[말하게하는 중국어문법+작문] 2. 동사술어문 작문 (p.23)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 янв 2025

Комментарии • 47

  • @chinalai
    @chinalai  3 года назад

    🍰🍰🍰 [말하게 하는 중국어 문법+작문] 교보문고 링크는 요기!
    www.kyobobook.co.kr/product/detailViewKor.laf?ejkGb=KOR&mallGb=KOR&barcode=9791162754122&orderClick=LEa&Kc

  • @jjvoka
    @jjvoka 6 лет назад +1

    나라이쌤 강의가 저에겐 귀에도 잘들어오고 이해가 잘되더라구요. 책 출간과 더불어 이렇게 좋은 강의 올려주심에 늘 감사 드립니다.^^

    • @chinalai
      @chinalai  6 лет назад

      저도 항상 감사드립니다. ^^

  • @카민이-l6n
    @카민이-l6n 2 года назад

    재미있어요~~

  • @늘동행
    @늘동행 6 лет назад

    선생님 참볼때마다 영상퀄리티 엄청나십니다..
    디자인이면디자인 깔끔한자막 고급진색채 참 감사드립니다..ㅜㅠ

    • @chinalai
      @chinalai  6 лет назад

      아이쿠.. 감사합니다 ㅎㅎ 저도 몰랐던 재능을 발견했네요 ㅎㅎㅎ

  • @이은석-r6e
    @이은석-r6e 2 года назад

    감사합니다.

  • @yang9000
    @yang9000 6 лет назад

    두번째 강의도 잘 들었습니다. 감사합니다

  • @BaHyunJung
    @BaHyunJung Год назад

    점점 더 재미있습니다
    老铁教我韩语

  • @쿠키콩-s8v
    @쿠키콩-s8v 3 года назад

    그렇게 어렵던 중국어 작문이 ㅠㅠ 샘 강의에 드디어 이해를 했어요 ㅠㅠ 감사합니다

    • @chinalai
      @chinalai  3 года назад

      아고~ 감사합니다 ㅎㅎㅎ 작문이 어려운데 승부욕 자극하죠 ㅋㅋ 꾸준히 계속하시길! 홧팅!! ^^

  • @tlkim8630
    @tlkim8630 5 лет назад

    책사서 강의 잘 듣고 있습니다. 감사합니다.^^

    • @chinalai
      @chinalai  5 лет назад

      감사합니다, 加油!^^

  • @김현부-z6z
    @김현부-z6z 6 лет назад

    책이랑 같이 보니까 넘 좋아요^^

    • @chinalai
      @chinalai  6 лет назад

      감사합니다~ ^^

  • @오-y7n
    @오-y7n 3 года назад

    알겄습니다^^

  • @바카스-y5l
    @바카스-y5l 6 лет назад

    아~ 이 강의가 책 내용을 강의하는 영상인가요? 이번과는 쉬워서 재미가 있네요... 쌤 강의 많이 보려고하는데 어휘가 부족해서 요즘 단어공부에 좀 비중을 두다보니 쌤 강의에도 가끔씩 오게 되네요... 어휘 내공이 좀 더 쌓이면 쌤 강의 전부 다 공부할 예정입니다.. 오늘도 역시 서글서글한 모습으로 시원시원한 강의 너무 좋습니다... 감사합니다..참 이 책 쌤의 출판작인지요??

    • @chinalai
      @chinalai  6 лет назад

      네, 책에 나온 작문 같이 공부하는 영상맞습니다^^ 초급자가 문장 만드는것부터 연습하도록 정리가 됐기 때문에 할만하다 싶으셨을거에요. 책은 제가 썼습니다. ^^ 항상 관심 감사드립니다~

  • @서병규-l1s
    @서병규-l1s 5 лет назад

    선생님 강의 잘듣고 다시듣는 중입니다! 감사합니다ㅎㅎ
    질문하나만 드려요~
    여기서 10번에 선생님은 우리에게 중국어를 가르치십니다.
    老师教我们汉语。인데
    9강 개사구(전치사구) 파트에서 3번 걔는 자주 다른사람에게 돈을 빌린다.
    他常常向别人借钱。으로 배웠는데,
    위의 문법 적용해서
    他常常借别人钱。이렇게 사용 가능한가요? 중국인들이 이렇게는 잘 안쓰나요?
    파파고에서는 같은 뜻으로 번역이 되서 헷갈리네요...
    감사합니다~

    • @chinalai
      @chinalai  5 лет назад +1

      아~ 네 ^^ 둘 다 자주 쓰입니다. 전치사구로 쓰면 전달하고 싶은 의미가 그쪽으로 가는 경향이 있습니다. 아닌 경우는 그냥 서술이구요.

