Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.

중국반응│중국언론도 저격한 중국의 벙어리 배우들│중국드라마 최대 문제점 더빙, Before & After│유명한 인기배우인데 목소리를 들어 본 사람이 없다│중국어로[路]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 янв 2024
  • 작년 6월 중국 CCTV는
    배우들이 더빙을 사용함으로 인해 대사 전달력이 떨어져
    극중 몰입을 방해, 배우들이 심각한 연기력 논란에 처해있다고 지적했으며​​
    10월에는 网易뉴스가
    더빙에만 의존하는 벙어리 같은 6명의 배우들 명단을 발표,
    ​​급기야 12월 13일 바이두(百度)는
    9명의 벙어리 같은 배우들, 심지어 이 가운데는
    드라마에서 단 한번도 자신의 목소리로 연기를 한적이 없는 배우도 있다는
    경악할만한 내용을 작년 한해를 마무리하는 뉴스로 전하기도 했습니다.​
    또한 중국 매체들은
    요즘 중국사극을 이끌어가는 4명의 남자 배우들이
    각각 4편에서 8편까지 출연했는데
    자기 목소리로 연기한 드라마는 이들 모두 ‘제로’라고 전했습니다.​
    우리는 ‘성우’라고 하지만 중국은 ‘配音演员’,‘성우배우’라고 말합니다.
    이 말이 뜻하는 바는 무엇일까요?
    여기에 “발음 상 문제가 있거나 심한 방언 때문에
    콘텐츠 소비자에 불편을 줄 경우 성우 도입을 고려하라”는
    중국당국의 방침이 있는 한
    중국 드라마 제작시장의 큰 변화는 기대하기 어려울 것 같습니다.​
    #중국배우 #연기력논란 #성우배우
    채널에 가입하여 중국어로 채널의 가족이 되어주세요!
    / @china_news
    중국어로[路] SNS 계정
    페이스북 : / youtubecreatorfriends
    인스타그램 : / chinese_way
    * SNS 팔로우하고 중국어로 채널 소식을 빠르게 받아보세요!!

Комментарии • 1,4 тыс.

  • @user-es8ox1eb4c
    @user-es8ox1eb4c 7 месяцев назад +251

    대박이네.. 저러고도 배우라니 기가막히네요 ㅋㅋㅋㅋ

    • @user-djvud
      @user-djvud 7 месяцев назад +1

      근데 저는 중국어를 몰라서 연기력차이를 못 느끼겠는데 님은 알아듣나보네요?

    • @bananadoyou
      @bananadoyou 7 месяцев назад +18

      ​​​@@user-djvudㅋㅋㅋ 쉴드좋아~. 중국 변치 말고 이대로만해~!

    • @ini2686
      @ini2686 7 месяцев назад +16

      @@user-djvud 왜 못느낌? 더빙때문에 입모양이 안맞는데ㅋㅋㅋ

    • @korea-xp2md
      @korea-xp2md 7 месяцев назад +11

      ​​​​​@@user-djvud 중국어를 몰라서 연기력 차이를 모르겠어도 말하는 대사를 다 딴사람이 하는게 배우고 연기자라 할수있어요 ㅉㅉㅉㅉ

    • @user-vb8sf6mu2v
      @user-vb8sf6mu2v 7 месяцев назад +7

      ​@@user-djvud 더빙은 싱크가 미묘하게 안맞음 퀄리티가 떨어질 수밖에 없음

  • @drsnowmon
    @drsnowmon 7 месяцев назад +257

    새삼 우리나라 배우들이 얼마나 대단한지 느끼게 되는 영상이네요

  • @my-serendipity
    @my-serendipity 7 месяцев назад +198

    청이는 침향여설에서 현야 연기할 때 자기 목소리로 더빙했어요.
    개인적으로 음색, 발성도 좋고 연기도 자연스러워요.
    남풍지아는 주연인 청이가 직접 연기한 목소리입니다.
    연화루 이연화 역일 때는 캐릭에 맞게 빠르게 흐르는 식의 말투를 감독이 요구한겁니다.
    팩트도 제대로 하지 못한 잘못된 정보는 정정하셔야 할겁니다.

    • @user-wb7kn1ih6e
      @user-wb7kn1ih6e 7 месяцев назад +14

      맞습니다.정정해주세요

    • @hblee4427
      @hblee4427 7 месяцев назад +19

      나는 홍콩과 중국에서 오랫동안 지사근무를 했습니다.
      사실 예전부터 중국당국은 드라마와 영화 더빙을 권장해 왔습니다. 왜냐하면 샹그리라(香格里拉)에 사는 내 중국친구는 상하이 사람과 말이 통하지 않습니다. 56개 민족과 각 지방 말은 우리나라 사투리 개념이 아닙니다. 현재 마오쩌뚱 목소리를 명확하게 알아 들을 수 있는 중국인은 30%도 안됩니다. 광동어를 사용하는 성룡의 말을 보통화로 들어보면, 정말 어설프기 짝이 없습니다. 만약에 더빙을 하지 않는다면, 내몽고에 사는 사람들도, 신장지역에 사는 사람들도 영화배우가 될 수 없고, 한국의 추자현 역시 중국드라마에 출연조차 할 수 없습니다.
      모든 중국사람들이 알아 들을 수 있고, 보통화로 언어를 통일하기 위하여 더빙을 권장하는 것입니다. 중국을 비하하거나 과장할 마음은 전혀 없지만, 작년 2023년 중국의 영화는 900여편이 넘게 제작됐으며, 이미 미국의 영화제작 수준을 넘어섰다는 것이 전세계 영화관계자들의 공통된 의견입니다. 무조건 중국을 비하하거나 왜곡하여 국뽕을 끌어 올려 조횟수를 높이는 것도 좋지만, 이런 것은 절대 옳은 것이 아니라고 생각합니다. 물론 중국에서도 더빙을 반대하는 의견이 있는 것은 사실입니다.

    • @xocxox
      @xocxox 7 месяцев назад +4

      카피 앤 페이스트가 일상인 후진국 드라마 내용까지 세세히 알 필요 있나?
      대충, 중국이 그렇지, 하고 넘어가면 됨.

    • @jjingiber
      @jjingiber 7 месяцев назад +12

      완전동의합니다.영상내리고정정후다시올려주시면좋겠어요.🤨

    • @user-en2qo7uo8b
      @user-en2qo7uo8b 7 месяцев назад +10

      맞아요!!! 정정해주세요!!!!!!!!!!!!!!

  • @kny40240
    @kny40240 7 месяцев назад +334

    성의는 본인 목소리가 더 좋아요;;; 침향에서 현야 목소리도 좋았고 연화루에서 본인 목소리라 너무 좋았거든요 성의가 왜 있는지 모르겠네요;

    • @rami5025
      @rami5025 6 месяцев назад +21

      그러게요..?! 뭐던 끌어내리고 싶은 이상한 나라의 엘리스들!!!💢

    • @user-bo2bj9lp4r
      @user-bo2bj9lp4r 6 месяцев назад +22

      ㄹㅇ요.. 오히려 더빙이 거부감 들어서 못들어줄정돈데

    • @user-li6iq6nv9s
      @user-li6iq6nv9s 5 месяцев назад +23

      진짜요~ 침향에서 현야목소리가 넘좋았고~ 연화루에서도 넘 좋았는데요~♡♡
      왜 이명단에 들어가 있는지 이해불가예요

    • @kyoung-minkim1693
      @kyoung-minkim1693 5 месяцев назад +13

      연기가 부족했나보죠.. 우리와 기준이 다르니 현지인들이 느끼기에 연기력이 충분치 얺다고 느꼈다면 더빙할수도 있겠죠

    • @amzncn
      @amzncn 4 месяца назад +9

      연화루 성의 목소리 좋던데?

  • @user-qp9xm6oy8c
    @user-qp9xm6oy8c 7 месяцев назад +101

    중국은 성우가 인기 직종이겠네. 성우도 먹고 살아야지. 근데 아직도 동시녹음이 아니라 목소리 더빙을 하는 나라가 있다는게 신기.

    • @xohyuu
      @xohyuu 7 месяцев назад

      中國[중∅국⁰¹t͡ɕuŋɡuk̚]≠➡The 习近平[XíJìnpíng¹⁵Jn⁵³北京[běijīng]~] Empire·PRC | 그러-하[다]「끝가지⁰²⁰²⁰⁰」 | Нехай наш Бог береже Україну-ㄴ데「이·맺음끝⁰⁰」=그러한데>그런데>근데

    • @starscar6601
      @starscar6601 Месяц назад +1

      사투리를 잘 못 고치거나 연기를 잘 못해서 그런 듯

  • @user-uo6if3mo6d
    @user-uo6if3mo6d 7 месяцев назад +550

    자신의 연기를 예술로 간주하고 최선을 다하는 한국 배우들과 수단과 방법을 가리지 않고 돈만 벌면 된다고 사기나 치는 중국 배우를 비교하는 것 자체가 어불성설입니다.

