LIBRE les pieds nus c'est TOP J'ADORE SINON ……..c'est bien les vieux vous avez du vous marrer en coulisses BELLE CHANSON /paroles JUSTES du beau boulot MOI AUSSI JE SUIS QUELQUE PART merci MAXIME il faut aimer les gens pour écrire çà !!merci YANNICK QUELS TALENTSSSSSS CE MEC!!
J'adore cette chanson mais ce stress technique de ce moment et le manque de chœur et cœur derrière vient tout péter, je trouve. Dommage, cela dit, c'est toujours un bonheur d'entendre cette œuvre.
"Obra de Arte esta canción", une oeuvre d'Art ! " Se hace el camino al andar ... " (Antonio Machado) Algo que nos recuerda el tema de los hijo-as, niño-as, hombres, mujeres "saharauis" nacidos en el suelo español... en los temas actuales ... Siglo XXI : Un título inspirado en "la Ballade des gens qui sont nés quelque de Georges Brassens" , una canción con sonidos africanos (e insertos en el idioma zulú) escrita para decir no a las llamadas leyes de inmigración de 'Pascua', que lleva el nombre del entonces Ministro de interno Charles Pasqua, que en 1986 había abolido la adquisición automática de la nacionalidad francesa a la mayoría de edad para los niños nacidos en Francia de padres extranjeros. Además, la regularidad del permiso de residencia era una condición de acceso a los servicios sociales no solo para su titular directo sino también para los miembros de su familia. Y en cualquier caso, una sentencia penal de tan solo seis meses excluía cualquier posibilidad de naturalización futura…(...) "Un titolo ispirato a Ballade des gens qui sont nés quelque part di Georges Brassens, una canzone con sonorità africane (ed inserti in lingua zulu) scritta per dire no alle leggi sull’immigrazione cosiddette “Pasqua”, dal nome dell’allora ministro dell’interno Charles Pasqua, che nel 1986 avevano abolito l’automatico ottenimento della nazionalità francese alla maggior età per i figli nati in Francia da genitori stranieri. Inoltre la regolarità del permesso di soggiorno era condizione per l’accesso ai servizi sociali non solo per il suo diretto detentore ma anche per i suoi familiari. E comunque una condanna penale anche solo a sei mesi precludeva ogni possibilità di futura naturalizzazione…" All’epoca Le Forestier dichiarò: “Mon fils Philippe était scolarisé dans une école où cohabitaient dix-huit nationalités. Avec son copain Francis, fils de boat-people vietnamiens, ils allaient connaître les mêmes profs, les mêmes filles, et peut-être qu'à 16 ans ils voleraient une mobylette. Moi, j'engueulerais Philippe tandis que Francis serait renvoyé de son pays natal.” (Fuente : www.antiwarsongs.org/canzone.php?id=46276&lang=fr) “Mio figlio Philippe andava in una scuola dove andavano ragazzi di 18 nazionalità diverse. Con il suo compagno Francis, figlio di boat-people vietnamiti, conosceva gli stessi professori, le stesse ragazze e forse poteva capitare che a 16 anni rubassero insieme una bicicletta: fosse successo, io avrei sgridato Philippe, mentre Francis sarebbe stato espulso e rimandato in Vietnam…” “Nom'inqwando Yes Qxag Iqwahasa” in lingua zulu significa “Quando l’animo è violento, spesso è anche confuso” “Abantwana bayagxuma, becahselana bexoxa” significa invece “I bambini giocano e parlano tra di loro”. On choisit pas ses parents, on choisit pas sa famille On choisit pas non plus les trottoirs de Manille De Paris ou d'Alger Pour apprendre à marcher Etre né quelque part... Etre né quelque part Pour celui qui est né c'est toujours un hasard Nom'inqwando yes qxag iqwahasa Ya des oiseaux de basse cour et des oiseaux de passage Ils savent où sont leurs nids, qu' ils rentrent de voyage ou qu'ils restent chez eux Ils savent où sont leur oeufs Etre né quelque part... Etre né quelque part c'est partir quand on veut Revenir quand on part Nom'inqwando yes qxag iqwahasa Est-ce que les gens naissent Egaux en droits A l'endroit Où il naissent ? Nom'inqwando yes qxag iqwahasa Est-ce que les gens naissent Egaux en droits A l'endroit Où ils naissent? Que les gens naissent Pareils ou pas Abantwana bayagxuma, becahselana bexoxa On choisit pas ses parents, on choisit pas sa famille On choisit pas non plus les trottoirs de Manille De Paris ou d'Alger Pour apprendre à marcher