Основы китайской иероглифики / Даниил Дельцов

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 июн 2024
  • Полезные ссылки:
    t.me/deltsovdaniil - канал по китаистике Дельцова Даниила
    volensluch - сообщество лектория
    soba4kagrustit - создатели «Вольнослушателя»
    Подписывайтесь на наши сообщества и будьте в курсе нового контента творческого объединения «Грустный такс» - главного нашего проекта
    Таймкоды:
    0:00 введение / артикулированность и суггестивность языка
    4:39 суггестивность на примере иероглифа 气 [тси]
    5:58 этапы развития китайских иероглифов
    19:40 разбор конкретных иероглифов

Комментарии • 22

  • @QuadDamage-tt7sj
    @QuadDamage-tt7sj 5 дней назад +1

    Учу японский. На данный момент пытаюсь освоить 214 традиционных ключей иероглифов. Залип на вашу лекцию. Спасибо))

  • @marfaborets78
    @marfaborets78 10 дней назад +4

    Спасибо большое

  • @kvinta
    @kvinta 22 дня назад +3

    Лайк, подписался, комментирую, поделился, колокольчик нажал. (Спасибо Вам за Ваш труд).

  • @ekaterinayegorova4496
    @ekaterinayegorova4496 15 часов назад

    Огромное спасибо

  • @makichkaragezyan9512
    @makichkaragezyan9512 7 дней назад

    Спасибо! очень интересно. философия напомнила диалектику Гегеля, "дао" как "чистое бытие" - оно есть, но мы ничего не можем про него сказать. И переходы к своему отрицанию тоже.

  • @aleshkaemelyanov
    @aleshkaemelyanov 6 дней назад

    Девчонушка
    .
    О, высокочтимая, с видом французским,
    с душою девчонушки, будто бы лён,
    налитая солнцем, как мёдом июльским,
    в тебя глубочайше и жарко влюблён!
    Любовь быстролётная сердце настигла.
    Я счастье увидел, как искру впотьмах,
    а также и то, что взаимность возникла
    в любимых, слегка косоватых глазах.
    Ты, словно берёзка в наряднейшем платье,
    средь высокотравия сочных лугов.
    Сладка и воздушна, как свежее латте,
    и кажешься знатной и краше всех слов!
    Сияешь царицей в столетии древнем,
    как чистый маяк скороспелой луны,
    как закрасовался рассвет над деревней,
    как свечка, что рушит всесилие тьмы.
    Высокоторжественной силой сияю
    от ярких и быстро нахлынувших чувств.
    Высокополётные грёзы порхают,
    и я пред тобою живу как француз.
    А бисер зрачков неизведанно чёрен,
    как космос до солнца, что Боже создал.
    Загадками полон сок паюсных зёрен.
    Когда тебя встретил, я возликовал!
    С загаром соломенным вся золотая.
    Я радужен, словно семьсот пузырей.
    Уже королевствуешь мной, дорогая!
    О, правь до седин и кончины моей!

  • @user-gj7zh4dd7x
    @user-gj7zh4dd7x 7 дней назад +1

    Спасибо. Интересно.

  • @Rafael-oi6dj
    @Rafael-oi6dj 12 дней назад

    Китайские символы, очевидно, основаны на корне имбиря - этот факт делает его, по всей вероятности, самым древним языком из всех

  • @AlexthunderGnum
    @AlexthunderGnum 13 дней назад

    "Пиенши" - это у Русских человек который любит много пить. :)

  • @AlexthunderGnum
    @AlexthunderGnum 12 дней назад +1

    Как нельзя проехать мимо поля с коровами не сказав "коровы", так наверное и нельзя говорить о Китайском языке не упоминая Дао Де Дзин...

  • @AndrezF17
    @AndrezF17 9 дней назад +1

    Дао, получается, это как нечто в логике

    • @d.deltsov9757
      @d.deltsov9757 7 дней назад

      В классическом понимании Дао можно попытаться рассматривать без применения логики, т.к. эта концепция (дао) формировалась на этапе существования протологики, которая не получила развития в логику, так же концепция дао формировалась даже не в протологике, и поэтому, описывая ее логическими категориями, сложно уловить дух мысли

  • @Blinful
    @Blinful 7 дней назад

    Произношение безобразное. Тоны все мимо. Согласные произносятся неправильно. В китайском согласные делятся не на звонкие и глухие, а на глухие без придыхания и глухие с придыханием. 37:35 Не «хуидзы», а «хуэй и цы» с падающим тоном. В китайском нет звонких сознанных.

    • @gabdulahatiskhakof1982
      @gabdulahatiskhakof1982 2 дня назад

      Вообще-то правильно он прочитал в конце "зы" 字

  • @yura2424
    @yura2424 22 дня назад +3

    59:00 Задорнощина поперла.
    Английкий очень конкретньій. Не даром много терминов молодеж сейчас берет из английского. В русском им аналоговнет. Хайп, газлайтинг, виктмблейминг, буллинг, троллинг.

    • @vadimbrylev2517
      @vadimbrylev2517 21 день назад +5

      Язык, особенно старый, развитый и распространенный, не может быть очень конкретным. Нельзя путать конкретные области знаний, конкретных людей и язык. Конкретная молодежь берет из английского конкретные термины только потому, что именно здесь и сейчас она в них нуждается. А почему из английского? Нет, не потому, что он конкретнее других, а потому что молодежь других языков не знает. Те, кто занимаются литературой, искусством или философией, вполне могут найти в английском огромное количество неконкретных понятий и слов.

    • @kastus77
      @kastus77 20 дней назад +6

      Аналоги вполне есть. Хайп=ажиотаж; буллинг=травля, чморение; троллинг=прикалывание (от прикалываться)
      Просто современный русский язык почему-то очень не любит новообразование слов, проще заимствование

    • @vadimbrylev2517
      @vadimbrylev2517 20 дней назад +2

      @@kastus77 Да конечно же аналоги всегда есть. Но дело не в том, что любит язык. Заимствования настолько естественны для любых языков, что даже странно сетовать на это. Потому что заимствует не язык, а новое поколение носителей языка, которые не хотят говорить так, как деды, а хотят по-своему.

    • @vadimbrylev2517
      @vadimbrylev2517 20 дней назад +1

      @@kastus77 А что же касается нелюбви к новообразованиям, то тут как раз наоборот. Язык позволяет на каждое одно заимствованное слово новообразовывать несколько новых русских слов. Чем носители языка немедленно и пользоваться. Хайповать или буллить, например - не заимствованные а новообразованные слова.

    • @cat35467
      @cat35467 17 дней назад +2

      Эти слова берут из английского, потому что в англоязычной среде они и зарождаются. Потом форсятся в фейсбуках и твиттерах, которые тоже в первую очередь англоязычные, а потом уже эти слова расползаются по другим языкам.