Lezioni di bergamasco.... stage 1

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 14 окт 2024
  • Stage 1

Комментарии • 30

  • @brunnoberetta2501
    @brunnoberetta2501 7 лет назад +29

    Sono Brasiliano, nipote di Italiani. Ho molta voglia di conoscere Romano di Lombardia, Bergamo, il luogo di nascita della mia bisnonna. Vi saluto, ragazzi! #ForzaAtalanta

  • @andrearossi6337
    @andrearossi6337 7 лет назад +65

    Bello pensate che mio padre era bergamasco e mia madre catanese,non vi dico quando litigavano cosa veniva fuori

    • @luciadamato1264
      @luciadamato1264 2 года назад

      Boia ci voleva il traduttore 🤣🤣🤣

  • @flaviobettinelli9072
    @flaviobettinelli9072 3 года назад +6

    Vivo in Brasile e parlo questo dialetto, il mio antenato era di Crema. C'è una città qui che usa molto questo dialetto, tutta la mia famiglia parla ancora.

    • @Passioneperlatv
      @Passioneperlatv 2 года назад

      Curiosità , vi insegnano a scriverlo ?

    • @flaviobettinelli9072
      @flaviobettinelli9072 2 года назад

      @@Passioneperlatv
      Sì, la scuola cittadina insegnava fino a qualche anno fa. Ogni anno c'è una festa per onorare gli antenati venuti dall'Italia

  • @ospitiacena7910
    @ospitiacena7910 4 года назад +4

    Mio padre era bergamasco ma purtroppo non essendo più qua non posso piu chiedergli di insegnarmi questo bellissimo dialetto, fiero del mio paese d'origine e pronto ad imparare il dialetto :)

  • @olbergamasch2185
    @olbergamasch2185 3 года назад +7

    Mi dispiace ma questo con il bergamasco non c'entra praticamente nulla😪
    Innanzitutto non c'è bisogno nè di urlare nè di alzare la voce in quel modo accentuando l'accendo, il che rende solo ridicolo il parlato agli occhi dei non bergamaschi.
    Poi alcune parole sono puramente italiane:
    "Bene sono contento" sarebbe "eh dài, só contét" (il "bene" all'inizio non si traduce perchè usato in questo modo nel bergamasco non esiste, si preferisce un'interiezione)
    Bossico si dice Bòsech o Bösech (dipende dalla zona)
    Quàt tép ché tà ède piö (letteralmente: quanto tempo che non ti vedo più) non è un costrutto bergamasco, questo concetto solitamente si esprime come:
    L'éra 'mpó ché tà edìe piö (era un po' che non ti vedevo più).
    "Là à bé" risulta troppo "spigolso" per via delle due a vicine, è breferibile: là 'ndà bé".
    Lamentarsi si dice "lömentàs" non "lamentàs".
    E comunque una conversazione puramente bergamasca non avverebbe mai in questo modo... il parlato è più lento, più semplice e scorrevole e tra una risposta e l'altra c'è un breve lasso di tempo adibito a pensare una risposta perfettamente ponderata. Inoltre il bergamasco non prende quasi mai le ferie, e in caso non andrebbe alle Maldive ma rimarrebbe sulle montagne, più azzeccato l'esempio di Bossico; in ogni caso le ferie non sono un argomento solitamente trattato in una conversazione in cui ci si conosce o ci si rivede, solitamente si parla del lavoro e ciò che ne concerne, ad esempio due pastori parlerebbero del clima e delle precipitazioni, fattori fondamentali per il loro lavoro, invece un commerciante parlerebbe delle vie da percorrere e dei nuovi oggetti da poter vendere.
    Spero di essere stato di aiuto e di aver lasciato uno spunto di riflessione.
    Se avete dubbi o curiosità non esitate a contattarmi.
    E seguitemi su RUclips, Instagram e Facebook per imparare il vero dialetto berganasco, e non quello "italianizzato" dei nostri giorni!
    Visitate anche il sito:
    olbergamasch.weebly.com

    • @hitoall123
      @hitoall123 2 года назад

      Non potrebbe essere una variante? Il suo modo di salutare è identico ai miei parenti a Cerete Basso, nei pressi di Clusone. Forse è una variante della val Seriana.

  • @MrWillywax
    @MrWillywax 4 года назад +4

    Sono francese di origine bergamasca, e pòta sì che ne sono orgoglioso, s'cèzz !

  • @centroepilbeauty5287
    @centroepilbeauty5287 4 года назад +6

    La traduzione non è corretta...
    È un bergamasco dalla traduzione italianizzata.Perdonami,non è un italiano corretto..

  • @niconick1982
    @niconick1982 5 лет назад +8

    Sif mia buu de parlal, sif dree a fa' doma i asen cum ca i fa' töcc quand ca i parla per dialet!

