Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
都沒有人為了歌詞流淚嗎~這是流淚感動歌啊~
和日文歌词一比,中文每一句的信息量要多出数倍-.- 神奇的语言,完美的填词。
就是呀......
中华文化博大精深
超神曲!!中国語の美しさがとてつもなく出されている~癒される!!
神填词!!!软软的音嗓萌死了!!!
外婆,我好想你。。。。好想回到童年的时光,可惜,一切都不可能了。。突然有种莫名的感伤。。。
lau koksiung 這首歌根本就和外婆沒有半毛錢關係,不知道你在瞎說神馬
Ricky Tan 是有的,只是把外婆改成阿瑩
最爱的天依的歌了~~~TAT~~真的好治愈啊~~~
She sounds wonderful!!! I love her voice~ Thank you for uploading this.
哭出來了 想起小時候跟外婆的時光 如今 (哭哭中
官配啦,因为天依有中国南方江南特色,乐正绫代表的是北方..所以也叫南北组咯
the lyrics are really good
华语版也蛮多。【遇蛇】旅途·故鄉 by 齊欒
好美的歌詞。。。話說我明天考語文啦,聽天依的歌一定會有進步的吧。。
這是夢と葉桜的翻唱,所以我想此外婆橋非彼外婆橋
天依ちゃんの声に癒された。
感覺好溫馨
请初音粉不喜欢洛天依请别听别批评好吗?要听听了又踩又留评论说什么受不了电子音?初音也是电子音!而且批评他人前先看看资料!洛天依就是日本为了让中国接受初音进军中国市场和中国合作帮中国联合弄出来的洛天依声音库和初音是同样的。官方也承认洛天依和初音是表姐妹关系。他们都曾经同台演出过。
表姐妹!?(⊙o⊙)
@@陳巧筑-v8v 日本官方是那样承认。因为初音音库早发天依是日本把初音音库分享买给中国调教中文。所以有初音唱中日语版义勇军进行曲哟。开始中国没学习过这些听说天依开始是日本帮忙设计的后来中国要了部分版权就让上海承办天依设计了。天依爱吃小笼包就是那样来的XD
天依的汉语声源不是一直都是山新配的吗?啥时候用过初音的
华夏风韵,洛水天依永爱我大天依
THX for uploading this TUTI LIKE THIS SONG TUT!!!!!I LOVE 天依 TUT!!!!!!!!!!
心靈都被治癒了。
原版已经挂了。
治愈的百合向,我喜欢
auuhh.. this is really sweet ;w;
Very good song! :)
siyuan hong的吐槽真是太給力了= =
good song
绣花鞋 的 鞋 唱成了 ye ... 除此之外自认为比日文版的更有感觉~好好听哦啊~~~
烏篷點紗燈 沿上青石悄著新紋喃喃細語時 歸來燕子它不等人五指方扣槳 蓑衣翁正系橋下繩春雨輕斂去 繡花鞋落起嗩吶聲爆竹燃 黯淡月彎彎鑼鼓轉 踏醒路長長燭火晃 斑駁兒時廊旁誰家白牆照濕誰家閨女臉龐搖啊搖 十五搖過春分就是外婆橋盼啊盼 阿嬤阿嬤地甜甜叫吵啊吵 米花糖掛嘴角總是吃不飽美啊美 小腳橋上翹啊翹烏篷點紗燈 沿上青石悄著新紋喃喃細語時 歸來燕子它不等人五指方扣槳 蓑衣翁正系橋下繩春雨輕斂去 繡花鞋落起嗩吶聲步兒緩 踩得淚潸潸穿弄堂 望去憶滿滿石階上 轉身零落多少銀鈴啷啷收起了多少晨與晚搖啊搖 十五搖過秋分就是外婆橋樂啊樂 阿嬤阿嬤地緊緊抱跳啊跳 牛郎織女遙遙總是夠不著眨啊眨 對著它們笑啊笑搖啊搖 十五搖過春分就是外婆橋盼啊盼 阿嬤阿嬤地甜甜叫吵啊吵 米花糖掛嘴角總是吃不飽美啊美 小腳橋上翹啊翹
In fact, most of her songs are fan made...She doesn't have many official songs right now.
我好喜歡喲~
神作词!
Tianyi is In the progress
阿綾橋?www
為什麼我會覺得難過....
想外婆了。。。
被洗腦了
YES
嗷好帅!赞!
这歌和外婆一点关系都没有啊,楼下说外婆的真是醉了
其實是有的 但是這個版本把外婆改成阿綾了XD
怎么天依的歌总有乐正(Yuèzhèng)绫啊?
i think the sound synthesizing hasn't yet been as good as miku, especially after listening to the japanese version "Yume to Hazakura".. I'm kind of disappointed that the mandarin spoken here isn't really good.. But she is indeed cute..
天依的調教超累的吧 =W=
是的!^___^
應該就是優酷轉過來的。
原视频地址挂掉了
米花糖總是吃不飽●ω☆
大吃貨在什麼時候都是大吃貨
綾是不是打錯了??
