Лето Господне благоприятное | Алексей Ледяев | 16.06.24
HTML-код
- Опубликовано: 1 окт 2024
- Служение церкви "Новое поколение", Рига.
Аудио версия Проповеди (в Телеграме): t.me/NewGenRig...
Запись Прямой трансляции служения на www.ng.lv
Расписание трансляций служений: среда 18:00, воскресенье 11:00.
Друзья! Совершить пожертвование можно, перейдя сюда: ng.lv/donation/
И если вы живёте в Латвии, то, позвонив по телефону 90006660, вы пожертвуете 4,27 евро рижской церкви НП.
❤🎉😊 доброе утро церковь Пастор Алексей благословляю!!!
Шалом
Аминь 🔥🔥🔥Спасибо за проповедь пастор Алексей 🙏Слово Божье живо и действенно! Да будет так по Слову вашему и все молитвы ваши да будут услышаны и дойдут до Бога! И пусть ваш талант никогда не будет закопан, но всегда служит Господу и Царству Его. А мы подвизаемся быть Славой Его на этой земле 🙏❤️🕊️
Монтана Благословляет Слово Жизни г. Рига, Любим вас благодарим за слово, просто , поучительно ,доступно , внушительно, благословенно. Спасибо Брат Алексей, да будет Имени Ему Слава Богу нашему Иисусу Христу❤❤❤
А почему Слово Жизни?
Новое поколение!
НОВОЕ ПОКОЛЕНИЕ!!!!!! ЛЮБИМ ВАС !!!!!!!
Слушая проповедь Алексея : для меня это было действительно СЛОВО ЖИЗНИ , под впечатлением написал Слово Жизни, Любим Вас. Давно давно мы были у вас в гостях, для нас вы родные!
Слава Богу что мы неотморозки, а дети Божии!!!
Брат ты как тот фарисеи, слава богу что я не как тот мытарь.истинно мытарь пошёл оправданней. Думай брат, думай,молюсь за тебя
@@seregagoncharоткуда тьі знал что он именно с таким мотивом ето написал?
❤
Спасибо пастору Алексею за проповедь, единственное замечание по тексту, которое не снижает ценности сути сказанного, что видимо синодальный перевод может ввести в заблуждение в Лк 4:19 и в Ис 61:2 где еврейское и греческое слово со значением "год" переведено на славянский манер "лето". Незначительная корректировка нужна, но по смыслу всё очень верно🙏🙏🙏
Спасибо, дорогой пастор Алексей ❤! Как всегда слово в сердце. Любим вас, привет из Флориды🌴
Мир вам, привет с Украины
Аминь пастор, очень глубоко. Красавчик
Амінь дякую.
"Шалом" - это еврейское приветствие и пожелание мира, благополучия и гармонии. Оно также используется как прощание с пожеланием хороших и благоприятных событий. В переводе с иврита "шалом" означает "мир".
Лето Господне - термін, що означає час найбільшого світла в рік за календарем церковних свят. У цей час сонце встає найвище на небі, а ніч найкоротша.
Де такий термін визначення? В Біблії пророка Ісаї чітко пояснюється це процвітання,мир , здоров'я, свобода все ,що Ісус Христос робив і через жертву Його нам ДАРОВАНО.
@@G.T.S-u3b Так, термін "Лето Господне" або "Світле Літо" є старовинним виразом, який використовується для позначення періоду влітку, коли дні стають найбільш тривалими, а ночі - найкоротшими. Цей час припадає на період між двома ключовими церковними святами - святом Різдва Івана Хрестителя (24 червня) і святом Різдва Христового (7 січня).
У цей період сонце досягає своєї максимальної висоти на небі, що символізує найбільше світло й тепло. Після свята Різдва Івана Хрестителя дні починають зменшуватися, а ночі - збільшуватися, поки не настане зимове сонцестояння із святом Різдва Христового, коли настає найкоротший день у році.
@@G.T.S-u3b Термін "Лето Господне" часто вживається в різних релігійних та культурних контекстах, але він не прямо згадується в Біблії. Зазвичай його використовують для символічного позначення певних періодів у році, пов'язаних з релігійними святами або астрономічними явищами.
Щодо визначення "Лета Господнього" в біблійному контексті, воно може розумітися як період Божого благословення або особливого виявлення Божої милості і ласки. Саме Ісус Христос, за віруванням християн, є втіленням Божої милості і спасіння для людей через Його смерть і воскресіння.
Пророк Ісая у Старому Завіті відображає багатогранні аспекти Божої дії, включаючи процвітання, мир, здоров'я та свободу, які віддзеркалюють милосердя і владу Бога над життям людей. Ці поняття також можуть розглядатися як символічні виявлення Лета Господнього, у тому сенсі, що Божа благодать і доброта проявляються в особливий спосіб у певний час чи період.
Таким чином, вираз "Лето Господнє" може вживатися як метафора для висловлення духовних або релігійних істин і понять, що мають біблійне підґрунтя, але не є прямим цитуванням з Біблії.