Сердце Корана! Йа Син. Прекрасное чтение Корана. Сура Йа Син. Успокаивает и утешает! 36 сура Йа Син!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 ноя 2024

Комментарии • 6

  • @ISLAMHolyQuran
    @ISLAMHolyQuran  3 года назад +1

    Ассаляму Алейкум! Мир Вам и Вашим близким! Текст на арабском, перевод на русский язык, транскрипции для чтения русскими буквами:
    بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
    Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим
    Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
    36:1
    يس
    Йа-Син
    Йа. Син.
    36:2
    وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
    Уал-Кур-анил-Хаким
    Клянусь мудрым Кораном!
    36:3
    إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
    Иннака ламинал-мурсалин
    Воистину, ты - один из посланников
    36:4
    عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
    ’ала Сыратым-Муста-ким
    на прямом пути.
    36:5
    تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
    Танзилал-’азизир-Рахим
    Он ниспослан Могущественным, Милосердным,
    36:6
    لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ
    Ли-тунзира каумам-ма унзира аба-ухум фахум гафилун
    чтобы ты предостерег людей, отцов которых никто не предостерег, из-за чего они оставались беспечными невеждами.
    36:7
    لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
    Лакад хаккал-Каулу-’ала аксарихим фахум ла йу-минун
    Относительно большинства из них сбылось Слово, и они не уверуют.
    36:8
    إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلاَلاً فَهِيَ إِلَى الأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ
    Инна жа-’ална фи а’-накихим аглалан фахийа илал-азкани фахум-мукмахун
    Воистину, Мы наложили на их шеи оковы до самого подбородка, и их головы задраны.
    36:9
    وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ
    Уа жа-’ална мим байни айдихим саддау-уа мин халфихим саддан-фа-агшай-нахум фахум ла йубсырун
    Мы установили преграду перед ними и преграду позади них и накрыли их покрывалом, и они не видят.
    36:10
    وَسَوَاء عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
    Уа сауа-ун ’алайхим а-анзартахум ам лам тунзир-хум ла йу-минун
    Им все равно, предостерег ты их или не предостерег. Они не веруют.