    • @user-uy1nm9oq1g
      @user-uy1nm9oq1g 7 месяцев назад +32

      문맹이라서 그래요. 대본을 못읽는 배우들이 의외로 좀 있대요.
      저들에게 한글 가르쳐서 중국어발음을 한글로 써주면 되겠네요 ㅎㅎ

    • @Phbi.
      @Phbi. 7 месяцев назад +16

      사극자체가 sf영화임.

    • @Xentradi97
      @Xentradi97 7 месяцев назад +12

      배우만의 문제는 아님. 절생기고 이쁘고 줄잘타면 연기나 노래 못해도 돈잘버는 시장이 문제. 몸값은 천정부지고 컨텐츠엔 투자부족. 한국 배우 몸값도 많이 올라가고 있는데 이것도 위험.

    • @niceday-12
      @niceday-12 7 месяцев назад +9

      중국은 모국어를 못알아 듣는 사람들때문에 더빙을 쓰다니 중국말을 중국말로 더빙을 치네 ㅋㅋㅋ

    • @xohyuu
      @xohyuu 7 месяцев назад

      재네≠➡저 아이-네「끝가지⁰⁶⁰⁷⁰²」=저 아이네=저 애네=쟤네 | 잇[connect·link]≠➡있[be·exist] | 조은데≠➡좋ː[다⁰⁰][<둏다<龍∅飛御天歌¹⁴⁴⁷>/됴다<分類杜工部詩諺解[初刊本¹⁴⁸¹]>]-은데「이·맺음끝⁰⁰」=좋은데 | 中國[중∅국⁰¹t͡ɕuŋɡuk̚]≠➡The 习近平[XíJìnpíng¹⁵Jn⁵³北京[běijīng]~] Empire·PRC | 걍≠➡그-냥「어찌씨⁰⁰」 | -을련지≠➡-으려고「이·맺음끝⁰⁰」 하∅[다⁰¹⁰²][<다<龍∅飛御天歌¹⁴⁴⁷>]-는지「이·맺음끝⁰⁰」=-으려고 하는지=-으려는지「준말⁰⁰」@@user-dc3ok2pw5g | Пeрeмога Үкраїнi!

  • @user-bb1xu2pg1c
    @user-bb1xu2pg1c 7 месяцев назад +176

    목소리 연기를 못하는 배우도 있지만 중국 영화계의 문제점은 현장 동시녹음 기술이 떨어지기 때문입니다! 동시녹음때 주변소음 잡음을 없애는 법을 모른다고 합니다! 애초에 더빙이 판을 치고 만들기 쉬운데 궂이 힘들게 주변 통제하며 잡음 없애는 노력이 귀찮아 동시녹음을 안하다 보니 이젠 어떻게 하는지도 모른다고 합니다!

    • @SouJungH
      @SouJungH 7 месяцев назад +19

      동시 녹음 기술 부족도 문제이지만,
      대사를 외우지 않고, 그냥 읽으면서 혹은 흉내내면서 연기하면, 질이 많이 떨어집니다.
      그게 가장 큰 문제이죠.

    • @user-bb1xu2pg1c
      @user-bb1xu2pg1c 7 месяцев назад +6

      @@SouJungH 닭이 먼저냐 달걀이 먼저냐 같은 문제 같지만 동시녹음이 안돼 어차피 더빙할거라 배우들이 대사를 할일도 할필요도 없기 때문에 대사를 외우지도 않는 거죠! 대사 자체가 필요 없는 거죠! 잘하고 못하고의 문제가 아니라 대사연기를 잘해도 결과물에는 주변 잡소리가 노이즈 처럼 나오니 잘해도 의미가 없어요! 그나마 대사 연기가 되던 배우들은 실내장면으로 했죠! 옛날엔 야외촬영 기술도 없어서 대부분 실내에서 찍었죠 포청천이 전부 실내에서 찍었죠 그런데도 잡음이 엄청 났다는!

    • @user-bb1xu2pg1c
      @user-bb1xu2pg1c 7 месяцев назад

      @@user-kn3xl1gk1c 이 뭔 중국인이 춘장을 똥구멍으로 먹는 소리야? 중국 기술 후진건 전 세계가 인정 하는데!

    • @shinwoori84
      @shinwoori84 7 месяцев назад +4

      @@user-kn3xl1gk1c중국에겐 기술 좀 말해도 됨

    • @user-ky8pu2zj4o
      @user-ky8pu2zj4o 7 месяцев назад +5

      ​@@user-kn3xl1gk1c엥?이건 뭔 또 신박한 뻘소리인지?

  • @user-fl5hv2dk1f
    @user-fl5hv2dk1f 7 месяцев назад +275

    성의는 오히려 연화루 때 본인 목소리라 좋았는데 왜 성우 쓰는지 모르겠음
    적당한 저음에 적당한 비음에 듣기 좋았어요
    반장님이 말씀하신것처럼 초반에는 발음 문제에 말이 많았지만 그것도 시간이 지나니까 긍정적인 반응으로 바뀌었더라고요

    • @incikim
      @incikim 7 месяцев назад +19

      맞아요. 디리러바도 매력적인 목소리인데 여자치고는 중저음 목소리라 중국에서 선호하지 않아서 더빙하는것 같아요.

    • @xohyuu
      @xohyuu 7 месяцев назад

      中國[중∅국⁰¹t͡ɕuŋɡuk̚]≠➡The 习近平[XíJìnpíng¹⁵Jn⁵³北京[běijīng]~] Empire·PRC@@incikim

    • @hjson5552
      @hjson5552 7 месяцев назад +39

      연화루에서 본인 목소리로 연기한게 신의 한 수 였죠.

    • @seavet77
      @seavet77 7 месяцев назад +33

      그러게요. 연화루 성의 목소리 괜찮은데요..

    • @my-serendipity
      @my-serendipity 7 месяцев назад +25

      성의는 침향여설에서 현야 연기할 때 자기 목소리로 더빙했어요.
      개인적으로 더빙한 성의 목소리가 울림있고 너무 좋았어요. 발음 문제 전 잘 모르겠던데...
      더빙은 배우들의 문제가 아니라 연출하시는 분들이 늘 해왔던 관행대로 그냥 성우를 쓰는게 아닌가 싶어요.

  • @jypark2029
    @jypark2029 7 месяцев назад +135

    중국배우들 보면 다시한번 우리나라 배우들이 얼마나 대단한지 느낍니다
    그리고 마지막 멘트 처럼 그곳에서는 편안함에 이르기를.. 삼가 고인의 명복을 빕니다

    • @xohyuu
      @xohyuu 7 месяцев назад

      멘트≠➡comment | Cầu nguyện cho Үкраїна và hòa bình.

  • @hanb8887
    @hanb8887 7 месяцев назад +59

    성의 침향여설에서도 1인 3역에서 아버지역 자기 목소리로함...연화루 목소리 연기 맘에 드는데 앞으론 본인 목소리로 할듯

  • @endorphinkjs
    @endorphinkjs 7 месяцев назад +222

    성의는 벙어리 배우라고 칭하기엔 분명 자기 목소리로 더빙하고 인정받은 작품이 많은 배우인데...
    팩트 체크 제대로 하지 못한 정보는 정정하셔서 다시 올리셔야하지 않을까요?

  • @user-px4vh5zf6u
    @user-px4vh5zf6u 7 месяцев назад +150

    그러고 보면 대한민국 배우들은 인기 여부를 떠나 진짜 연기 잘해요~

    • @user-lb3uu2kv9j
      @user-lb3uu2kv9j Месяц назад

      조화를 잘 이루었죠 한국은 상업을 위한 인물 위주의 발 연기자도 있고 거의 신의 영역에 다른 연기자들도 많고 잘 갖추었음 짝짝짝

  • @chungtk2150
    @chungtk2150 7 месяцев назад +135

    드라마 더빙은 노래 립싱크를 능가하는 기망이다. 말도 안되는 일을 저렇게 쉽게 해버리다니 대단하다 대단해.

  • @user-bs2ee6pg8m
    @user-bs2ee6pg8m 7 месяцев назад +23

    성의배우님은 동의 못하겠네요 침향에서 현야역에선 본인 목소리 했고 연화루에서 중저음의 본인 목소리 꽤나 매력적이었어요 오히려 유리에서 목소리가 적응하기 힘들었음 더빙을 선호하는건 일종의 중국문화같음

  • @user-qg8jf7gw2b
    @user-qg8jf7gw2b 7 месяцев назад +74

    이렇게 보니 배우들에게 딕션 하고 호흡이 얼마나 중요한지 알겠다

  • @user-cn1fk5tr2n
    @user-cn1fk5tr2n 7 месяцев назад +71

    중국말 전혀 모르는데 성우가 연기한 게 확실히 안정적으로 들리네요.

    • @xohyuu
      @xohyuu 7 месяцев назад

      中國[중∅국⁰¹t͡ɕuŋɡuk̚]≠➡The 习近平[XíJìnpíng¹⁵Jn⁵³北京[běijīng]~] Empire·PRC | Миру мир!