Je suis né quelque part... Je suis né quelque part Laissez moi ce repère Ou je perds la mémoire Nom'inqwando yes qxag iqwahasa Est-ce que les gens naissent Egaux en droits A l'endroit Où il naissent? Que les gens naissent Pareils ou pas Abantwana bayagxuma, becahselana bexoxa Nom'inqwando yes qxag iqwahasa -- Letra en italiano : NATO DA QUALCHE PARTE Non si scelgono i propri genitori, non si sceglie la propria famiglia Non si scelgono nemmeno i marciapiedi di Manila di Parigi o d'Algeri per imparare a camminare Essere nato da qualche parte… Nascere da qualche parte per chi è nato dipende sempre dal caso Quando l’animo è violento, spesso è anche confuso Ci sono uccelli da cortile e uccelli di passo Sanno dov'è il loro nido, sia che ritornino dal viaggio o che restino a casa loro Sanno dove sono le loro uova Essere nato da qualche parte… Essere nato da qualche parte vuol dire partire quando si vuole Ritornare quando si parte Quando l’animo è violento, spesso è anche confuso Le persone nascono con uguali diritti nel posto dove nascono ? Quando l’animo è violento, spesso è anche confuso Le persone nascono con uguali diritti nel posto dove nascono ? Le persone nascono uguali o no? I bambini giocano e parlano tra di loro Non si scelgono i propri genitori, non si sceglie la propria famiglia Non si scelgono nemmeno i marciapiedi di Manila di Parigi o d'Algeri per imparare a camminare Essere nato da qualche parte… Sono nato da qualche parte Lasciatemi questo riferimento O perdo la memoria Quando l’animo è violento, spesso è anche confuso Le persone nascono con uguali diritti nel posto dove nascono ? Le persone nascono uguali o no? I bambini giocano e parlano tra di loro Quando l’animo è violento, spesso è anche confuso ------------ Letra en español : traducción libre: Nacido en alguna parte No se escoge a sus padres No se escoge a su familia Tampoco se escoge Las aceras de Manila Desde París o Argel Para aprender a caminar Haber nacido en alguna parte
Haber nacido en alguna parte Para el que ha nacido Siempre es una coincidencia nom'inqwando yes qxag iqwahasa (x2)
Hay aves de corral y aves de pasaje Ellos saben dónde están sus nidos Cuando regresan de viaje O se quedan en su casa Ellos saben dónde están sus huevos Haber nacido en alguna parte
Haber nacido en alguna parte Es partir cuando se quiere, Volver cuando se parte
¿Será que las personas nacen Iguales en derechos En el lugar Donde nacen nom'inqwando yes qxag niqwahasa
¿Será que las personas nacen Iguales en derechos En el lugar Donde nacen Que las personas nacen Iguales o no
No se escoge a sus padres No se escoge a su familia Tampoco se escoge Las aceras de Manila Desde París o Argel Para aprender a caminar
He nacido en alguna parte He nacido en alguna parte Déjenme esta marca Donde pierdo la memoria
Nom'inqwando yes qxag iqwahasa Será que las personas nacen... - ruclips.net/video/o8dJQEF4cSk/видео.html&ab_channel=FaDi - Brassens : ruclips.net/video/mMKtC40NB-E/видео.html&ab_channel=Yanjesguerro
maxime c'est le probleme , pour moi lol , ila chanté avec tout le monde car maxime accepte tout ! meme yannick noah et passer pour un hater ça m'est indifferent , je ne le suis pas mais serieux ! qu'avait à faire NOAH dans ce truc appelé show bizz ? je ne vois pas , la voix est limité , pas de timbre , pas d'originalité , pas de compos , pas de textes etc ! ok je suis difficile ! mais tu ne me connais pas , donc chut ! serieux maxime ...le reste clair la misere est une cata ! mais ...faites enfin quelquechose ? non ? ok !
C'était juste un duo improvisé pour un spectacle de l'Association Laurette Fugain... Donc aucun rapport avec le showbizz ; juste 2 artistes qui avaient envie de chanter ensemble pour une cause humanitaire...Rien de plus.
Un chef-d'œuvre cette chanson ⚘
Merci pour ce super message Mr le Forestier, Mr Noah.moch love❤❤
elle me fait pleurer quand on voit la misere tellement vraie
LIBRE les pieds nus c'est TOP J'ADORE SINON ……..c'est bien les vieux vous avez du vous marrer en coulisses BELLE CHANSON /paroles JUSTES du beau boulot MOI AUSSI JE SUIS QUELQUE PART merci MAXIME il faut aimer les gens pour écrire çà !!merci YANNICK QUELS TALENTSSSSSS CE MEC!!