    • @olbergamasch2185
      @olbergamasch2185 3 года назад +1

      I due "sif" dovrebbero essere due "sì", il "sif" si usa solo nelle frasi interrogative dove la parola che lo segue (solitamente un verbo) inizia per vocale.
      "Àsen" è singolare, il plurare è "àsegn".
      Sì mìa bù dé parlàl, sì dóma dré a fà ì asègn cóme i fà töcc quand' i parla ol dialèt!
      Così è scritto giusto! Mi raccomando fate attenzione😉
      Se avete dubbi o curiosità non esitate a contattarmi.
      E seguitemi su RUclips, Instagram e Facebook per imparare il vero dialetto berganasco, e non quello "italianizzato" dei nostri giorni!
      Visitate anche il sito:
      olbergamasch.weebly.com

  • @The_DrNano
    @The_DrNano 3 года назад +4

    Mio fratello andava a scuola Gazzaniga Io sono di Clusone

  • @hitoall123
    @hitoall123 2 года назад

    Mamma mia, mi sembra di sentire mia zia Ines 😄

  • @dario1998
    @dario1998 5 лет назад +9

    traducete "ciao yotobi, come va la vita?"

    • @brembo_9940
      @brembo_9940 4 года назад

      Yotobi! A ta salude! La à cum’è la eta?

    • @olbergamasch2185
      @olbergamasch2185 3 года назад +1

      @@brembo_9940 scusami ma non c'entra niente😅😆
      "Come va la vita?" non è un costrutto applicabile nel bergamasco che preferisce utilizzare una costruzione propria dialettale non traducibile letteralmente, ossia: Alùra Yotobi, cóme 'ndét? (Allora Yotobi, come vai?)
      Oppure si può preferire una struttura simile ma traducibile letteralmente: Alùta Yotobi, cóme 'nvài (allora Yotobi, come andiamo?)
      Spero di esservi stato utile🙂
      Se avete dubbi o curiosità non esitate a contattarmi.
      E seguitemi su RUclips, Instagram e Facebook per imparare il vero dialetto berganasco, e non quello "italianizzato" dei nostri giorni!
      Visitate anche il sito:
      olbergamasch.weebly.com

  • @crytrillyfantasydisney2374
    @crytrillyfantasydisney2374 5 лет назад +8

    pota figa

  • @matteoorsolini1697
    @matteoorsolini1697 4 года назад +3

    Me so mia bergamasc me so de Brescia

  • @rolandobosio7993
    @rolandobosio7993 2 года назад +1

    Bresciano uscito male

  • @oscarpezzoli4597
    @oscarpezzoli4597 10 месяцев назад

    pota me bergamsc dela basa l'è diverso dal nost de clusù

  • @fabiocosenza5568
    @fabiocosenza5568 5 лет назад +4

    Poi dicono che l'accento campano sia incomprensibile.. Senza offesa sembra stesse parlando una forma dialettale francese! Sempre e solo sud-ITALIA almeno noi qui riusciamo a capire, farci capire ed il tuto non ha prezzo! Solo SUD!!!

    • @niconick1982
      @niconick1982 4 года назад +1

      Ma va a cagaa!

    • @lucianozanchi5350
      @lucianozanchi5350 3 года назад

      @Laura Lella Io sono del Nord,ma appartengo alla Germania,i miei avi provengono da Berlino.Se potessi andrei a piedi in Germania.Perchè in questa Italia comandata dalla mafia camorra ndrangheta e tutta la delinquenza.Falsi invalidi e falsi reddito.Tutto questo non succede nella Mia grande Germania,dove esiste l'ordine giustizia rispetto.Spero un giorno di lasciare questo paese,che fra poco saremo governati da criminali assassini spacciatori clandestini.Questo è tutto.!

    • @lucianozanchi5350
      @lucianozanchi5350 3 года назад

      @Laura Lella Io non mi sento proprio Italiano.Vedasi le cronache Italiane.Tutto questo perchè non vi è giustizia.Leggete il libro di Palamara poi vedete come siamo messi.Gente distrutta perchè non facevano parte del PD.Dite che non è vero.? Quanto distruzione di persone perchè erano dell'altra parte opposta politicamente.!

    • @Passioneperlatv
      @Passioneperlatv 2 года назад

      si si perchè se arriva un Francese , Spagnolo e inglese pensate che vi capiscono ma và là! poi i due personaggi del video hanno un po' reso slang l'accento. e comunque è un bene che i dialetti del nord derivano dalle lingue come Francese , Spagnolo e tedesco perchè Almeno andando in quei posti qualcosina ci capiscono invece i vostri derivati dall'italiano no!

    • @Passioneperlatv
      @Passioneperlatv 2 года назад

      seconda e ultima cosa: come fa ad essere francese? ok capisco che qualcosa è simile però sono due idiomi diversi es:
      come stai in bergamasco
      =
      cóme tà sté
      come stai in francese
      =
      Comment allez-vous