Тебе, Бога, хвалим...

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 окт 2024
  • Тебя, Бога, хвалим (Те Deum laudamus). Гимн св. Амвросия Медиоланского, созданный в конце IV столетия.
    Это произведение завершает последование благодарственных молебнов, молебна после литургии в Неделю Торжества Православия, в конце новогоднего молебна.
    Перевод: Тебя, Бога, хвалим, Тебя, Господа, исповедуем, Тебя, предвечного Отца вся земля величает. Тебе все Ангелы, Тебе небеса и все силы, Тебе Херувимы и Серафимы непрестанными голосами взывают: «Свят, свят, свят Господь Бог Саваоф, небо и земля полны величества славы Твоей».
    Тебя преславный апостольский собор, Тебя хвалебное множество пророков, Тебя хвалит пресветлое воинство мучеников. Тебя по всей вселенной исповедует святая Церковь, Отца непостижимого величества, достойного поклонения Твоего Истинного и Единородного Сына и Святого Утешителя Духа.
    Ты - Царь славы, Христос, Ты - Вечносуществующий Сын Отца. Ты для избавления людей не возгнушался Девического чрева. Ты, одержав победу над смертью, сотворил верующим Царство Небесное. Ты сидишь по правую сторону Бога во славе Отца и веруем, что Ты придешь судить нас.
    Поэтому мы просим Тебя: «Помоги рабам Твоим, которых Ты искупил драгоценною Твоею Кровию. Удостой нас со святыми Твоими в вечной славе Твоей царствовать. Спаси, Господи, народ Твой и благослови достояние Твое, управляй им и возвеличь его во веки».
    Во все дни будем благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во век и в век вечный. Сподоби, Господи, в этот день без греха сохраниться нам. Сжалься над нами, Господи, и помилуй нас. Да будет милость Твоя, Господи, на нас, ибо мы уповаем на Тебя. На Тебя, Господи, надеемся, да не постыдимся во веки. Аминь.*
    *Перевод иеромонаха Феофана (Адаменко).

Комментарии •