オリジナル曲 L'amitié (Baby Spice)
HTML-код
- Опубликовано: 28 сен 2024
- Composed in 1993. It was published on the Web, Then music producer caught the ear of Quebec, Canada. It became the my only commercial CD. The song is an idol group at the time of Quebec, is Baby Spice. the lyrics in French was writen in Quebec.
1993年作品。"Star"という日本語の歌としてWebに掲載していたところ、カナダのケベック州の音楽プロデューサーの耳にとまり、僕のオリジナルで唯一商用CD化された作品です。歌は、当時のケベックのアイドルグループ、ベイビー・スパイスです。歌詞はフランス語で向こうでつけてもらいました。
なお、作者の石倉千穂さんが歌うオリジナル・バージョン「Star」はこちら
• オリジナル曲 「Star」(旧バージョン) ...
2023年にミュージカル俳優の麦島真帆さんに歌っていただいた新バージョンはこちら
• オリジナル曲 「Star」歌:麦嶋真帆 S...
是非こちらも聴いてみてください。
はじめまして。ケベック人です。いい作曲ですね。私、BabySpiceのこと知ってたでも正直この歌を知りませんでした。アップロードされたありがとうございます!
You listen to love songs
with a lost and heavy gaze.
There is too much dark clouds
around your history.
When I lived sadness
you offered my tenderness.
You said to me, with a smile,
that everything is fixed in its own time.
Now, I'm the one to open my arms
to take you far from your dissaray.
Believe me, and do not forget,
that's why friendship is made for.
Believe me, and do not forget,
that's why friendship is made for.
The sun always shines for me.
It is still shining for you too,
even if your destiny is different from mine.
The sun will shine
for you and I.
Friendship, that's why it's made for.
In a friendship where we give
without count.
とても素敵な曲でした。とてもアマチュアが作曲した曲には聞こえません。もっとも商用CD化されたとはアマチュアとは言えないですけど。Webに掲載したらプロデューサーの耳にとまり・・なんてことがあるんですね。
OMG Je sais que René Simard était rendu jusqu'au japon dans les succès mais pas les Baby Spice ! Et le pire c'est qu'on viens tous du Canada, Quebec, comme moi haha :P Je crois être fier de tout ça maintenant.
+Janie TheTigres
Thank you for comment .
@@oktzms I hope you understand my comment however :P
@@LuneNova thank u.
I didn't know that René Simard from Quebec was also singing.
Claude Veins from Quebec liked the song we originally wrote and recorded it in Quebec. By the way, this is our original.
ruclips.net/video/ojTBTI22moI/видео.html
Je n'avais jamais entendu cette chanson des Baby Spice! Et cette musique s'est rendue jusqu'au Japon O_O ?
oui, le producteur Claude Viens m'a présenté cette musique du Japon et j'ai adapté mon texte sur cette belle mélodie. Je n'ai jamais rencontrer le compositeur japonnais. C'est ça aujourd'hui la possibilité de communiquer avec le monde.
Thank you for your comment !
You hide in silence
by the fear of intolerance.
Open your heart's gate,
unveil your best.
Come take in my eyes
an hope as strong as fire.
You know that I'll ever be there,
that's why friendship is made for.
The sun always shines for me.
It is still shining for you too,
even if your destiny is different from mine.
The sun will shine
for you and I.
Friendship, that's why it's made for.
In a friendship where we give
without count.
Without count. Without count.
Without count.
@tsunehide2000 tsuneさん、毎度ありfがとうございます。これはまったくの偶然でした。後にも先にも1回きりです(^_^;) そのうち、その原曲の方もアップしますね。(^o^)
Thank you for your comment !
thank you to your translation :-)