    • @ISLAMHolyQuran
      @ISLAMHolyQuran  3 года назад +1

      36:11
      إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَن بِالْغَيْبِ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ
      Иннама тунзиру маниттаба-’аз-Зикра уа хашийар-Рахмана бил-гайб; фабаш-ширху би-Магфиратиу-уа Ажрин-Карим
      Ты можешь предостеречь только того, кто последовал за Напоминанием и устрашился Милостивого, не видя Его воочию. Обрадуй его вестью о прощении и щедрой награде.
      36:12
      إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَى وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ وَكُلَّ شَيْءٍ أحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُبِينٍ
      Инна Нахну нухйил-маута уа нактубу ма каддаму уа асарахум; уа кулла шай-ин ах-сайнаху фи Имамим-мубин
      Воистину, Мы оживляем мертвых и записываем то, что они совершили, и то, что они оставили после себя. Всякую вещь Мы подсчитали в ясном руководстве (Хранимой скрижали).
      36:13
      وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلاً أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءهَا الْمُرْسَلُونَ
      Уадриб лахум-масалан Ас-хабал-Карйах. Из жаахал-мурсалун
      В качестве притчи приведи им жителей селения, к которым явились посланники.
      36:14
      إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ
      Из арсална илайхимус-найни факаззабухума фа-’аззазна би-салисин-факалу инна илайкум-мурсалун
      Когда Мы отправили к ним двух посланников, они сочли их лжецами, и тогда Мы подкрепили их третьим. Они сказали: «Воистину, мы посланы к вам».
      36:15
      قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمن مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ تَكْذِبُونَ
      Калу ма антум илла башарум-мислуна уа ма анзалар-Рахману мин-шайин ин антум илла такзибун
      Они сказали: «Вы - такие же люди, как и мы. Милостивый ничего не ниспосылал, а вы всего лишь лжете».
      36:16
      قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
      Калу Раббуна йа’-ламу инна илайкум ла-мурсалун
      Они сказали: «Наш Господь знает, что мы действительно посланы к вам.
      36:17
      وَمَا عَلَيْنَا إِلاَّ الْبَلاَغُ الْمُبِينُ
      Уа ма ’алайна иллал-Балагул-мубин
      На нас возложена только ясная передача откровения».
      36:18
      قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ
      Калу инна татаййарна бикум; ла-иллам тантаху ланар-жуманнакум уа лайамассан-накум-минна ’азабун алим
      Они сказали: «Воистину, мы увидели в вас дурное предзнаменование. Если вы не прекратите, то мы непременно побьем вас камнями и вас коснутся мучительные страдания от нас».
      36:19
      قَالُوا طَائِرُكُمْ مَعَكُمْ أَئِن ذُكِّرْتُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ
      Калу та-ирукум-ма-’акум; а-ин зуккиртум? Бал антум ка-умум-мусрифун
      Они сказали: «Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих. Неужели, если вас предостерегают, вы считаете это дурным предзнаменованием? О нет! Вы - люди, преступившие границы дозволенного!»
      36:20
      وَجَاء مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَى قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ
      Уа жа-а мин аксал-Мадинати ражулуй-йас-’а кала йа-каумиттаби-’ул-мурсалин
      С окраины города второпях пришел мужчина и сказал: «О мой народ! Последуйте за посланниками.
      36:21
      اتَّبِعُوا مَن لاَّ يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ
      Иттаби’у мала йас-алукум ажрау-уа хум-мухтадун
      Последуйте за теми, кто не просит у вас награды и следует прямым путем.
      36:22
      وَمَا لِي لاَ أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
      Уа ма лийа ла а’-будуллази фатарани уа илайхи туржа-’ун
      И почему бы мне не поклоняться Тому, Кто сотворил меня и к Кому вы будете возвращены?
      36:23
      أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَن بِضُرٍّ لاَّ تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلاَ يُنقِذُونِ
      А-аттахизу мин-дунихи алихатан ий-йуриднир-Рахману бидуррил-ла тугни ’анни шафа-’атухум шай-ау-уа ла йункизун
      Неужели я стану поклоняться другим богам помимо Него? Ведь если Милостивый пожелает причинить мне зло, то их заступничество ничем не поможет мне, и они не спасут меня.
      36:24
      إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ
      Инни изал-лафи Далалим-мубин
      Вот тогда я окажусь в очевидном заблуждении.
      36:25
      إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
      Инни аманту би-Раббикум фасма-’ун
      Воистину, я уверовал в вашего Господа. Послушайте же меня».