J'adore cette chanson mais ce stress technique de ce moment et le manque de chœur et cœur derrière vient tout péter, je trouve. Dommage, cela dit, c'est toujours un bonheur d'entendre cette œuvre.
Merci pour cette magnifique chanson, contre le racisme chantet cest mieux qu'un long discours ❤
Yannik trop mimi pour son âge avec une voix suave j'adore 😘😘😘😘
Trop sympas tous les 2 !
On ne naît pas par hasard. :-)
❤❤❤❤
Tellement vrai
"Obra de Arte esta canción", une oeuvre d'Art !
" Se hace el camino al andar ... " (Antonio Machado)
Algo que nos recuerda el tema de los hijo-as, niño-as, hombres, mujeres "saharauis" nacidos en el suelo español... en los temas actuales ... Siglo XXI :
Un título inspirado en "la Ballade des gens qui sont nés quelque de Georges Brassens" , una canción con sonidos africanos (e insertos en el idioma zulú) escrita para decir no a las llamadas leyes de inmigración de 'Pascua', que lleva el nombre del entonces Ministro de interno Charles Pasqua, que en 1986 había abolido la adquisición automática de la nacionalidad francesa a la mayoría de edad para los niños nacidos en Francia de padres extranjeros. Además, la regularidad del permiso de residencia era una condición de acceso a los servicios sociales no solo para su titular directo sino también para los miembros de su familia. Y en cualquier caso, una sentencia penal de tan solo seis meses excluía cualquier posibilidad de naturalización futura…(...)
"Un titolo ispirato a Ballade des gens qui sont nés quelque part di Georges Brassens, una canzone con sonorità africane (ed inserti in lingua zulu) scritta per dire no alle leggi sull’immigrazione cosiddette “Pasqua”, dal nome dell’allora ministro dell’interno Charles Pasqua, che nel 1986 avevano abolito l’automatico ottenimento della nazionalità francese alla maggior età per i figli nati in Francia da genitori stranieri. Inoltre la regolarità del permesso di soggiorno era condizione per l’accesso ai servizi sociali non solo per il suo diretto detentore ma anche per i suoi familiari. E comunque una condanna penale anche solo a sei mesi precludeva ogni possibilità di futura naturalizzazione…"
All’epoca Le Forestier dichiarò: “Mon fils Philippe était scolarisé dans une école où cohabitaient dix-huit nationalités. Avec son copain Francis, fils de boat-people vietnamiens, ils allaient connaître les mêmes profs, les mêmes filles, et peut-être qu'à 16 ans ils voleraient une mobylette. Moi, j'engueulerais Philippe tandis que Francis serait renvoyé de son pays natal.” (Fuente : www.antiwarsongs.org/canzone.php?id=46276&lang=fr)
“Mio figlio Philippe andava in una scuola dove andavano ragazzi di 18 nazionalità diverse. Con il suo compagno Francis, figlio di boat-people vietnamiti, conosceva gli stessi professori, le stesse ragazze e forse poteva capitare che a 16 anni rubassero insieme una bicicletta: fosse successo, io avrei sgridato Philippe, mentre Francis sarebbe stato espulso e rimandato in Vietnam…”
“Nom'inqwando Yes Qxag Iqwahasa” in lingua zulu significa “Quando l’animo è violento, spesso è anche confuso”
“Abantwana bayagxuma, becahselana bexoxa” significa invece “I bambini giocano e parlano tra di loro”.
On choisit pas ses parents, on choisit pas sa famille
On choisit pas non plus les trottoirs de Manille
De Paris ou d'Alger
Pour apprendre à marcher
Etre né quelque part...
Etre né quelque part
Pour celui qui est né
c'est toujours un hasard
Nom'inqwando yes qxag iqwahasa
Ya des oiseaux de basse cour et des oiseaux de passage
Ils savent où sont leurs nids, qu' ils rentrent de voyage
ou qu'ils restent chez eux
Ils savent où sont leur oeufs
Etre né quelque part...
Etre né quelque part
c'est partir quand on veut
Revenir quand on part
Nom'inqwando yes qxag iqwahasa
Est-ce que les gens naissent
Egaux en droits
A l'endroit
Où il naissent ?
Nom'inqwando yes qxag iqwahasa
Est-ce que les gens naissent
Egaux en droits
A l'endroit
Où ils naissent?
