ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА MSM • ПРАВИЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД • MY SINGING MONSTERS
HTML-код
- Опубликовано: 16 авг 2023
- Телега: t.me/gerelead
монстропедия:
mysingingmonsters.fandom.com/...
#msm #mysingingmonsters #monster #монстры #мсм #моипоющиемонстры #перевод #трудности
Ураа 2 часть трудности перевода. Мы так долго ждали это и дождались. И спасибо Ж.Ц.Е.Й что радуешь нас своими новыми роликами.
Бон опетит надо назвать "Прикостеного аппетита.
Моё лучше
@@H.R.E.U Нет.
Ну у каждого свой "аппетит".
Косто-петита
Неплохо.
3:02 рыба фугу, на картине ест морковь😂
С 1 части прошло 4 месяца? Эх, как быстро летит время
"Прекостный Малетит".... Звучит как название какого-то заболевания
4:28 эх настальгия
6:18 Мне кажется вардин от англ. слова "warden", что можно перевести как "страж" или "хранитель".
Бадробян звучит как какая-то армянская фамилия
Перевод на русский - это не банальный перевод каждого слова строчку в строчку. (например монстр с элементами воздуха и огня. В оригинале он Glowl (glow и owl), а у нас совеникс (сова и феникс))
1. "Прикостного-малетина" это название какой-то болезни, пребрянога-петита, или же просто "Притянога-петита" звучит гораздо лучше.
2. "Бадробян" звучит тоже как какое-то нечто (не из fling a thing)
3. "Криттер" больше подойдёт к мелким существам, нежели "зверёк". Ведь тогда у нас получается, что глаза - зверьки, летучие алмазы - зверьки, черви - зверьки, неизвестное существо - зверёк, и монстры из впадины - зверьки!
4. Тыквабарщирать... мне вообще надо это объяснять?
0:26 голос падкидыша
4:15 переводчики решили написать слитно... Ну и правильно сделали, а то бы получилось Черве Нига)
Мне больше нравится называть вялогоматылька шпать
По поводу Духова имена собственные не переводятся так что нужно оставить оригинал
Круто
Жалко что я не смотрел видос
Сейчас музыка в столовой называется музыкальный автомат
надо было еще про гадзуки сказать, просто его перевести можно было как какой нибудь русский "благой мат" типа йопэресете или ешкин кот
Имба😊
Ждем разбор левого волоска правой ноги квайла, день 34
Меня очень сильно приплющило со смеху перевод моего любимого перса, да и вообще всей локации откуда он. Серьезно, как можно было так налажать?!
Жду
Можешь, пж, для любителей духоты (например меня) оставлять текст с объяснениями хотя бы на 0,5 секунд подольше, а то появляется и сразу исчезает, невозможно прочитать и остановить в нужном моменте. А ещë озвучено всë очень быстро, не успеваешь самого себя задушнить душнотой
В следующих частях постараюсь исправить это.
Спасибо что подметил))
Всем орла! С вами Гэдотайфун!
Про пингвина немного неправильно: его оригинальное название панго отсылает на пингвин и танго, потому что инструмент , звуки которого издает пингван это касатаньеты, а они используются в танго, так что правильный перевод: панго
Нет
Не все догадаются, что тут речь о пингвине, так что как по мне, в таком случае можно и тангвин
Ты топ юутубер по мсм
Ждём новое видео единственного йогурта
Чел уважаю тебя за труд
Ж.Ц.Е.Й. топчик
Норм
My honest reaction: 😀😀🤓😀😀
Ты топ!
У кулдыколабаса правильный перевод, ведь он индюк, а на русском индюки говорят типо кулды кулды. Так же и на английском, gobbley потому что на английском крики индюка пишут как goble
1) спасибо за факт, о котором я сообшил 2:15
2) А где тыква?
@@H.R.E.U Оу, я не заметил. А так прост хотел рассказать именно про первую часть его имени
Бро как сделать такой голос на видео как у тебя
привет арла!
👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
Для клавмного можно было придумать перевод клавмин
"Червнига" тут уже расизм
ShLep (Вялыймотылек ) образован от Джимми Shlat'a и Sleep
Может быть
@@H.R.E.U на МСМ Live, элли ( вроде ) позвонил джимми , он был записан как "Jimmy ShLat - ShLep"
@@-MrMyron- а, ну тогда ладно, но я хз как совместить слова "тащить", " Чешуекрылые" и "Shlat'a"
@@H.R.E.U sleep ( спать ) + ShLat = ShLep
@@H.R.E.U чешуекрылые не причём
жду
делай больше роликов
Не могу
У меня личная жизнь тоже есть
Кабалига
Не стал я тебя звать 🤓🤓🤓
Вялыймотылек - Мотывял
Все потому-что перевод правильный, так и говорится что мотылек вялый. Так что и такое имя.
Звуковая гончая - Карпион
Этот монстр является рыбой скарпионом, так что такое имя.
Открою тебе секрет:
правильный перевод = перевод, который передаёт смысл оригинала.
Когда обнова в поющих монстрах?
почему показывает видео 21 минута назад а коменты 19 часов?
Потому что была запланирована премьера
Ура новая порция кринжа (крутого контента)
Жалко что в игре тупо нельзя оставить английский перевод
Ж. Е. Ц. Е.Й
Привет ж.ц.е.й я ютибер
Понял
Почему нельзя назвать косто петита
Потому что:
1) Нету слова "маленький"
2) "Прикостного" куда лучше "косто"
Я первый
Молодец. Остальным похер.
Согл
Чел всем пофиг
Почему хорошее но новое если есть плохое но старое
Индейкварабарщижрать
Хоспаде...
Тыквабарщирать💀💀💀
Сам чуть не умер
Чо клавманый😐я когда играл в мсм этот монстр назывался клавмный
Музыка из амняма на фоне...
Эххххх... Ностальгия... 😢
Хочу сказать что почти всегда имя монтсра на руском лучше английского оригинала,смычерог лучше чем бовгарт, избалолист лучше чем ентбрат и тд
Фигня.
Жцей когда будут редкие на колизеи песни?
Никогда
@@H.R.E.U :(