  • @user-kx6fw8ko6f
    @user-kx6fw8ko6f 7 месяцев назад +408

    ㅋㅋ 충격적이다 ㅋㅋ
    자기나라 배우를 성우로 때우다니 ㅋㅋ
    정말 중국은 상상을 초월하는구나 ㅋㅋ

    • @xohyuu
      @xohyuu 7 месяцев назад

      中國[중∅국⁰¹t͡ɕuŋɡuk̚]≠➡The 习近平[XíJìnpíng¹⁵Jn⁵³北京[běijīng]~] Empire·PRC | Нехай наш Бог береже Україну

    • @Dorian795
      @Dorian795 7 месяцев назад +7

      우리도 더빙한적 있어요 배우가 자기 배역을 더빙

    • @user-ny2eo3zf6q
      @user-ny2eo3zf6q 7 месяцев назад +62

      @@Dorian795후시녹음이라고 하죠ㅋㅋㅋ 후시녹음은 할리우드에서도 쓰는 방법입니다. 관객들에게 대사 전달력을 높이기 위해 선택한 방식이죠 ㅋㅋㅋ 근데 본인이 녹음하는 거랑 다른 사람이 더빙해주는 거랑은 좀 다른 이야기이죠… 본인이 후시녹음을 한다면 직업의식이 높다고 이야기할텐데 성우가 녹음을 해 준다는 건 솔직히 이해하기 힘듭니다

    • @user-kx6fw8ko6f
      @user-kx6fw8ko6f 7 месяцев назад +7

      @@Dorian795 ㅋㅋ 저도 알고있죠
      현장에 따라 오디오녹음 이 잘안된경우 목소리가 적은경우 등등 다시녹음만 따로 한다고 들었습니다 ㅋ

    • @hblee4427
      @hblee4427 7 месяцев назад +19

      중국은 각 민족마다, 각 지역마다 말이 달라서 서로 알아듣기조차 못하는 경우가 많습니다.
      유덕화, 주성치, 성룡등 홍콩 배우들의 광동어는 중국 본토인들이 잘 알아듣지 못하거나, 보통화로 정확한 대사를 칠 수 없습니다.
      모든 중국인이 잘 알아 듣고, 보통화로 통일하기 위해 더빙을 하는 것입니다. 코딱지만 한 우리나라 한국 기준으로 다른나라를 평가하는 것은 옳지 않습니다.
      중국의 2023년 영화제작 편수는 900편이 넘고, 이미 제작수준은 미국과 근접하다는 것이 전세계 영화인들의 공통된 의견입니다.

  • @sal1000g
    @sal1000g 7 месяцев назад +390

    중국은 지금 잘하고 있다... 라고 말해주고 싶네요. 뭘 더 잘하려고 하지 말고... 지금처럼만 쭈욱 잘 했으면 좋겠네요.

    • @BaehrChaney
      @BaehrChaney 7 месяцев назад +17

      시진핑의 장기집권이 확정되었을때 괜히 미국의 싱크탱크쪽에서는 소리없는 환호를 보낸게 아님ㅋㅋㅋ 진짜 중국의 성장세는 미국을 위협하는 수준이었음 .... 근데 시진핑이 현대판 마오쩌둥이 되면서 이 성장을 끊은거임 ㅋㅋㅋ

    • @bluelemon9434
      @bluelemon9434 7 месяцев назад +1

      진핑이가 장기집권하는게 대한민국에게 이득임 ㅋㅋㅋ
      과거 조선봉건군주제도처럼 ㅋㅋ 진핑이가 중국의 발전력을 확실히 막고있음
      중공이 민주주의국가로 변모하면 대한민국은 지금보다더 피곤한 경쟁을 더 해야할거임

    • @gogoki112
      @gogoki112 7 месяцев назад

      공산주의임에도 전세계에서 빈부격차가 가장 심한 나라가 중국이죠?
      중국은 사실상 신분제 사회인데, 공산당 기득권이 체제를 유지하기 위해서 온갖 수단과 방법을 가리지 않는 행동과 너무도 같네요.
      타고난 배경(타고난 예쁜고 잘생긴 얼굴, 공산당 고위 간부의 자식 혹은 뇌물 및 성접대와 같은 부정한 방법으로 만든 인맥)만 가지고도 사회 시스템(전세계에서 가장 빈부격차가 심한 적은 월급을 받으며 일하는 중국 노동자들, 예쁘고 잘생긴 얼굴을 타고나지 못해서 뛰어난 연기 실력이 있지만 얼굴없는 더빙만 하면서 적은 돈만을 벌어야 하는 성우들)을 이용해서 14억명이나 되는 사회 전체의 막대한 모든 부와 권력을 가져가는 모습이 중국의 공산당과 너무도 같습니다.
      본질 보다도 큰 시장만 믿고서 외부에서 다 기술을 사오고 훔쳐와서 겉 껍데기만 적당하게 만들어서 수익만 창출하는 중국 특유의 방식이 드라마와 영화에서 그대로 적용되네요.
      전세계에서 다른 사람의 시선에서 행복을 느끼는 나라를 점수를 메겨서 순위화 해 놓은 걸 본적이 있는데 중국이 1위 이더군요.
      역시 중국 답습니다.
      중국의 한계가 명확히 느껴지고, 저런 사회에서 살아야 하는 중국인들이 참 불쌍하고 안타깝네요.

    • @user-hg8fs6sr2t
      @user-hg8fs6sr2t 7 месяцев назад +5

      등소평은 선지자 선구자엿음을 깨어있는 중국인이 있다면 알것이다

    • @user-sy9zb8pl4e
      @user-sy9zb8pl4e 7 месяцев назад +2

      얘들은 뭐를해도 진정성이 없어요
      Differential nation = 차이나

  • @user-og8sw1ip1t
    @user-og8sw1ip1t 7 месяцев назад +136

    중국은 각 성별로 사투리가 너무 심해서 더빙문화가 발달했다고 들었습니다.
    더빙 전후 목소리 들어보면 본인 목소리가 나쁘지도 않은데 애초에 정해진 목소리가 있다보니 못 바꾸는것 같기도 하네요.

  • @johnconstantine7402
    @johnconstantine7402 7 месяцев назад +271

    왜 중국인들 사극 복장과 모자가 점점 한복과 의관과 갓처럼 비슷해지는거지?? 니들 청나라 황비홍 반대머리 댕기랑 치파오 입고 사극 좀 해라. 자꾸 한복 도둑질 좀 하지 마!

    • @arielzhang679
      @arielzhang679 7 месяцев назад +10

      千年附属国,好好看看你们历史书呢,你们三叩九拜乞求来的衣服居然大言不惭说是你们的,笑死😂

    • @arielzhang679
      @arielzhang679 7 месяцев назад +7

      韩国古书里只有"汉服"二字,从来没出现过"韩服"二字,说明韩国古人知道他们的服饰来自汉服,包括韩国古人描述他们新罗/高丽/朝鲜等时期的服饰时,都是用"中华制""唐风/唐国服/唐衣""悉同中国""上国同"等词语来描述,并且记载了中国各朝代给韩国各朝代的赐服, 请大家了解古代韩国服饰都是从中国传过去的,即使赐服给韩国,也是中国服饰,不是赐给韩国就可以称韩服,《高丽史·舆服志》:"东国自三韩仪章服饰循习土风,至新罗太宗王请袭唐仪,是后冠服之制稍拟中华"。《燃藜室记述》冠服条:"吾东自三国以来,冠服皆循土风。新罗武烈王法唐制,仪章服饰稍拟中华",贞观二十二年(649),新罗道臣入唐,学习汉制。《新罗本纪》记载:“春秋又请改其章服,以从中华制。”新罗真德王"请袭唐仪",唐太宗赐新罗衣冠,文武王“又革妇人之服,自此已后,衣冠同于中国”。《新罗本纪》“真德王三年正月,始服中朝衣冠”。 早期王氏高丽时期:高丽王健:"惟我东方旧慕唐风,文物礼乐悉尊其制"。《宣和奉使高丽图经》描写高丽衣冠制度“遵我宋之制度焉”。《高丽史》“三十二年六月,宋神宗赐衣二对”等。元朝时高丽穿胡服,所以高丽末期请求明朝赐服:《高丽史·舆服志》:事元以来,开剃辫发、袭胡服,殆将百年。及大明太祖高皇帝赐恭愍王冕服,王妃、群臣亦皆有赐,自是衣冠文物焕然复新,彬彬乎古矣"。《明史·舆服志》:洪武二年,高丽入朝,请赐祭服制度,命制给之”。高丽国王及世子冕服、王妃翟衣的沿用及改革,就是以明朝所赐章服为基础。自此高丽开始依照明朝衣制从上而下改革。 李氏朝鲜按照明制汉服进行服饰改革,下令“复行洪武年号,袭大明衣冠、禁胡服",频繁朝贡赐服让朝鲜衣冠和“上国同”,朝鲜人崔溥《漂海录》提到:“盖我朝鲜地虽海外,衣冠文物悉同中国” 朝鲜文人徐居正诗云“明皇若问三韩事,衣冠文物上国同” 李氏朝鲜《成宗实录》:"吾东方自箕子以来,教化大行,男有烈士之风,女有贞正之俗,史称小中华”。