    • @서병규-l1s
      @서병규-l1s 5 лет назад

      나라이쌤과 중국어공부 감사합니다!

  • @lena-ps3xk
    @lena-ps3xk 5 лет назад

    선생님 강의 잘 듣고 있어요
    근데 아직 왕초보라 궁금한게 있어요
    8번예문에서 나는 그녀가 돌아올꺼라고 믿어라는 문장 작문할때
    그녀가 돌아올꺼라 이부분은 미래의 뜻이오든 과거의 뜻이 오든 그냥 현재형으로으로 쓰는건가요?
    我 想信她回来的
    이렇게 안해도 되는지
    나는 그녀가 돌아왔었다고 믿어
    我 想信她回来了라고
    시제를 변화 안시켜도 되는지 궁금해요
    감사합니다^---^

    • @chinalai
      @chinalai  5 лет назад

      네 안녕하세요^^ 중국어는 상대적으로 시제를 까다롭게 따지는 언어가 아니다보니 우리 입장에서는 어렵운 부분이 있죠. 앞뒤 문장을 고려해서 해석하는 경우가 많구요. 그것을 기본으로 相信보시면,
      我相信他回来。
      나는 그가 돌아올거라 믿어.
      앞뒤문장에 따라 나는 그가 돌아올거라 믿었어.까지 가능합니다.
      미래적인 의미를 확실히 표현한다면 我相信他会回来的。하면 더 분명해지겠고,
      我相信他(已经)回来了。
      하면 나는 걔가 돌아왔을거라 믿어.
      相信에는 대부분 了를 붙이지 않고, 了가 있다면 그 내용에 관한 了일 것입니다.

    • @lena-ps3xk
      @lena-ps3xk 5 лет назад

      @@chinalai 자세한 설명 감사드려요^----^

  • @sen795
    @sen795 5 лет назад

    책구매해서 선생님 유튜브 덕분에 열심히 잼있게 공부하고 있습니다^^
    동영상 제작에 한마디 조언을 드리자면..
    녹음을 위한 와이어리스 마이크로폰을 필수로 생각하셔야합니다
    아무리 조용한 곳에서 찍고 또 가까이서 촬영해도 사용하셔야하고
    특히나 어학쪽은 더 하겠지요
    업계에서는 보통 소니제품으로 많이씁니다
    조명은 우산이나 천으로 반사되는 지속광 타입 2개정도 있으면 화면이 더욱 살아나고 프로페셔널하게 보일겁니다
    천정에 원래 달려있는 형광등 켜고 조명은 양쪽에 하나씩 배치요
    영상제작 관련업 종사자라서 말씀드렸습니다:))

    • @chinalai
      @chinalai  5 лет назад

      아~ 그렇군요 ㅎㅎ 전문가께서 말씀해 주시니 참고하여 더 좋은 영상을 만들도록 노력하... ^^;; 나름대로 열심히 노력 하겠습니다. ㅎㅎㅎ 감사합니다~ ^^

  • @ksk9820
    @ksk9820 6 лет назад

    이 출판사(지식과 감성#) 통해서 저도 출간한 책이 있습니다. 반갑?

    • @chinalai
      @chinalai  6 лет назад

      아 그러세요^^; 출판사는... 흠...

  • @짜가마뇨
    @짜가마뇨 6 лет назад

    책과 함께하니 더 재미있어요~
    예습 복습하기도 좋구요~
    이중 목적어 좀 헷갈려요....ㅠㅠ
    ~한테 무엇을 물었다
    ~한테/~에게 부사어랑 헷갈려요 부사어는 서술어 앞이라구 했는데 그게 목적어가 되서 서술어 뒤로가고....ㅠㅠ
    제가 초보라 그러는거겠죠~

    • @chinalai
      @chinalai  6 лет назад

      ㅎㅎ 감사합니다. ^^ 이중목적어~ 맞습니다. 말씀하신대로 헷갈리죠. 근데 이중목적어가 꼭 동사를 꼭 뒤로만 생각 안하셔도 되요 사실. 책이 문법 책이다보니까 구조를 익히기 위해서 더 알려드리려고 넣은 것도 있으니 유의하시면 되구요. 구어에서는 개사구(부사어)로 간접목적어('~에게' 부분)를 앞으로 끌고 오기도 합니다. 그리고 저~ 뒤에 가면 把구문 이라고 해서 특수문이 나오는데 걔는 직접목적어('~를' 부분)를 끌고 가구요. 어쨋든 동사 뒤가 많이 길어지면 전하고자 하는 의미가 분산되기 때문에 여러가지 방식으로 표현이 됩니다.
      우선은 이중목적어를 갖는 동사가 있다는 걸 동사부분에서 말씀을 안 드리면 지금처럼 명사 두개가 갑자기 이어져 나왔을 때 이게 뭔소린가 싶어지니까 언급해 드립니다. ^^