    • @ISLAMHolyQuran
      @ISLAMHolyQuran  3 года назад +1

      36:26
      قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ
      Килад-хулил-Жаннах. Кала йа-лайта кауми йа’-ла-мун
      Ему было сказано: «Войди в Рай!» Он сказал: «О, если бы мой народ знал,
      36:27
      بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ
      Бима гафара ли Рабби уа жа-’алани минал-мукрамин
      за что мой Господь простил меня (или что мой Господь простил меня) и что Он сделал меня одним из почитаемых!»
      36:28
      وَمَا أَنزَلْنَا عَلَى قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِنْ جُندٍ مِّنَ السَّمَاء وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
      Уа ма анзална ’ала каумихи мим-ба’-дихи мин жундим-минассама-и уа ма кунна мунзилин
      После него Мы не ниспослали на его народ никакого войска с неба и не собирались ниспослать.
      36:29
      إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
      Ин канат илла сайхатау-уахидатан-фа-иза хум хамидун
      Был всего лишь один глас, и они затухли.
      36:30
      يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون
      Йа-хасратан ’алал-’ибад! Ма йа-тихим-мир-расулин илла кану бихи йастахзи-ун
      О горе рабам! Не приходил к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались
      36:31
      أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنْ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لاَ يَرْجِعُونَ
      Алам йарау кам ахлакна каблахум-минал-куруни аннахум илайхим ла йаржи-’ун
      Неужели они не видят, сколько поколений Мы погубили до них и что они не вернутся к ним?
      36:32
      وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
      Уа ин-кул-лул-ламма жами-’ул-ладайна мухдарун
      Воистину, все они будут собраны у Нас.
      36:33
      وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
      Уа Айатул-лахумул-ардул-майтах; ахйайнаха уа ахражна минха хаббан фаминху йа-кулун
      Знамением для них является мертвая земля, которую Мы оживили и извлекли из нее зерно, которым они питаются.
      36:34
      وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنْ الْعُيُونِ
      Уа жа-’ална фиха жаннатим-мин-нахилиу-уа а’на-биу-уа фажжарна фиха минал-’уйун
      Мы создали на ней сады из пальм и винограда и заставили биться в них источники,
      36:35
      لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
      Лийа-кулу мин самарихи, уа ма ’амилат-ху айдихим; афала йаш-курун
      чтобы они вкушали их плоды и то, что создали своими руками (или чтобы они вкушали плоды, которые они не создали своими руками). Неужели они не будут благодарны?
      36:36
      سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ
      Субханаллази халакал-азуажа куллаха мимма тумбитул-арду уа мин анфусихим уа мимма ла йа’-ламун
      Пречист Тот, Кто сотворил парами то, что растит земля, их самих и то, чего они не знают.
      36:37
      وَآيَةٌ لَّهُمْ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ
      Уа Айатул-лахумул-Лайлу наслаху минхун-Нахара фа-иза хум-музлимун
      Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня, и вот они погружаются во мрак.
      36:38
      وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
      Уаш-Шамсу тажри ли-муста-каррил-лаха; залика такдирул-’азизил-’ал-им
      Солнце плывет к своему местопребыванию. Таково предустановление Могущественного, Знающего.
      36:39
      وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّى عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ
      Уал-Камара каддарнаху маназила хатта ’ада кал-’уржунил-кадим
      Мы предопределили для луны положения, пока она вновь не становится подобна старой пальмовой ветви.
      36:40
      لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
      Лаш-Шамсу йамбаги лаха ан тудрикал-Камара уа лал-Лайлу сабикун-Нахар; уа куллун-фи фалакий-йасбахун
      Солнцу не надлежит догонять луну, и ночь не опережает день. Каждый плывет по орбите.

    • @ISLAMHolyQuran
      @ISLAMHolyQuran  3 года назад +1

      36:41
      وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
      Уа Айатул-лахум анна хамална зурриййатахум фил-фулкил-маш-хун
      Знамением для них является то, что Мы перенесли их потомство в переполненном ковчеге.
      36:42
      وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
      Уа халакна лахум-мим-мислихи ма йаркабун
      Мы создали для них по его подобию то, на что они садятся.
      36:43
      وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ
      Уа ин-наша нугрикхум фала сариха лахум уа ла хум йунказун
      Если Мы пожелаем, то потопим их, и тогда никто не спасет их, и сами они не спасутся,
      36:44
      إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَى حِينٍ
      Илла Рахматам-минна уа мата-’ан ила хин
      если только Мы не окажем им милость и не позволим им пользоваться благами до определенного времени.
      36:45
      وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
      Уа иза Кила лахумуттаку ма байна айдикум уа ма халфакум ла-’аллакум турхамун
      Когда им говорят: «Бойтесь того, что перед вами, и того, что после вас, чтобы вы были помилованы», - они не отвечают.
      36:46
      وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
      Уа ма та-тихим-мин Айатим-мин Айати Раббихим илла кану ’анха му’-ридын
      Какое бы знамение из знамений их Господа не явилось к ним, они непременно отворачиваются от него.
      36:47
      وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمْ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاء اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
      Уа иза кила лахум анфику мим-ма разакакуму-Ллаху калаллазина кафару лиллазина аману анут-’иму маллау йаша-у-ЛЛаху ат-’амах? Ин антум илла фи далалим-мубин
      Когда им говорят: «Расходуйте из того, чем вас наделил Аллах», - неверующие говорят верующим: «Неужели мы будем кормить того, кого накормил бы Аллах, если бы пожелал? Воистину, вы лишь находитесь в очевидном заблуждении».
      36:48
      وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
      Уа йакулуна мата хазал-уа’-ду ин-кунтум-садикин
      Они говорят: «Когда сбудется это обещание, если вы говорите правду?»
      36:49
      مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ
      Ма йан-зуруна илла Сайха-тау-уахидатан та-хузухум уа хум йахисс-имун
      Им нечего ожидать, кроме одного только гласа, который поразит их тогда, когда они будут препираться.
      36:50
      فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَى أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
      Фала йастаты-’уна таусы-йатау-уа ла ила ахлихим йаржи-’ун
      Они не смогут ни оставить завещание, ни вернуться к своим семьям.
      36:51
      وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
      Уа нуфиха фис-Сури фа-иза хум-минал-аждаси ила Раббихим йансилун
      Протрубят в Рог, и вот они устремляются к своему Господу из могил.
      36:52
      قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
      Калу йа-уайлана мам-ба-’асана мим-маркади-на-Хаза ма уа-’адар-Рахману уа садакал-мурсалун
      Они скажут: «О горе нам! Кто поднял нас с места, где мы спали?» Это - то, что обещал Милостивый, и посланники говорили правду».
      36:53
      إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
      Ин-канат илла Сайха-тау-уахидатан фа-иза хум жами-’ул-ладайна мухдарун
      Будет один только глас, и все они будут собраны у Нас.
      36:54
      فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
      Фал-Йаума ла тузламу нафсун шай ау-уа ла туж-зауна илла ма кунтум та’-малун
      Сегодня ни одной душе не будет причинено никакой несправедливости, и вам воздастся только за то, что вы совершали.
      36:55
      إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ
      Инна Ас-хабал-Жаннатил-Йаума фи шугулин-факихун
      Воистину, обитатели Рая сегодня будут заняты наслаждением.