    • @user-yj7yb1gg8g
      @user-yj7yb1gg8g 7 месяцев назад +5

      먼소리야 우리나라 자체가 중국 사상 제도학문받아드린 한자문화권나라인데

    • @bigmackrigee-Yeongaesomoon
      @bigmackrigee-Yeongaesomoon 7 месяцев назад

      ​@@arielzhang679 嗯嗯,不要再自卑感爆发了。炸酱先生。

    • @Cornerbaris
      @Cornerbaris 7 месяцев назад

      ​@@arielzhang679 그정도면 병이요

  • @lostone2858
    @lostone2858 7 месяцев назад +41

    청이는 진짜 연기 잘하고 본인 목소리도 잘하는데 왜 저기 껴 있냐..
    침향에서도 본인 목소리로 했고..연화루에서도 너무 잘했는데 ㅇㅅㅇ.. ?
    근데 솔직히 연기력이 딸리거나 딕션등의 문제도 분명히 많이 있지만
    그 외에 촬영현장문제, 또 원하는 목소리등의 문화적 차이도 있는 것 같아요
    예를 들면 젊고 멋진 귀공자같은 배우가 나와서 해야하는 작품일때
    그 배우 딕션이 좋고 연기를 잘해도, 배우 목소리가 허스키하다면 무조건 성우 쓰는 그런식인거..
    그냥 잘하는 배우는 본인 목소리로 해도 좋을텐데..
    이 역에 이 케릭터는 이런 모습이어야해! 이런 분위기 인듯

    • @user-rh8xo5zf5v
      @user-rh8xo5zf5v 7 месяцев назад +2

      그러니 배우들이 노력을 안한다는게 문제인거 같아요.

    • @Vega2525
      @Vega2525 7 месяцев назад +1

      그런데 침향여설에서 응연제군을 본인 목소리로 했다면 분위기 확 떨어졌을 듯.. 그 성우 목소리 대박이더라구요 응연제군 이미지와 찰떡. 앞으론 본인목소리로 계속 연기해서 이런 논란 없었음 좋겠네요 성의 화띵!

    • @lostone2858
      @lostone2858 7 месяцев назад +10

      @@Vega2525 대신 응연아버지 현야 였나? 백발역 일때 성의 진짜 목소리였잖아요 ㅋㅋ 물론 일부러 더 목소리 깔고 무겁게 냈다고 들었음 그 역에 맞게..
      연화루에서 능글맞은 역활 너무 잘해서 깜놀했음

    • @user-oo7cx4vj5t
      @user-oo7cx4vj5t 7 месяцев назад +1

      발음이 불분명하고 성조가 좀 약하네요. 중국어를 배웠는데 성우가 더빙한 것은 알아듣기 쉬운데 본인이 직접한 연기한 것은 알아듣기 힘드네요. 중국은 워낙 사투리가 심하니 명확한 발음을 좋아하겠죠.

    • @lostone2858
      @lostone2858 7 месяцев назад +9

      @@user-oo7cx4vj5t 능글미를 살리려고 흐르듯한 말투를 감독이 요구한걸로 알고 있어요,
      저 장면은 특히 옆에 와이프 몰래 바람핀 남편에게 속삭이는 장면이라 더 그렇고.. 모든 장면들마다 다 달라요
      고전 중드사극 많이 본 입장에서 성의배우는 연기로 절대 못깐다가 제 생각입니다
      쓰고보니 완전 열혈팬 같네-_-; 억지조장으로 까는건 난 반대요 암튼..

  • @user-oi5vo7qj6h
    @user-oi5vo7qj6h 7 месяцев назад +83

    성의는 본인목소리로 연기 많이 한 배우예요 성의가 여기있는게 이해가 안되네요 저는 성우보다 확실히 성의목소리가 듣기좋던데 감정연기도 더 실감가서 좋고 이해할수가 없네😮‍💨

    • @hjson5552
      @hjson5552 7 месяцев назад +9

      맞습니다. 이 채널 갈수록 자극적으로 변질되고 있어요.

    • @user-oi5vo7qj6h
      @user-oi5vo7qj6h 7 месяцев назад +4

      @@hjson5552 저는 이채널을 모르지만 좀 그렇네요 정확히 얘기해야지ㅡㅡ

    • @user-ep5lf7gd7h
      @user-ep5lf7gd7h Месяц назад

      그러게요

  • @m.k.4680
    @m.k.4680 7 месяцев назад +86

    성의는 자기 목소리가 나은 듯요. 연화루 보는데 자기 목소리로 하니까 더 좋네요

  • @qkqhdudrka
    @qkqhdudrka 7 месяцев назад +37

    14억이나 되는데 얼굴되고 연기되는 사람이 저리 없나?
    신기 할 따름입니다.
    마지막에 울컥했습니다 명복을 빕니다...

  • @danielkangsikjeong6958
    @danielkangsikjeong6958 7 месяцев назад +75

    저걸보면 정말 우리배우들 연기 잘하는거다

    • @xohyuu
      @xohyuu 7 месяцев назад

      Robot actors existed in 南韓ROK | Пeрeмога Үкраїнi!

  • @jedi787
    @jedi787 7 месяцев назад +78

    70년대 방송도 아니고 타인이 더빙이라니 ㅋㅋㅋ 역시 중국 수준..

  • @Mrs.Gangster
    @Mrs.Gangster 7 месяцев назад +38

    연화루에서는 본인목소리연기 괜찮던데ㅋㅋㅋ워낙 성우들이 발성,발음이 좋다보니 그거에 익숙해져서 더 그렇게 느끼는게 아닐까 싶기도ㅎㅎ

  • @user-ih3nv4kz4i
    @user-ih3nv4kz4i 7 месяцев назад +50

    성의는 목소리 좋고 괜찮은데 익숙해진 성우목서리때문에 그냥 성우 쓰는건가 난 오히려 본목소리가 더 매력적이고 연기도 좋은거같은데

    • @user-fu7yq9kc9e
      @user-fu7yq9kc9e 7 месяцев назад +9

      산하월명, 침향여설, 연화루.. 3편에서 본인 목소리 출연. 다 괜찮았음. 저음부 목소리가 참 좋은 배우임.

  • @user-fr6gr8mw8n
    @user-fr6gr8mw8n 7 месяцев назад +51

    중국드라마의 특징
    여자배우는 장식을 최대한 많이 외모도 예쁘게
    남자는 여장처럼 최대한 예쁘게 포장하여 연기하는것

    • @xohyuu
      @xohyuu 7 месяцев назад

      中國[중∅국⁰¹t͡ɕuŋɡuk̚]≠➡The 习近平[XíJìnpíng¹⁵Jn⁵³北京[běijīng]~] Empire·PRC | Пeрeмога Үкраїнi!

    • @striderz1971
      @striderz1971 7 месяцев назад +2

      중국자본 들어간 헐리우드 영화에 끼워 나오는 중국여배우들도 폭발하고 총알이 날아다니는 액션영화인데 풀메이크하고 옷에 먼지하나 없이 모델 워킹하죠. 화면에서 툭 튀면서 아주 이상해요.

  • @lennox6003
    @lennox6003 7 месяцев назад +68

    저런 나라는 중국밖에 없죠?
    즈그 배우들이 연기하는 즈그들 드라마 영화인데 더빙을 하고있넼ㅋㅋㅋㅋ확실히 정상은 아닌듯ㅋ
    공연에서 라이브 안하는 것도 이슈였잖아요 설마 가수도 자기 목소리가 아닐수도 있겠다는 합리적인 의심이 듭니다

    • @xohyuu
      @xohyuu 7 месяцев назад

      中國[중∅국⁰¹t͡ɕuŋɡuk̚]≠➡The 习近平[XíJìnpíng¹⁵Jn⁵³北京[běijīng]~] Empire·PRC | 즈그≠➡저희[⁰¹<釋譜詳節¹⁴⁴⁷>←저-희we·our·us·they·their·them] | 넼≠➡-네「맺음끝⁰⁵⁰⁷⁰²」 | Миру мир!

  • @ramiyo3606
    @ramiyo3606 7 месяцев назад +51

    역설적으로 저런 성우배우들 덕에 한국배우들의 중국드라마 출연이 가능했었었죠.

    • @xohyuu
      @xohyuu 7 месяцев назад

      It is good^^; | 했었었-≠➡하[다]-였-「씨끝⁰⁰」=하였-=했- | 中國[중∅국⁰¹t͡ɕuŋɡuk̚]≠➡The 习近平[XíJìnpíng¹⁵Jn⁵³北京[běijīng]~] Empire·PRC | Нехай наш Бог береже Україну

  • @hanakim8861
    @hanakim8861 7 месяцев назад +29

    임가륜드라마는 진짜 옛날꺼 가져왔네요.거의 초창기드라마임. 임가륜 성의 본인목소리 좋아요. 딕션 나쁘지 않습니다. 진짜 이상한애들도 많은데 하필 팬이 많은배우들을 소환하셨네요. ㅎㅎㅎ 그리고 요즘 중국도 배우 본인목소리 선호해요.

