Muy bueno, esta canción se ha vuelto una de mis favoritas. Creo que la primera frase "You lie an inch apart", el verbo "lie" se refiere a algo como estar o encontrarse. "Te encuentras a una pulgada de distancia"
Lie aparte de "mentir" es sinónimo del verbo lay, es decir, "recostar" "tumbar" "estar echado", no se traduciría literalmente sino más bien algo como lo que dijiste. Aunque yo usaría "Permaneces a una pulgada..." ya que la idea de la frase es como estar aguantando una posición cerca de su zona de confort, o su camino.
Me encanta este grupo, diría que es el grupo que más me ha sorprendido en este año 2021. Estoy ansioso por que saquen el nuevo disco!! ya queda nada. Muy buen trabajo, sigue así!!
El dejar todo por el amor que quieres solamente con la fé …..uffff tremenda letra❤
Mi banda favorita de alternativo actualmente!!
Muy bueno, esta canción se ha vuelto una de mis favoritas.
Creo que la primera frase "You lie an inch apart", el verbo "lie" se refiere a algo como estar o encontrarse. "Te encuentras a una pulgada de distancia"
Lie aparte de "mentir" es sinónimo del verbo lay, es decir, "recostar" "tumbar" "estar echado", no se traduciría literalmente sino más bien algo como lo que dijiste. Aunque yo usaría "Permaneces a una pulgada..." ya que la idea de la frase es como estar aguantando una posición cerca de su zona de confort, o su camino.
yo diria lo mismo. no tenemos a vessel para confirmar pero lie an inch apart me parece mas un contexto de locacion que de "mentir"
Hermosa canción... Sigue traduciendo canciones de Sleep token, buen trabajo
Lo seguiré haciendo y muchas gracias ❤
Gracias de nuevo, Rodrigo ❤ #Worship
Me encanta este grupo, diría que es el grupo que más me ha sorprendido en este año 2021. Estoy ansioso por que saquen el nuevo disco!! ya queda nada. Muy buen trabajo, sigue así!!
gracias bro! se agradece el tiempo que dedicas a darnos esta excelente tradcuccion!
Graciaaaaas :D
Gracias, Esta cool n.n
Graciaaaas u.u
Por Sleep Token. Subbed!