绫字错了···
为什么有优酷的水印?
我怎么还按重播额...都重复5遍了@@看来我已经严重中毒了(@@;)
我觉得十有八九吧。特喜欢日文版的。没先到中文版更好听
same here. completely random.
ooh here's a Chinese version of that hatsune miku song! forget name though...
I like it...
梦と叶桜 yume to kazakura :-D
Niah Possog 头像搞事情?
可以求歌詞嗎?想翻唱看看
歌詞
OMG YUME TO HAZAKURA IN CHINESE OMFG ;A;
這是「夢と葉桜」改編?
自古紅藍出cp
english name of song? Is it 'meteors'?
***** okay thank you :)
名字改错了吧- -
阿菱桥√
好吧- - 你对
求歌詞
奈德麗 烏篷點紗燈 沿上青石悄著新紋喃喃細語時 歸來燕子它不等人五指方扣槳 蓑衣翁正系橋下繩春雨輕斂去 繡花鞋落起嗩吶聲爆竹燃 黯淡月彎彎鑼鼓轉 踏醒路長長燭火晃 斑駁兒時廊旁誰家白牆照濕誰家閨女臉龐搖啊搖 十五搖過春分就是外婆橋盼啊盼 阿嬤阿嬤地甜甜叫吵啊吵 米花糖掛嘴角總是吃不飽美啊美 小腳橋上翹啊翹烏篷點紗燈 沿上青石悄著新紋喃喃細語時 歸來燕子它不等人五指方扣槳 蓑衣翁正系橋下繩春雨輕斂去 繡花鞋落起嗩吶聲步兒緩 踩得淚潸潸穿弄堂 望去憶滿滿石階上 轉身零落多少銀鈴啷啷收起了多少晨與晚搖啊搖 十五搖過秋分就是外婆橋樂啊樂 阿嬤阿嬤地緊緊抱跳啊跳 牛郎織女遙遙總是夠不著眨啊眨 對著它們笑啊笑搖啊搖 十五搖過春分就是外婆橋盼啊盼 阿嬤阿嬤地甜甜叫吵啊吵 米花糖掛嘴角總是吃不飽美啊美 小腳橋上翹啊翹
Billy Ng 謝謝OuO現在才看到不好意思喔
考古
this is a chinese children songmy dad sang it when he was little
random english comment!
这根本取自日语歌 夢と葉桜 !
這是翻唱的好吗?
吃货殿v587
不是百合就是基
都沒有人為了歌詞流淚嗎~這是流淚感動歌啊~
和日文歌词一比,中文每一句的信息量要多出数倍-.- 神奇的语言,完美的填词。
就是呀......
中华文化博大精深
超神曲!!中国語の美しさがとてつもなく出されている~癒される!!
神填词!!!
软软的音嗓萌死了!!!
外婆,我好想你。。。。好想回到童年的时光,可惜,一切都不可能了。。突然有种莫名的感伤。。。
lau koksiung 這首歌根本就和外婆沒有半毛錢關係,不知道你在瞎說神馬
Ricky Tan 是有的,只是把外婆改成阿瑩
最爱的天依的歌了~~~TAT~~真的好治愈啊~~~
She sounds wonderful!!! I love her voice~
Thank you for uploading this.
哭出來了 想起小時候跟外婆的時光 如今 (哭哭中
官配啦,因为天依有中国南方江南特色,乐正绫代表的是北方..所以也叫南北组咯
the lyrics are really good
华语版也蛮多。【遇蛇】旅途·故鄉 by 齊欒
好美的歌詞。。。
話說我明天考語文啦,聽天依的歌一定會有進步的吧。。
這是夢と葉桜的翻唱,所以我想此外婆橋非彼外婆橋
天依ちゃんの声に癒された。
感覺好溫馨
请初音粉不喜欢洛天依请别听别批评好吗?要听听了又踩又留评论说什么受不了电子音?初音也是电子音!而且批评他人前先看看资料!洛天依就是日本为了让中国接受初音进军中国市场和中国合作帮中国联合弄出来的洛天依声音库和初音是同样的。官方也承认洛天依和初音是表姐妹关系。他们都曾经同台演出过。
表姐妹!?(⊙o⊙)
@@陳巧筑-v8v 日本官方是那样承认。因为初音音库早发天依是日本把初音音库分享买给中国调教中文。所以有初音唱中日语版义勇军进行曲哟。开始中国没学习过这些听说天依开始是日本帮忙设计的后来中国要了部分版权就让上海承办天依设计了。天依爱吃小笼包就是那样来的XD
天依的汉语声源不是一直都是山新配的吗?啥时候用过初音的
华夏风韵,洛水天依
永爱我大天依
THX for uploading this TUT
I LIKE THIS SONG TUT!!!!!
I LOVE 天依 TUT!!!!!!!!!!