    • @user-dt7rs7zi3m
      @user-dt7rs7zi3m 6 месяцев назад +1

      그러니까여 우리 치치를건들다뇨 한국에서 팬이얼마나 많은데 다시확인후 수정해주셨으면해여 정말실망입니다 왜하필 한국에서도 인기많은 성의를건들가여? 구독자 감소시키고싶은가봐여

    • @user-wj8jh8qw1z
      @user-wj8jh8qw1z 4 месяца назад +1

      일생일세에서 본인 목솔 난 듣기좋던데 완전 초창기작품을 가지고 벙어리라니😢

  • @wariwari8246
    @wariwari8246 7 месяцев назад +15

    대사 전달이 연기력의 7,80%는 될텐데 만화도 아니고 21세기에 성우더빙 이라니 어이없네. 우리나라 연예인들 책읽듯이 대사친다고 발연기 라고 개까이던거 생각하면 중국은 배우들 꿀빠네.

  • @user-gw7wy6jq6i
    @user-gw7wy6jq6i 7 месяцев назад +71

    성의는 단한편도에 해당안됨 연화루 오히려 본인 목소리라 좋았음.

    • @user-gp3zw3lg5b
      @user-gp3zw3lg5b 7 месяцев назад +14

      침향여설에서 현아도 본인목소리라 더매력있던데

    • @user-fu7yq9kc9e
      @user-fu7yq9kc9e 7 месяцев назад +15

      산하월명에서도 본인 목소리로 출연함. 여기서도 연기 너무 잘해서 감독이 분량을 더 늘렸다고 함.
      벌써 3편인데 뭔 1편이라고..

  • @user-lp1cr8un7z
    @user-lp1cr8un7z 7 месяцев назад +124

    이선균 배우 너무 아깝네요ᆢ
    그 목소리를 더이상 들을수 없다니 ㅠ

    • @xohyuu
      @xohyuu 7 месяцев назад

      He might cheat on his wife | Пeрeмога Үкраїнi!

  • @ONEGOLF-cz7xk
    @ONEGOLF-cz7xk 7 месяцев назад +20

    실제로 한국 배우들 중국에서 드라마 촬영할 때 더빙씀. 주성치 특유의 웃음소리 그것도 더빙이었죠

    • @user-rh8xo5zf5v
      @user-rh8xo5zf5v 7 месяцев назад +3

      중국어가 안돼서 하는 경우도 많아요.

  • @Tv-bj5dw
    @Tv-bj5dw 7 месяцев назад +48

    중국 드라마에 더빙이 많은 이유는 동시녹음 기술이 낙후되어 있어서라고 알고 있었는데.....다른 이유도 있었군요~~
    저런 이유라면 두가지 장점이 있죠.
    첫째. 연기력이 부족해도 인기있는 연예인을 캐스팅하여 시청률, 광고 등 제작사가 돈을 벌 수 있다.
    둘째. 연기력이 부족한 아이돌 출신, 연기자들도 얼굴 믿고 큰 돈을 벌 수 있다.

    • @user-cd9xw6ds8m
      @user-cd9xw6ds8m 7 месяцев назад +5

      심지어 한한령 전에는 중국어 몇마디 못하는 한국배우 아이돌들도 중국드라마 주연함ㅋㅋ어차피 다 더빙하니까 한자 못읽는 중국 기준 문맹 배우도 입만 적절하게 말하는 척 하면 문제없어짐. 어차피 더빙해서 덮으면 그만이니까 중국 배우들도 자기 대사 잘 안외우는 일이 많음

    • @user-nw9il6es1j
      @user-nw9il6es1j 3 месяца назад +1

      중국은 얼굴만 괜찮으면 배우로 대성할수 있는곳

  • @jhpark2519
    @jhpark2519 7 месяцев назад +55

    성의배우님은 본인 목소리가 좋은데~

    • @Mrs.Gangster
      @Mrs.Gangster 7 месяцев назад +9

      연화루도 본인이죠?

    • @mingseong3278
      @mingseong3278 7 месяцев назад +4

      연화루 보다와서 그런지 완전 동의.

  • @user-gn3kf7if87
    @user-gn3kf7if87 7 месяцев назад +33

    성의(청이)는 그동안 성우가 더빙을 했지만 연기는 굉장히 잘하는 배우인데 이번에 연화루 에서 본인 목소리라서 더 매력적이 었음....

  • @user-ul1mn5kt5l
    @user-ul1mn5kt5l 7 месяцев назад +82

    이선균배우 너무너무 아깝고 아까운 배우.....그곳에서는 그저 평안하고 행복하기만 바랍니다. 목소리 너무 좋아했는데....

    • @xohyuu
      @xohyuu 7 месяцев назад

      He might cheat on his wife | Нехай наш Бог береже Україну

  • @user-ok6df9bo1j
    @user-ok6df9bo1j 7 месяцев назад +19

    우리나라도 80년대는 성우 썼는데 배우들이 자기목소리로 연기하고 싶다고 요청해서 90년대 초반부터 더빙이 사라짐.
    장군의 아들1(1990년)보면 박상민 신현준 이일재 왠만한 배우들은 더빙임.

    • @korea-xp2md
      @korea-xp2md 7 месяцев назад +1

      그래서 박상민 신현준 이일재등 배우들이 자기 목소리고 연기를 안했나요 최고의 목소리와 연기자 들이고 한국은 더빙했던 배우들도 나중에 자기목소리로 최고의 연기력을 보였습니다

    • @user-fi1pz3yh6e
      @user-fi1pz3yh6e 7 месяцев назад +3

      한국은 자기가 더빙
      중국은 성우가 더빙
      비교불가죠

  • @user-js7mr6qx2f
    @user-js7mr6qx2f 7 месяцев назад +11

    진짜 대한민국 우리나라 배우들이 대단하고 대한민국 배우들이 세계적으로 연기력 탑인듯

  • @yaahoo502
    @yaahoo502 7 месяцев назад +9

    우리나라도 성우 출신 배우는 연기력 논란에 휩싸인 적 없슴.
    연기는 목소리 연기가 80% 차지 한다고 생각함.

  • @user-qw3pp2xy3s
    @user-qw3pp2xy3s 7 месяцев назад +132

    마직막 멘트가 가슴을 울리네요!!! 더러운세상에서 희생양이 된 배우에게 삼가 고인의명복을뵙니다!!!

    • @first-man0913
      @first-man0913 7 месяцев назад +8

      그래도 말해주셔서 감사합니다 😢😢

    • @user-xk9ye8js4n
      @user-xk9ye8js4n 7 месяцев назад +7

      이선균사건은 그의 죽음으로 미결된 사건일뿐,,,,이선균이 무죄이고 세상이 그를 희생시키게 아님 ㅡ 사회를 비난하지 마시오 그의선택에서 비롯된 일 ㅡ 여기 글중 선을 넘는 내용이 있네

    • @sky_angel2
      @sky_angel2 7 месяцев назад +7

      이슈는 이슈로 덥는것이 그들의 철칙 세상은 변하지 않았습니다 총선에서 심판하는 수밖에

    • @user-vg9qn3ww9r
      @user-vg9qn3ww9r 7 месяцев назад +1

      이사건은 지드래곤과 이선균에 총선용 희생이 아니고 그날똑같이 터진 이슈를 이슈로 덮는다로 죽은 사건이지요..끝까지 마약을 한것 없이 무죄였고 지드래곤과 이선균님은 같은날 터트렸고 쥴리 친구 청와대 비서실 딸 초3이 초2를 전치9주를 덮기위함이였죠..전치9주는 교통사고가 나도 잘안나오는 피떡상태였지만 마약사건으로 덮었고 경찰과 검찰은 솔직하게 이선균을 죽음으로 몰아넣었고 포토존에 세웠고 게속 마약과 상관없는 정보를 기사로 터트렸죠... 죽는날에는 또 사건을덮기위해 죽음으로 몰아넣었고 그날에 덮기위한사건은 이준석 신당창당 이슈화 덮기 그리고 쥴리 특검 이슈화 덮기였죠..성공적이였습니다..

    • @user-xk9ye8js4n
      @user-xk9ye8js4n 7 месяцев назад +1

      ​​​​@@sky_angel2"심판" "심판"을 되게좋아해요 ㅡ 진보론자들 진보할시간이 없어서 여태 세상이 이상하게 돌아간다고 생각하시는가? 진보론자들 70%이상은 기득권세력인 보수에 들어갈자리없어서 선택한게 진보론자들이거든 ㅡ 김대중선생을비롯해서 노무현과 그의수행비서가 청와대에 들어가서 보내세월이 얼마인데,,,,그세월동안 세상정비하지 못하고 다시 심판을 기다린다고 ㅡ 심판좋아요. 근데 세상을 개혁 하겠다고 했던 그들 윗자리에 가게되면 그들또한 보수가 되는게 내 경험상 현실이더라고,,,,,,,(나도 한때는
      동교동을 지지하던 한사람이었는데,,,,측근비리 장난이니더라고) 물론 김대중선생 잘못은 아니지만,,,,

  • @user-zi9tl9ug7r
    @user-zi9tl9ug7r 7 месяцев назад +8

    청이는 연화루에서 본인 목소리 괜찮던데 발성 연습만 하면 될듯 류시시는 다 더빙 이였다는게 충격이네요

    • @user-rh8xo5zf5v
      @user-rh8xo5zf5v 7 месяцев назад

      이번 오랜만에 작품한 일념관사에서 기대했는데 다시 더빙한다고해서 살짝 실망했다는 팬들 많았다고 합니당.

