I am so grateful to you for posting this. I'm Swedish, so have a hard time with Danish (we all do, it's no joke), so really appreciated the subtitles. It's so much fun to have the comedy in Danish context, it IS and was a country as proud of its Navy almost as much as the British.
You don't speak danish? Did you find it funny, I would think you had to be Danish to understand most of the jokes, and then here are a lot of wordplays that can't really get translated.
Har set videoen med engelske undertekster. Egentligt ret godt oversat, men kan næsten forestille mig, at det har været en smule tricky at oversætte jokes og ordspil, uden direkte at forklare dem, da det kan være ret svært at oversætte 😅
Horatio was a small man, and not the one in charge of the English fleet. He was second. Nevertheless he took a big chance and broadsided the Danish navy in Copenhagen harbour and said he did not see the flag from his commander that he should not attack. He put the binocular to his blind eye. Next day, he went into the town he had just bombed to present his credentials to the monarch
Henrik Koefoed er så fantastisk. Ikke at glemme hans musikalitet og forrygende sangstemme.
I am so grateful to you for posting this. I'm Swedish, so have a hard time with Danish (we all do, it's no joke), so really appreciated the subtitles. It's so much fun to have the comedy in Danish context, it IS and was a country as proud of its Navy almost as much as the British.
Incredible translation. Btw, to all the people who can't find the english subtitles, look at them in the video settings.
You don't speak danish?
Did you find it funny, I would think you had to be Danish to understand most of the jokes, and then here are a lot of wordplays that can't really get translated.
@@mwtrolle exactly
Suverænt!
Henrik Kofoed er absurd morsom😂
Godt arbejde. Har selv tænkt på hvordan man bedst oversætter Ørkenens Sønner til ens engelsktalende venner.
det er seriøst en af deres bedste sketches :-)
Fantastisk oversat!
Vildt godt gået!
God oversættelse. Den er ikke altid helt let. Noget kan bare ikke oversættes. Særligt sangen er godt oversat!
Tak!
“Hvad Fanden står De der for, menneske? Kan De komme over til koret!”😂😂😂
Har set videoen med engelske undertekster. Egentligt ret godt oversat, men kan næsten forestille mig, at det har været en smule tricky at oversætte jokes og ordspil, uden direkte at forklare dem, da det kan være ret svært at oversætte 😅
Det er sgu en fin parodi på admiralens vise, som vi jo alle ved er visdom kogt ned til en suppeterning :-)
Perfekt parodi på Jørgen Reenberg af Henrik
Henrik Kofoed forandrede dansk varieté med det her nummer!
"De har været død i 80 år" - "nå... så ka jeg bedre forstå jeg havde så svært ved at komme op i morges" xD elsker det
Super oversættelse...og tak for upload :-)
Hørt - fremragende!
Husk Nelson, "Man dela" :D
Det er en helt fantastisk sketch.. over en af de bedre gamle viser , der bare bekræfter at det intet kræver at være på " toppen " af vores samfund....
Jeg synes det er en mega sjov
"jag ringer på fredag" is actually a swedish schlager ;)
admiralen har ret
Horatio was a small man, and not the one in charge of the English fleet. He was second. Nevertheless he took a big chance and broadsided the Danish navy in Copenhagen harbour and said he did not see the flag from his commander that he should not attack. He put the binocular to his blind eye. Next day, he went into the town he had just bombed to present his credentials to the monarch
They play a lot of jokes on height, especailly between Niels (the tall of them) and Asger (the shortest and baldest)
han ligner også Jørgen Reenberg
the face of 0:58
admiralens vise er det smukkeste i verden
Bestemt! Jeg kan snart ikke li at se på andet!
Hypnose dansk
@@roskildevideo yeeah
pro tip: admiralen ved hva han snakker om
SÅ....FED...humor !!!
Skal I også se mig skide? hehehe
"Nej, det vil jeg sandelig heller ikke råde jer til." Bemærk, hvordan Pilmark ikke kan holde masken! Ren improvisation. :-D
"Vi er midt i en sketch!"... LOL - ren metafiktion.
EHh vhordan fidner man den oversættelse til engelsk ?? her er kun dansk og ingen subtitles any advices ??
Med knappen i bunden af skærmen kan undertekst aktiveres ;)
Halv Norsk? Tordsnskjold var vel mer Norsk en Dansk...
Kun hvis den ene forældre var halv dansk halv norsk, hvilket ikke var tilfældet :-)
Hell no. Norge var dansk indtil indtil svenskerne stjal (også) det.@@lastvoid5521
Jørgen Reenberg (1962) - Admiralens Vise
Meeen nok ikke med samme tekst......