    • @ISLAMHolyQuran
      @ISLAMHolyQuran  3 года назад +1

      36:56
      هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِؤُونَ
      Хум уа азуажухум фи зылалин ’алал-ара-ики муттаки-ун
      Они и их супруги будут лежать в тенях на ложах, прислонившись.
      36:57
      لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
      Лахум фиха факихатуу-уа лахум-ма йадда-’ун
      Там для них есть фрукты и все, что они потребуют.
      36:58
      سَلَامٌ قَوْلًا مِن رَّبٍّ رَّحِيمٍ
      Саламун-Каулам-мир-Раббир-Рахим
      Милосердный Господь приветствует их словом: «Мир!»
      36:59
      وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
      Уамтазул-Йаума аййухал-мужримун
      Отделитесь сегодня, о грешники!
      36:60
      أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
      Алам а’хад илайкум йа-Бани-Адама алла та’-будуш-Шайтан; иннаху лакум ’адуууум-мубин
      Разве Я не завещал вам, о сыны Адама, не поклоняться сатане, который является вашим явным врагом,
      36:61
      وَأَنِ اعْبُدُونِي هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
      Уа ани’-будуни. Хаза Сыратум-Мустаким
      и поклоняться Мне? Это - прямой путь.
      36:62
      وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ
      Уа лакад адалла минкум жибиллан-касира. Афалам такуну та’килун
      Он уже ввел в заблуждение многих из вас. Неужели вы не разумеете?
      36:63
      هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ
      Хазихи Жаханнамул-лати кунтум ту-’адун
      Вот Геенна, которая была вам обещана.
      36:64
      اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
      Ислау-хал-Йаума бима кунтум такфурун
      Горите в ней сегодня за то, что вы не веровали».
      36:65
      الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَى أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
      Ал-Йаума нахтиму ’ала афуахихим уа тукаллимуна айдихим уа ташхаду ар-жулу-хум-бима кану йаксибун
      Сегодня Мы запечатаем их уста. Их руки будут говорить с Нами, а их ноги будут свидетельствовать о том, что они приобретали.
      36:66
      وَلَوْ نَشَاء لَطَمَسْنَا عَلَى أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّى يُبْصِرُونَ
      Уа лау наша-у латамасна ’ала а’йунихим фастабакус-Сырата фа-анна йубсырун
      Если Мы пожелаем, то лишим их зрения, и тогда они бросятся к Пути. Но как они будут видеть?
      36:67
      وَلَوْ نَشَاء لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ
      Уа лау наша-у лама-сахнахум ’ала маканати-хим фамаста-та-’у мудыййау-уа ла йаржи-’ун
      Если Мы пожелаем, то обезобразим их на их местах, и тогда они не смогут ни двинуться вперед, ни вернуться.
      36:68
      وَمَنْ نُعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ أَفَلَا يَعْقِلُونَ
      Уа ман-ну-’аммирху нунаккис-ху фил-халк; афала йа’-килун
      Тому, кому Мы даруем долгую жизнь, Мы придаем противоположный облик. Неужели они не разумеют?
      36:69
      وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنبَغِي لَهُ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُّبِينٌ
      Уа ма ’алламнахуш-Ши’ра уа ма йамбаги лах; ин хууа илла Зикруу-уа Кур-анум-Мубин
      Мы не учили его (Мухаммада) поэзии, и не подобает ему это. Это - не что иное, как Напоминание и ясный Коран,
      36:70
      لِيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
      Лийунзира ман кана хаййау-уа йахиккал-каулу ’алал-кафирин
      чтобы он предостерегал тех, кто жив, и чтобы сбылось Слово относительно неверующих.