  • @yun7280
    @yun7280 7 месяцев назад +26

    성의 는 이번 최근작 연화루 본인 더빙이고 도우반점수도 높은편이며 작년에 제일 잘된 드라마중 상워권입니다
    전 드라마에서도 1인 3역중 한 역할은 본인이 더빙했어요
    본인더빙 단한작품도 없는 배우가 아닙니다

  • @alpenglow845
    @alpenglow845 7 месяцев назад +10

    중드를 몇번 본적 있었지만 왜 따로노는느낌이 드나했었는데 역시 이유가 있었구나 ㅎㅎ
    설마 이 시대에 애니도 아니고 드라마에서 더빙을 할줄이야 ㅋㅋㅋㅋ 역시 상상초월 중국

  • @user-bk2zx6vn6l
    @user-bk2zx6vn6l 7 месяцев назад +6

    마지막 인터뷰 여배우 양미 같은 경우엔 오히려 중국에서 네티즌들이 목소리가 너무 앵앵 거리는 톤이라 거슬려 작품몰입 방해 된다고 그냥 더빙 쓰라고 욕먹는 배우네요. 그런데도 자기 목소리 고집중이라 출연작들 인기가 정체중이네요

  • @user-rj2vl4db5d
    @user-rj2vl4db5d 7 месяцев назад +33

    반장님 수고 많으십니다.

  • @nyaya
    @nyaya 7 месяцев назад +16

    뭐래 성의는 그 전에 침향여설에서 아버지 연기 본인이 직접 더빙함 그리고 다른 드라마가 한국에서 방영이 안되서 그렇지 자기가 조금씩 하고 있는데
    이렇게 대강 누가 그렇게 말했다더라 짜라시 몇개 들고와서 공격하는거 좀 그렇네
    성의는 본인 목소리로 침향이랑 연화루할 때 오히려 더빙배우보다 좋았음

  • @user-xy3vu7vg6j
    @user-xy3vu7vg6j 7 месяцев назад +10

    임가륜배우님은 최근작 청군에서도 직접 본인 목소리로 연기했어요

  • @user-rq2fm6sd5l
    @user-rq2fm6sd5l 7 месяцев назад +14

    지금2024년도 더빙이라니?ㅋㅋ😂👏👏👍🙏

  • @songsong9820
    @songsong9820 7 месяцев назад +22

    중국은 대단해요 ㅋㅋ
    립싱크 가수도 많고
    립싱크 배우도 많네ㅋㅋ

  • @user-wk8hd8jl7f
    @user-wk8hd8jl7f 7 месяцев назад +7

    청이? 이 분은 자기 목소리가 훨씬 좋은데요?? 부드러운 중저음이라 듣기 좋은데.. 중국인한테는 다르게 느껴지나보네요 ㅋㅋ 하울의 움직이는성도 저는 일본버전 목소리가 하울에게 딱맞는 미소년 느낌이라 너무 좋아하는데, 일본인들은 연기력이 부족하다고 했다더라구요 ㅋㅋ 아무래도 외국인이 듣기에는 본토언어의 연기력을 잘 알수 없어서 그런가 ㅎㅎ

  • @anicca1111
    @anicca1111 7 месяцев назад +11

    성의는 底线에서도 그렇고, 莲花楼에서도 자기 목소리로 대사 잘 소화하던데요…?

  • @negativepositive2454
    @negativepositive2454 7 месяцев назад +16

    이건 배우의 문제가 아니라,중국어라는 언어의 특성때문임.중국은 다민족국가이며,자신들의 드라마에도 일일이자막을 넣어야 할정도로 한국처럼언어가 통일되어 있지 않음.거기다 문맹율도 높음.특히 드라마 라는 대중적인 장르에는통일된 언어를 사용해야 하는데, 배우들의 억양은 그렇지 못하니,더빙을 사용해야 하는것.새삼스럽게 우리 세종과 집현전 학자들의 위대함을 느끼게 만드는 부분임.

  • @user-bv2xi9hb9b
    @user-bv2xi9hb9b 6 месяцев назад +5

    연화루에서 청의 목소리가 딱 한번 나왔다니요!!! 남풍지아의와 저선 드라마는 보고 올리신건가요?
    공개적으로 올리실때 자료 조사 제대로 해야되는거 아닌가요!!!

  • @User_nothing522
    @User_nothing522 7 месяцев назад +11

    인구가 14억인데 외모와 연기력이 모두 되는 배우가 없다니

  • @user-qz5mh9id8n
    @user-qz5mh9id8n 7 месяцев назад +13

    청이 목소리 개 좋은데

  • @user-oy2vx7cm5m
    @user-oy2vx7cm5m 7 месяцев назад +37

    성우때문에 발연기가 더 도드라져보이는게 팩트.....

    • @user-oy2vx7cm5m
      @user-oy2vx7cm5m 7 месяцев назад +1

      @@sfdgh1 대표적인 배우 오근언하고 보보경심에서 14황자역 배우

  • @user-ol6tj1ul4v
    @user-ol6tj1ul4v 7 месяцев назад +38

    한국 사극 고려거란전쟁 위대한 드라마 다😊😊😊

  • @aclueful
    @aclueful 4 месяца назад +2

    예전에 중국은 정부 차원에서 모든 매체에 완벽한 보통어를 쓰도록 규제했다고 알고 있어요, 그래서 약간이라도 사투리가 있으면 무조건 더빙이었다죠. 그래서 지금도 중국 대중들은 더빙을 어색하게 여기지 않는 것 같아요. 중국어 공부하는 사람 입장에서는 드라마로 발음과 성조를 배우기 좋습니다 ㅎㅎㅎㅎ 그나저나 청의는 더빙을 안 해도 괜찮은데....

    • @aclueful
      @aclueful 4 месяца назад

      맨 뒤까지 보니 정부 방침이 아직도 유지되나 보군요 ㅎㅎㅎ

  • @user-gn3xm8ic8l
    @user-gn3xm8ic8l 7 месяцев назад +10

    성의는 괜찮은데 뭐가 문제지 ??자기목소리로 해도 괜찮은데

  • @k-gi1dm
    @k-gi1dm 7 месяцев назад +8

    마지막 멘트 너무 맘아픕니다. 다시는 억울하게 희샘되는 사람이 없기를 새해 소망으로 빌어 봅니다.

    • @xohyuu
      @xohyuu 7 месяцев назад

      멘트≠➡comment | Пeрeмога Үкраїнi!

  • @Fgjfddhhcgh4553
    @Fgjfddhhcgh4553 7 месяцев назад +7

    와..중국어 일도 모르는데 배우가 책읽는 연기를 하고 있다는건 너무나도 잘 알겠다.

  • @user-mk1px8du2m
    @user-mk1px8du2m 7 месяцев назад +10

    중국어를 몰라서 그런가 더빙전후 뭔 차이가 있는지 잘 모르겠는데요.
    모국어인 중국인이 보면 많이 어색한가 보넹. 한국인 배우 연기하면 어색하고 연기못하는거 한국인은 바로 알수 있듯이... 솔직히 중국어로 샬라샬라 그래서 더빙전후 연기력 잘모르겠음.

    • @user-lh4zn7ho2z
      @user-lh4zn7ho2z 7 месяцев назад

      목소리톤 호흡 끓고 이어나가는 밸런스 차이가 좀 나는게 아마츄어인 내가 봐도 보이네요

    • @user-rh8xo5zf5v
      @user-rh8xo5zf5v 7 месяцев назад

      입모양이 가끔 안 맞아요..

    • @user-sb9mg6jg7p
      @user-sb9mg6jg7p 7 месяцев назад

      더빙전 소리는 잡음땜에 귀기울여 들어야 들리네요.

  • @hoocho119
    @hoocho119 7 месяцев назад +18

    우리나라도 후시녹음 하긴 하지만... 젓가락 물어가면서 딕션 연습하고 발성도 연습해서 자기 목소리로 연기하니까 연기력이 좋을수밖에... 말하고 나니까 진짜 이런것 때문에도 연기력이 차이 나는 느낌이네.

  • @nice-yong
    @nice-yong 7 месяцев назад +7

    오늘도 중국의 방송 환경에 대해 많이 배웁니다.
    좋은 정보 감사합니다.