心靈都被治癒了。
原版已经挂了。
治愈的百合向,我喜欢
auuhh.. this is really sweet ;w;
Very good song! :)
siyuan hong的吐槽真是太給力了= =
good song
绣花鞋 的 鞋 唱成了 ye ... 除此之外自认为比日文版的更有感觉~
好好听哦啊~~~
烏篷點紗燈 沿上青石悄著新紋
喃喃細語時 歸來燕子它不等人
五指方扣槳 蓑衣翁正系橋下繩
春雨輕斂去 繡花鞋落起嗩吶聲
爆竹燃 黯淡月彎彎
鑼鼓轉 踏醒路長長
燭火晃 斑駁兒時廊旁誰家白牆
照濕誰家閨女臉龐
搖啊搖 十五搖過春分就是外婆橋
盼啊盼 阿嬤阿嬤地甜甜叫
吵啊吵 米花糖掛嘴角總是吃不飽
美啊美 小腳橋上翹啊翹烏篷點紗燈 沿上青石悄著新紋
喃喃細語時 歸來燕子它不等人
五指方扣槳 蓑衣翁正系橋下繩
春雨輕斂去 繡花鞋落起嗩吶聲
步兒緩 踩得淚潸潸
穿弄堂 望去憶滿滿
石階上 轉身零落多少銀鈴啷啷
收起了多少晨與晚
搖啊搖 十五搖過秋分就是外婆橋
樂啊樂 阿嬤阿嬤地緊緊抱
跳啊跳 牛郎織女遙遙總是夠不著
眨啊眨 對著它們笑啊笑搖啊搖 十五搖過春分就是外婆橋
盼啊盼 阿嬤阿嬤地甜甜叫
吵啊吵 米花糖掛嘴角總是吃不飽
美啊美 小腳橋上翹啊翹
In fact, most of her songs are fan made...
She doesn't have many official songs right now.
我好喜歡喲~
神作词!
Tianyi is In the progress
阿綾橋?www
為什麼我會覺得難過....
想外婆了。。。
被洗腦了
YES
嗷好帅!赞!
这歌和外婆一点关系都没有啊,楼下说外婆的真是醉了
其實是有的 但是這個版本把外婆改成阿綾了XD
怎么天依的歌总有乐正(Yuèzhèng)绫啊?
i think the sound synthesizing hasn't yet been as good as miku, especially after listening to the japanese version "Yume to Hazakura".. I'm kind of disappointed that the mandarin spoken here isn't really good.. But she is indeed cute..
天依的調教超累的吧 =W=
是的!
^___^
應該就是優酷轉過來的。
原视频地址挂掉了
米花糖總是吃不飽●ω☆
大吃貨在什麼時候都是大吃貨
綾是不是打錯了??
绫字错了···
为什么有优酷的水印?
我怎么还按重播额...都重复5遍了@@看来我已经严重中毒了(@@;)
我觉得十有八九吧。特喜欢日文版的。没先到中文版更好听
same here. completely random.
ooh here's a Chinese version of that hatsune miku song! forget name though...
I like it...
梦と叶桜 yume to kazakura :-D
Niah Possog 头像搞事情?
可以求歌詞嗎?
想翻唱看看
歌詞
OMG YUME TO HAZAKURA IN CHINESE OMFG ;A;
這是「夢と葉桜」改編?
自古紅藍出cp
english name of song? Is it 'meteors'?
***** okay thank you :)
名字改错了吧- -
阿菱桥√
好吧- - 你对
求歌詞
奈德麗 烏篷點紗燈 沿上青石悄著新紋
喃喃細語時 歸來燕子它不等人
五指方扣槳 蓑衣翁正系橋下繩
春雨輕斂去 繡花鞋落起嗩吶聲
爆竹燃 黯淡月彎彎
鑼鼓轉 踏醒路長長
燭火晃 斑駁兒時廊旁誰家白牆
照濕誰家閨女臉龐
搖啊搖 十五搖過春分就是外婆橋
盼啊盼 阿嬤阿嬤地甜甜叫
吵啊吵 米花糖掛嘴角總是吃不飽
美啊美 小腳橋上翹啊翹
烏篷點紗燈 沿上青石悄著新紋
喃喃細語時 歸來燕子它不等人
五指方扣槳 蓑衣翁正系橋下繩
春雨輕斂去 繡花鞋落起嗩吶聲
步兒緩 踩得淚潸潸
穿弄堂 望去憶滿滿
石階上 轉身零落多少銀鈴啷啷
收起了多少晨與晚
搖啊搖 十五搖過秋分就是外婆橋
樂啊樂 阿嬤阿嬤地緊緊抱
跳啊跳 牛郎織女遙遙總是夠不著
眨啊眨 對著它們笑啊笑
搖啊搖 十五搖過春分就是外婆橋
盼啊盼 阿嬤阿嬤地甜甜叫
吵啊吵 米花糖掛嘴角總是吃不飽
美啊美 小腳橋上翹啊翹
Billy Ng 謝謝OuO現在才看到不好意思喔
考古
this is a chinese children song
my dad sang it when he was little
random english comment!
这根本取自日语歌 夢と葉桜 !
這是翻唱的好吗?
吃货殿v587
不是百合就是基
米花糖總是吃不飽●ω☆