    • @짜가마뇨
      @짜가마뇨 6 лет назад

      @@chinalai 앗!!정말 감사합니다 이렇게하나하나 댓글 정말 대단 하세요~~

    • @chinalai
      @chinalai  6 лет назад

      @@짜가마뇨 아닙니다 ^^ 공부할 때는 어디 물어보고 싶은데 물어 볼 데도 없고 답답하죠. 바로는 아니어도 가능하면 알려드리려고 노력중입니다~ ㅎㅎ

  • @림붕이-o3j
    @림붕이-o3j 5 лет назад

    왜 有人问我的名字。가 아니고 有人问我名字。인가요? 술어뒤의 대명사가 给없이도 ~에게 라는 의미가 되는것 같은데 그럼 어떤 경우에给를 써야되나요?

    • @chinalai
      @chinalai  5 лет назад +2

      问이 두개의 목적어를 가질 수 있는 동사이기 때문입니다. ~에게 ~를 묻다. 이렇게요. 다른 동사들은 보통 '~를' 이라는 목적어 한 개만 갖습니다. 그럴 때는 给를 써 주세요^^

  • @letitbe6691
    @letitbe6691 6 лет назад

    선생님 오늘 강의도 잘 들었습니다. 감사합니다!! 6번 어떤 사람이 나한테 이름을 물었어 有人问我名字에서 두 가지만 여쭤보고 싶어요. 이름을 물었어 는 이름을 묻는다 와 달리 묻는 동작이 완료되었음을 표시하는 말일텐데, 그렇다면 혹시 问我名字를 问了我名字라고 해야하지 않을까 싶은데, 선생님 생각이 어떠신지 여쭙고 싶고요, 또 하나는 이 문장에서 어떤 사람 有人을 혹시 有的人이라고 써도 되는가 하는 겁니다. 선생님께서 한 번만 살펴주시면 정말 감사하겠습니다!!

    • @chinalai
      @chinalai  6 лет назад +1

      네. ^^ 사실상 问了 가능합니다. 근데 목적어가 두 개 있을 때는 전달할 내용이 많기 때문에 정황상 시제가 이해되는 상황에서는 了는 안써도 무방하구요. 问了는 목적어가 하나일 때 더 자주 보이는 경향이 있습니다. 有人,有的人 둘 다 가능하고 有的人은 왠지 어떤 사람은 어떻고, 또 어떤 사람은 저렇다 열거할때 더 많이 쓰이는 느낌이네요. '어떤 사람'이 문장안에서 전달하고 싶은 중요한 부분인지에 따라 有的人으로 강조되는 느낌이 있습니다.

    • @letitbe6691
      @letitbe6691 6 лет назад

      @@chinalai 아, 선생님. 자세하게 알려주셔서 정말 감사합니다. 问了는 목적어가 하나일 때 더 많이 보이다... 이런 건 참 신기하고 어렵네요. 꾸준히 따라가서 이런 걸 느낄 수 있을 때까지 계속계속 하겠습니다. 좋은 하루 보내세요. 감사합니다!!

    • @chinalai
      @chinalai  6 лет назад +1

      네^^. 쓰셔도 틀린 문장은 절대 아닙니다. 맞는 문장이구요, 근데 중국인들 구어상에서 보면 '뭐를 물었다', '누구에게 물었다' 이렇게 말해야 전달하는 내용이 잘 전달되다보니 그런 것으로 보입니다. 시제가 크게 발달되지 않다보니 了를 넣는것 만으로도 하나 추가된 내용이 있다고 느껴서...ㅎㅎ 시제가 중국어보다 발달된 우리입장에서는 매번 고민거리입니다.ㅎㅎ

  • @서울출생
    @서울출생 Год назад

    감사합니다
    나는 그에게 선물을 주었다 我送给他礼物。 我给他礼物。

  • @jxjg2001
    @jxjg2001 5 лет назад

    我信她回来。
    我相信她回来。
    有什么不一样?

    • @chinalai
      @chinalai  5 лет назад

      一般来说, 相信后边可以加信息,内容, 而信后边加对象。 🙂

    • @민찬주
      @민찬주 5 лет назад

      쌤 바탕색때문에 성조가 안보여요

    • @chinalai
      @chinalai  5 лет назад

      @@민찬주 네~ 색깔 바꿔볼게요~ ^^

  • @오-y7n
    @오-y7n 3 года назад

    네ㅡㅡ

  • @서울출생
    @서울출생 Год назад

    감사합니다
    어떤사람이 나에게 이름을 물었다. 什么人问跟我名字 ? 有人问我名字 ?
    너희 자리를 바꿔어라. 你们换位置吧。你们换位子吧。