  • @user-kjncop
    @user-kjncop 7 месяцев назад +7

    역시 중국이야~ 입만 열면 거짓말이 줄줄~~
    벙어리 배우라니... ㅋㅋㅋㅋ 덕분에 더빙 기술이 대박~
    반장님 영상 만드시느냐고 수고하셨습니다.
    늘~ 응원하고 감사드립니다. ❤❤❤

  • @user-sx1qu3rf5b
    @user-sx1qu3rf5b 7 месяцев назад +9

    임가륜 자기 목소리로 하는것도 있는데 일생일세 잘하든데 앞으론 더 잘하겠죠

  • @lover74269
    @lover74269 7 месяцев назад +7

    중국말을 전혀 몰라 큰 차이는 모르겠네요…. 성우 연기톤에 익숙한 중국 풍토 때문이 아닐까여😅

  • @a20thcenturyman41
    @a20thcenturyman41 4 месяца назад +1

    중국에서 근무하고 있어서, 가끔 중국 드라마를 보는데....진짜 주인공들 목소리가 다 똑같습니다. 배우들이 아예 딕션이나 발성에 대해서는 트레이닝 자체를 하지 않는건지...성우들이 너무 잘해서 성우들한테 맡기는 건지...근데, 오히려 나이 든 배우들은 지역 방언 억양이 좀 있어도 자기 목소리로 연기를 하더라구요.

  • @user-rs4fk2qi9z
    @user-rs4fk2qi9z 7 месяцев назад +10

    그래 우리나라만화일때는 성우쓸법도하지만 드라마는상상불가임... 경악할정도임

  • @4allgreen
    @4allgreen 5 месяцев назад +3

    중국은 땅덩이가 너무 커서 지방 출신 배우들 사투리 억양이 커서 예전부터 더빙을 많이 쓰는걸로 알아요. 사투리가 서로 못알아 들을 정도니. 다만 이젠 배우 지망생들이 알아서 공부하니 예전보단 나이진듯요.

  • @user-fu7yq9kc9e
    @user-fu7yq9kc9e 7 месяцев назад +14

    청이(성의)는 정보가 잘못됐네요. 더빙 안 한 사극이 더 있습니다. 4편 중 1개만 본인이라 하셨는데 본인 목소리로 출연한 게 3편이 더 있거든요. 출연 사극 개수도 틀림.
    자기 목소리로 연기한 연화루로 작년에 웨이보 등에서 표햔력 뛰어난 배우로 인정받았기 때문에 벙어리 배우에서 제외해야할 것 같군요.
    정보보다 더 많은 사극에서 본인 목소리로 연기했습니다.
    명나라 시대사극 산하월명에서도 주인공 영락제 아역을 맡았는데 본인 목소리로 연기했음. 이때 연기를 찰지게 잘해서 감독이 원래보다 분량을 늘려서 더 찍었다고...
    침향여설에서도 광고영상에선 본인 목소리 나갔고, 국중 3인 역할 중 1명인 현야역은 본인 목소리로 연기함.
    그러니 고장극 3편에서 본인 목소리로 연기함. 1편이 아님.
    현대극 저선에서는 연기파 배우둘과 본인 목소리로 연기해서 매우 호평울 받았음.
    특히 본인 목소리로 연기한 연화루는 엄청난 호평을 받아 작년 각종 연기상을 휩쓸었으며 배우로서의 표현력을 충분히 인정받음. 따라서 벙어리 배우로 보기엔 무리가 있음.
    청이가 후난성 출신이라서 가끔 사투리가 나오고 선협물에서는 여리여리한 외적 모습에 어울리는 여리여리한 목소리가 필요할텐데, 본인 목소리가 아주 중후하고 저음이 풍부해서 그에 어울리는 차도남 목소리로 더빙하는 경향이 있는 걸로 보임. 본인 목소리가 괸장히 좋은 편이고 정통 연기학교 출신 배우라 딕션도 괜찮은 편임. 예전에 연기로 경연하는 프로그램에서 반장 역할을 하고 모든 상황의 연기를 훌륭히 달성했을 정도로 꾸준한 연기파 배우임. 대기만성형이자 표현력으로 인정받는 배우 중 하나임.
    작년에 둔황 문화 소개 행사에서 극에서 과거와 현재를 이어가는 사회 진행자도 맡았을 정도로 본인 목소리에 대사전달력에 문제가 없다고 보임.

    • @user-fu7yq9kc9e
      @user-fu7yq9kc9e 7 месяцев назад +6

      중국 문화적인 특징 같음. 북경에서 벌어지는 사극에서 각 지방의 사투리가 튀어나온다? 그러 넘 어색하네? 그래서 성우 쓰다가 사극에서는 성우 쓰고 현대극은 본인 목소리로 출연하는 시스템이 정착된 것으로 보임. 게다가 사극 특히 무협극에서는 음성 효과. 특수효과가 많이 들어가고 야외 촬영이 많아 후시 작업이 많은데 어차피 다시 더빙해야할 거면..그러다가 성우 더빙이 많아진 듯.
      일본이나 중국은 성우들 중 유명인들이 많음. 한국 성우들은 그에 못 미침.
      우리나라는 사극 별로 안 찍는 편인데 중국은 매년 어마어마하게 사극을 찍어댐. 그것도 어마어마한 장편으로..
      시장이 넒아보니 여러가지 방면우로 발달한 것으로도 보임. 와이어팀이나 특수효과팀도 엄청 발달함. 에법 선생님들도 따로 있음. 대본 연구만 하는 게 아니라
      예법 교육, 무예 훈련 받고 출연. 단 정통 연기학교 출신과 그렇지 않은 사람은 차이가 있는데 2대 연기학원 출신들은 연기를 잘 하는 편임. 동양3국 중 한국 중국은 연기파가 많음. 일본이 먾이 미흡하고 어색하며 날것의 느낌인 아이들이나 만화같아서 실제와 달라 어색한 연출, 엽기적 내용외에 참신성이 부족한 내용으로 찍는 드라마 일색이라.. 일본 드라마가 수준이 많이 떨어짐. 20년 전이랑 많이 다름.

  • @user-xs4ng9kr4d
    @user-xs4ng9kr4d 7 месяцев назад +8

    성의는 연화루는 본인더빙으로 아는데요?

  • @user-iz3hj8ki2z
    @user-iz3hj8ki2z 7 месяцев назад +10

    너흰 글도 읽고,쓰지 못하는 배우도 많다며?😂

  • @halford614
    @halford614 7 месяцев назад +7

    더빙 후의 연기 목소리도 그냥 과한 느낌이 강하고 그냥 우리로 치면 80년대 연기 스타일 정도 느낌이군요..

  • @user-om6ue3tq3z
    @user-om6ue3tq3z 7 месяцев назад +3

    와... 나 저 목소리 너무 익숙해. 중드 몇 편 보지도 않았는데!
    막...영상을 닫으려던 찰나.! 반장님, 저를 정말 울리셨어요 ㅠㅠㅠㅠ
    우리가 그토록 사랑하던 배우를 너무나 어이없게 잃었습니다. ㅠㅠ
    잊지 않고, 이 모질고 더러운 시간들을 기억할 거에요.
    추모해주셔서 정말 감사합니다.

  • @user-ml3sj7gq3v
    @user-ml3sj7gq3v 7 месяцев назад +2

    왜 추자현도 이거로 뭔가 이미지 메이킹 했었는데
    감정을 잘 살리려고 일부러 허락받고 한국어로 연기하고 더빙했다고ㅎㅎ
    추자현은 중국어 잘하는데 중국어 안되는 한국 연예인들이 캐스팅된 경우도 많잖아요
    더빙이 수혜라면 수혜지
    중국이 원채 커서 언어문제로 어차피 더빙해야 하는 그런 문제도 있고...
    예시로 나온 더빙 전 본인 목소리는 촬영때 잡이음 같이 들어간걸 키워놓은것 같은데요
    아무튼 현장 녹음과 더빙 음향차이가 크죠(현장녹음 기술이 그닥 좋지않음. 더빙하는 경우가 많으니 굳이 엄청 좋은 장비 쓸 필요도 없고)
    또 중국어는 목구멍 뒤에서 좀 더 깊은 소리 내는게 많아서 깨끗하게 녹음이 안되는 특성도 있는것 같아요
    나는 외국인 입장이라 그런지 외화마냥 더빙에 거부감 별로 없고 오히려 소리가 깨끗하게 들려서 좋은뎀. 본래 배우 목소리 톤이 깨는 경우도 있고...
    중간에 한명은 연기나 더빙이나 같은 사람 목소리 같았는데 댓 보다보니 본인 목소리 맞나본데 뭐긔요
    또 전담 성우가 계속 바뀌면 매번 작품마다 새 목소리 새로 적응하는 것도 일이에요.
    우리나라도 외화 더빙하면 배우마다 전담성우가 있잖아요
    같은 성우 계속 쓰는게 오히려 당연하다 싶은데 말이죠
    이번건 주인장이 괜히 조사도 제대로 안하구 벙어리니 뭐니 해서 중혐 조장하는것 같아요
    욕을 하려면 팩트로 해야지 이런식으로 해봐야 갈등만 조장하고 빌미만 주잖아요😢

  • @jn1721
    @jn1721 7 месяцев назад +5

    작품에 따라 성우 더빙 하는 배우들 많은 건 알았지만 ㅋㅋㅋ 고장극 100%라니 ㅋㅋㅋ 우상극 같은 건 자기 목소리로 하는 걸까욬ㅋ
    그리고 ‘너마저..?’ 인 배우들 왜 이렇게 많은 거죸ㅋㅋ

  • @user-zk1gr5ju9i
    @user-zk1gr5ju9i 7 месяцев назад +12

    최근에 검사내전을 봤는데..거기서 이선웅검사는 인간적인 정의로운 검사였죠.
    시즌2를 기대했는데..ㅠㅠ

  • @jjingiber
    @jjingiber 7 месяцев назад +22

    성의는본인목소리가더나은데?

