Почему сегодня нам всем нужны субтитры

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 5 дек 2024
  • Дело не в вас - диалоги в фильмах и сериалах стало действительно труднее расслышать.
    Оригинал видео: • Why we all need subtit...
    Вы когда-нибудь смотрели фильм или сериал, а потом персонаж произносил настолько неразборчивую фразу, что вам приходилось искать пульт и перематывать назад? Для меня этот момент наступил во время кульминации фильма Пита Дэвидсона “Король Стейтен-Айленда”, где его самую важную реплику было невозможно понять.
    Мне пришлось перематывать три раза назад и в конце концов включить субтитры, чтобы наконец уловить, что он говорит.
    Этот опыт не уникален - соберите вместе достаточное количество людей, и вы, как правило, сможете разделить их на две категории: тех, кто использует субтитры, и тех, кто этого не делает. И согласно не слишком научному опросу на RUclips, который мы провели на странице нашего сообщества, последняя категория находится под угрозой исчезновения - 57% из них сказали, что всегда используют субтитры, в то время как только 12% сказали, что обычно этого не делают.
    Но почему так много людей считают, что нам нужны субтитры, чтобы понимать диалоги в фильмах и сериалах, что мы смотрим?
    Ответ на вопрос сложен, и мы разберемся с ним в этом видеоролике с помощью профессионального редактора диалогов Остин Оливии Кендрик.

Комментарии • 8

  • @flyWithMe8745
    @flyWithMe8745 7 месяцев назад +24

    а я-то думал что английский плохо знаю, так как фильмы не всегда понимаю…
    а оказывается виноваты фильмы😊

  • @antaki93
    @antaki93 7 месяцев назад +5

    У нас в этом плане сложилась интересная ситуация: актёры российских фильмов тоже часто забывают вынуть изо рта прежде чем говорить, при этом актёры дубляжа для зарубежных фильмов работают идеально, нередко улучшая оригинальный фильм.

  • @bi-dle8010
    @bi-dle8010 7 месяцев назад +5

    Я не понимаю, почему актеры просто не работают нормально над своей дикцией? Это же их работа

  • @chromo7683
    @chromo7683 7 месяцев назад +6

    Лайфхак от китайцев: пускать все сериалы по тв с субтитрами из-за огромного количества диалектов в стране

  • @skor4191
    @skor4191 7 месяцев назад +4

    Или можно просто слушать через наушники

  • @narcomann1646
    @narcomann1646 7 месяцев назад +4

    Бред какой-то, для кого фильм снимают, для людей или себя?

    • @bi-dle8010
      @bi-dle8010 7 месяцев назад

      От режиссера и продюсера зависит

  • @vitaliytsoy3274
    @vitaliytsoy3274 7 месяцев назад +2

    понятно, оказывается не только у наших актёров язык во рту не помещается, мямли