    • @ISLAMHolyQuran
      @ISLAMHolyQuran  3 года назад +1

      36:71
      أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ
      Ауалам йарау анна халакна лахум-мимма ’амилат айдина ан-’аман фахум лаха маликун
      Неужели они не видят, что из того, что совершили Наши руки (Мы Сами), Мы создали для них скот, и что они им владеют?
      36:72
      وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ
      Уа заллалнаха лахум фаминха ракубухум уа минха йа-кулун
      Мы сделали его подвластным им. На одних из них они ездят верхом, а другими питаются.
      36:73
      وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
      Уа лахум фиха манафи’у уа машариб. Афала йашкурун
      Они приносят им пользу и питье. Неужели они не будут благодарны?
      36:74
      وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ
      Уаттахазу мин-дуни-ЛЛахи алихатал-ла-’аллахум йунсарун
      Но они поклоняются вместо Аллаха другим богам в надежде на то, что им окажут помощь.
      36:75
      لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ
      Ла йастаты-’уна насра-хум уа хум лахум жундум-мухдарун
      Они не могут помочь им, хотя они являются для них готовым войском (язычники готовы сражаться за своих идолов, или идолы будут в Последней жизни готовым войском против язычников).
      36:76
      فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
      Фала йахзунка каулухум. Инна на’-ламу ма йусирруна уа ма йу’-линун
      Пусть их речи не печалят тебя. Мы знаем то, что они скрывают, и то, что они обнаруживают.
      36:77
      أَوَلَمْ يَرَ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ
      Ауалам йарал-инсану анна халакнаху мин-нутфатин фа-иза хууа хасымум-мубин
      Неужели человек не видит, что Мы сотворили его из капли? И вот он открыто препирается!
      36:78
      وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ
      Уа дараба лана масалау-уа насийа халках; кала май-йухйил-’изама уа хийа рамим
      Он привел Нам притчу и забыл о своем сотворении. Он сказал: «Кто оживит кости, которые истлели?»
      36:79
      قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
      Кул йухйихаллази анша-аха аууала маррах! Уа Хууа би-кулли халкин ’алим
      Скажи: «Оживит их Тот, Кто создал их в первый раз. Он ведает о всяком творении».
      36:80
      الَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ
      Аллази жа-’ала лакум-ми-наш-шажарил-ахдари наран фа-иза антум-минху тукидун
      Он создал для вас огонь из зеленого дерева, и теперь вы разжигаете огонь от него.
      36:81
      أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُم بَلَى وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
      Ауа лайсаллази халакас-самауати уал-арда би-Кадирин ’ала ай-йахлука мислахум? Бала! Уа Хууал-Халлакул-’алим
      Неужели Тот, Кто сотворил небеса и землю, не способен создать подобных им? Конечно, ведь Он - Творец, Знающий.
      36:82
      إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
      Иннама Амруху иза арада шай-ан ай-йакула лаху КУН файакун
      Когда Он желает чего-либо, то стоит Ему сказать: «Будь!» - как это сбывается.
      36:83
      فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
      Фа-Субаханаллази би-йадихи Малакуту кулли шай-иу-уа илайхи туржа-’ун
      Пречист Тот, в Чьей Руке власть над всякой вещью! К Нему вы будете возвращены.