  • @kshziralristic8049
    @kshziralristic8049 7 месяцев назад +4

    지역별로 다른 언어(관화, 광동어, 오어, 민어 등등)로 녹음해야 한다면야 더빙이 당연히 필요하긴 하겠지만 표준어로 연기하면 대사 역시 본인이 해야 하는거죠.

  • @user-um7iq1kf1l
    @user-um7iq1kf1l 7 месяцев назад +7

    대사톤도 연기에 일부분인데...그리고 배우는 얼굴도 중요 하지만 목소리도 중요 하더라...

  • @Hyang009
    @Hyang009 7 месяцев назад +8

    성의는 본인 목소리도 너무 좋아요
    연화루에서 좋았아요😊

  • @dennyyoon3161
    @dennyyoon3161 7 месяцев назад +3

    우리나라의 배우들은 특히 아이돌 출신 배우들의 성장이 대단하다고 생각이 듭니다. 처음에 데뷔했을 때에는 시청자들이 책을 읽는다. 발연기를 한다고 지탄을 받지만 그것을 아랑곳 하지않고 항상 열심히 노력한다는 점이죠, 그리고 학력을 보면 전부 연극영화과 출신들..대학을 이쪽으로 전공했다는 것이죠. 연극영화과 교수들이 대부분 현직에서 연극과 영화 그리고 드라마에서 내공이 쌓인 교수님들이 있으니 학생들이 발전 안할 수는 없죠. 아역배우들은 연기학원에서 열심히 배우고 아역배우로 성장하여 청소년 그리고 성인이 될 때까지 꾸준히 열심히 노력해왔다는 것이죠. 우리나라의 연기력은 세계에서 인정받으며 항상 자기 목소리로 열심히 노력해왔다는 것입니다. 그리고 우리나라에서는 과거에는 표준어를 중시하여 연기를 했지만 요새는 사투리로 연기하는 드라마도 많이 늘어났다는 점이죠. 그만큼 서울 중심에서 지방 중심으로 장소가 옮겨가면서 그 곳의 사투리로 연기하는 경우가 많아졌죠. 그런 면에서 영화나 드라마의 소재들도 늘어나며 그것 또한 배우들이 발전하게 된 이유도 있을 겁니다. 중국이 우리를 따라잡을려면 오래 걸릴 듯하네요. 아니면 영원히 따라잡을 수 없을 지도 모른다는 생각이 듭니다. 드라마와 영화 그리고 연극 및 뮤지컬등 여기서 일하는 배우들과 스텝들이 지금의 우리 콘텐츠를 해외에 알리는 것이 아닐까요? 노고를 하는 분들로 인해 우리의 눈과 귀 그리고 세계관도 넓어지는 것이 아닐지 모르겠네요. 이선균배우님의 목소리를 못듣 것이 아쉽네요. 마지막으로 중국어로의 반장님도 새해복많이 받으시고 항상 건강하시고 중국의 이모저모를 많이 알려주시기 바랍니다...작년에도 너무 감사드렸습니다.

  • @isonore
    @isonore 7 месяцев назад +10

    덕분에 한국 배우들이 중국 드라마에 출연하는 게 문제없이. 입만 벙긋거리면 되니까.

    • @Hell-Bovine
      @Hell-Bovine 7 месяцев назад +1

      이쁘고 발연기자들이 중국 성우빨로 ㅋㅋㅋ

    • @ji_hye16
      @ji_hye16 7 месяцев назад +1

      윤아도 그렇게 떴잖아요

    • @JDKIM-cg5ox
      @JDKIM-cg5ox 7 месяцев назад

      중국산 일뽕 이 왜 여기서 설치냐? 한국배우들 중국에서 활동안 한지가 언젠데
      개소릴 할까?니네 나라가 창피하니? 왜 트위터엔 일본인 행세 하며 여기선 한글로 설치냐?
      중국이 쪽팔리는거야?? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @JDKIM-cg5ox
      @JDKIM-cg5ox 7 месяцев назад

      중국인 애쓴다

  • @mksong519
    @mksong519 7 месяцев назад +5

    한국배우들이 발성, 발음을 위해 피나는 노력을 하는것에 존경을 표합니다.

  • @janianjani78
    @janianjani78 7 месяцев назад +1

    본인 목소리로 연기하면 제대로 할 때까지 몇 번을 다시 해야 하지만 성우를 쓰면 사소한 단어 씹기나 얼버무림들을 그냥 넘어갈 수 있음.
    배우가 자신의 목소리로 연기하겠다고 해도 안하는 게 현실. 제작비가 줄어드니까.
    실제 현장에서 시간 단축하면 성우를 쓰더라도 남으니까. 이건 배우만의 문제가 아닌듯.

  • @user-mw4ni2df9d
    @user-mw4ni2df9d 7 месяцев назад +29

    정확하게 중국과 한국은 30년 이상 차이를 보이네요. 감독과 스태프들의 수준도 알것 같습니다.
    대~~~~단한 나라 쭝국 ㅋㅋㅋ

    • @xohyuu
      @xohyuu 7 месяцев назад

      中國[중∅국⁰¹t͡ɕuŋɡuk̚]≠➡The 习近平[XíJìnpíng¹⁵Jn⁵³北京[běijīng]~] Empire·PRC | Нехай наш Бог береже Україну

    • @xohyuu
      @xohyuu 7 месяцев назад

      Hi,@ZhongHuaWanSui4910^^; 日中韓朋友 | Миру мир!

  • @user-hq1ft3he7p
    @user-hq1ft3he7p 7 месяцев назад +4

    성우 장지에 목소리가 듣기좋고 편안하네요~확실히 배우발음과는 차이가 있는것같아요..

  • @jaeheea-co1gb
    @jaeheea-co1gb 7 месяцев назад +2

    무턱대고 까는건 좋지 않고 성의 연화루 자기 목소리로 연기한겁니다. 그리고 중국 드라마라 해도 장르에 따라서지 무협 드라마인데 당연히 후시 녹음이지 와이퍼 달고 동시녹음이 가능하냐

  • @songsunchoi1035
    @songsunchoi1035 7 месяцев назад +2

    특정대사의 목소리만 듣고도 누구인지 알아볼수 있는 또하나의 신분증과 같다고 생각함.목소리 없는 배우를 쓸꺼면 CG를 대체하고 말지.

  • @user-xj6ph1hc1d
    @user-xj6ph1hc1d 7 месяцев назад +10

    오히려 성의배우는 연화루에서본인목소리로연기할때가 가장듣기좋았는데...앞으로도쭉본인목소리로하길바란다

  • @user-blind33333
    @user-blind33333 7 месяцев назад +43

    이선균은 공권력과 개념없는 언론에 살해 당한거나 마찬가지.....

    • @artpia515
      @artpia515 7 месяцев назад

      여기서 정치질을 하고 있네. 두쌍년은 어디에 갔냐? 쌍년 얘기는 안하고 공권력이냐?

    • @user-jq7ep5yw6u
      @user-jq7ep5yw6u 7 месяцев назад +2

      맞아요. 마약한번했다고 마녀 사냥하듯 언론 플래이하고 정치적으로 이용 당했다고 봅니다

    • @user-gw7wy6jq6i
      @user-gw7wy6jq6i 7 месяцев назад

      그게 과연 이선균에게만 해당될까요!

    • @xohyuu
      @xohyuu 7 месяцев назад

      He might cheat on his wife | Cầu nguyện cho Үкраїна và hòa bình.

    • @xohyuu
      @xohyuu 7 месяцев назад

      플래?이@@user-jq7ep5yw6u | Миру мир!

  • @salttt6048
    @salttt6048 5 месяцев назад +2

    출연료 받으면서 즈그나라 말도 제대로 못하고 연습도 안하는 배우는거 실화냐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그 나라는 여러모로 웃기노

  • @user-sm8kf7px5o
    @user-sm8kf7px5o 7 месяцев назад +2

    대사 전달력이 없는게 아니라ㅡ연기를 못해 감정연기가 안돼니 책을 읽는 거 같음ㅡ

  • @moon-pk2ty
    @moon-pk2ty 7 месяцев назад +13

    우리나라나 성우 배우는 한석규
    얼굴은 별로지만 목소리로 그 한계를 뛰어넘은 성우배우.

    • @good6241
      @good6241 7 месяцев назад +1

      장포스를 잊지마

  • @alsrbdi00
    @alsrbdi00 7 месяцев назад +11

    청의씨는 생각보다 원래 연기 괜찮은데요??