唔聽見過我姑媽同我阿嬤似你咁講啊

  • @007gd8
    @007gd8 Год назад

    广东人来了,支持靓女一下

  • @垃圾谷歌-e9j
    @垃圾谷歌-e9j Год назад +2

    这个很正常,香港人的广东话和广州人的广东话也很多不同

  • @tamtv805
    @tamtv805 Год назад +1

    *Mắc cười ! Sống ở Nam mà k hiểu mấy bạn “ buồn cười” bạn để ý lại hen*

  • @yip9999
    @yip9999 Год назад

    Những từ c nói nhà em điều sử dụng luôn ấy..... Ở nhà ông bà nói sao mình quen vậy rồi. Cũng đang tò mò coi tiếng Quảng của người Hoa tại VN bắt nguồn từ đâu. Hay do đó là ngôn ngữ xưa ta, hoặc vùng Quảng Đông xưa có nhiều ngôn ngữ vùng miền so vs Hồng Kông, giống VN mình đây trải dài từ Bắc tới Nam là đã có các ngôn ngữ vùng miền khác nhau rồ. 😅😅😅

  • @anluu8596
    @anluu8596 Год назад

    thật ra điều này hết sức bình thường giống như miền nam nói "cho con 1 tô phở" và miền bắc nói "cho cháu 1 bát phở" thôi. Còn vụ thêm chữ dồi chắc tùy gia dình chứ nhà mình chẳng bao giờ dùng. ^^

  • @trantuong7346
    @trantuong7346 Год назад

    E nghi ngờ 2 chị này bị hiện đại hoá, chứ e thấy bên hong kong e xem phim những cái chị nói ai cũng biết

  • @bensonbui241
    @bensonbui241 Год назад

    Cám Ơn Cháu Nghen …………

  • @ducyung6870
    @ducyung6870 Год назад

    你讲真hay.

  • @msb16889
    @msb16889 Год назад +1

    在越南有很多唐人的祖先不是說白話(粵語l) 在越南的 白話 是 採取 很多 中國漢族 的方言來構造成, 所以有些香港人 不會知道又 覺得 奇怪。
    Saigon 講錢叫成 Ru, Ru 的講法有可能 來自馬來西亞華僑帶來越南的。
    客棧是 正宗的名稱, 因為它的用途是 招待旅客逗留短時間。新時代 稱呼它是酒店,因為 裏面有 包羅萬有。。。。酒樓地方,遊泳池 ,健康及 美容室。

    • @goldfish16628
      @goldfish16628 Год назад

      越南唐人大致上,可以分為廣東同埋廣西人,潮州人,小量客家同埋海南人,越南華人以廣東同廣西人為主,潮州人個個都係老闆,以開米舖同埋雜貨鋪為主,客家人開葯材鋪。

  • @Online_Tk
    @Online_Tk Год назад

    ❤ chả có gì lạ cả... nước nào cũng thế... ngôn ngữ vẫn vậy....❤ Chẳng qua thế hệ già và trẻ bây giờ đôi khí họ thay đổi thêm từ lóng hoặc bỏ bớt.... nên nghe khác đi 1 chút

  • @namau-ew4kx
    @namau-ew4kx Год назад +2

    在越南还有越北广東話称为海防話, 其實广東話地方不同話調也一不同. 我老爸跟同乡說台山話我几呼一半都聽不懂

    • @victorfb4530
      @victorfb4530 Год назад +1

      越南北方有些少数民族的语言听起来像是半白半客

  • @sonnymak6707
    @sonnymak6707 Год назад +6

    Kuala Lumpur Cantonese also used Kai Shou , Sau Loi, Hoi Liu. The "Loi" in "Sau Loi" comes from Malay "Duit" which in turn comes from Portuguese Patoi of Melaka and Macau " Doi" whicn in turns comes from Dutch " Duiten". In KL we also often replace GW with G only though in my family we retain the gw. I believe either the Cantonese Community in Vietnam comes from Kuala Lumpur or Ipoh or the reverse . Or at least Kai SHou and Hoi Liu are older forms of Cantonese no longer used in Canton and HK but retained by both the vietnamese cantonese and KL.

    • @pinocchioc4146
      @pinocchioc4146 Год назад

      Oh...
      Then you no longer a Chinese
      You a Vietnamese 😅😅😅

  • @atnguyeninh9301
    @atnguyeninh9301 Год назад

    Chị ơi em học sách từ đi về hay xài 返扯 hơn,chị lại xài chữ 返趄 hơi khác trong sách em chút ạ,cũng là tiếng chợ lớn