Que les gens naissent
Pareils ou pas
Abantwana bayagxuma, becahselana bexoxa
On choisit pas ses parents, on choisit pas sa famille
On choisit pas non plus les trottoirs de Manille
De Paris ou d'Alger
Pour apprendre à marcher
Je suis né quelque part...
Je suis né quelque part
Laissez moi ce repère
Ou je perds la mémoire
Nom'inqwando yes qxag iqwahasa
Est-ce que les gens naissent
Egaux en droits
A l'endroit
Où il naissent?
Que les gens naissent
Pareils ou pas
Abantwana bayagxuma, becahselana bexoxa
Nom'inqwando yes qxag iqwahasa
--
Letra en italiano :
NATO DA QUALCHE PARTE
Non si scelgono i propri genitori, non si sceglie la propria famiglia
Non si scelgono nemmeno i marciapiedi di Manila
di Parigi o d'Algeri
per imparare a camminare
Essere nato da qualche parte…
Nascere da qualche parte
per chi è nato
dipende sempre dal caso
Quando l’animo è violento, spesso è anche confuso
Ci sono uccelli da cortile e uccelli di passo
Sanno dov'è il loro nido, sia che ritornino dal viaggio
o che restino a casa loro
Sanno dove sono le loro uova
Essere nato da qualche parte…
Essere nato da qualche parte
vuol dire partire quando si vuole
Ritornare quando si parte
Quando l’animo è violento, spesso è anche confuso
Le persone nascono
con uguali diritti
nel posto
dove nascono ?
Quando l’animo è violento, spesso è anche confuso
Le persone nascono
con uguali diritti
nel posto
dove nascono ?
Le persone nascono
uguali o no?
I bambini giocano e parlano tra di loro
Non si scelgono i propri genitori, non si sceglie la propria famiglia
Non si scelgono nemmeno i marciapiedi di Manila
di Parigi o d'Algeri
per imparare a camminare
Essere nato da qualche parte…
Sono nato da qualche parte
Lasciatemi questo riferimento
O perdo la memoria
Quando l’animo è violento, spesso è anche confuso
Le persone nascono
con uguali diritti
nel posto
dove nascono ?
Le persone nascono
uguali o no?
I bambini giocano e parlano tra di loro
Quando l’animo è violento, spesso è anche confuso
------------
Letra en español : traducción libre:
Nacido en alguna parte
No se escoge a sus padres
No se escoge a su familia
Tampoco se escoge
Las aceras de Manila
Desde París o Argel
Para aprender a caminar
Haber nacido en alguna parte
Haber nacido en alguna parte
Para el que ha nacido
Siempre es una coincidencia
nom'inqwando yes qxag iqwahasa (x2)
Hay aves de corral y aves de pasaje
Ellos saben dónde están sus nidos
Cuando regresan de viaje
O se quedan en su casa
Ellos saben dónde están sus huevos
Haber nacido en alguna parte
Haber nacido en alguna parte
Es partir cuando se quiere,
Volver cuando se parte
¿Será que las personas nacen
Iguales en derechos
En el lugar
Donde nacen
nom'inqwando yes qxag niqwahasa
¿Será que las personas nacen
Iguales en derechos
En el lugar
Donde nacen
Que las personas nacen
Iguales o no
No se escoge a sus padres
No se escoge a su familia
Tampoco se escoge
Las aceras de Manila
Desde París o Argel
Para aprender a caminar
He nacido en alguna parte
He nacido en alguna parte
Déjenme esta marca
Donde pierdo la memoria
Nom'inqwando yes qxag iqwahasa
Será que las personas nacen...
- ruclips.net/video/o8dJQEF4cSk/видео.html&ab_channel=FaDi
- Brassens : ruclips.net/video/mMKtC40NB-E/видео.html&ab_channel=Yanjesguerro
Bravo.
Nous devons être libre de choisir notre destin.
😊
trop bien la musique
Tros bien
SInon Yanick Noah il connait les chaussures ?
😂😂😂 Marcher pied nu c bon pour la santé
BOF SON FUTALE C'est DU LIN T'inquiéte n'oublie pas de pointer en arrivant au BOULOT DEMAIN MATIN
mon père est prof et il dois chanter être né quelque part pour un spectacle de l'école 😄
maxime c'est le probleme , pour moi lol , ila chanté avec tout le monde car maxime accepte tout ! meme yannick noah et passer pour un hater ça m'est indifferent , je ne le suis pas mais serieux ! qu'avait à faire NOAH dans ce truc appelé show bizz ? je ne vois pas , la voix est limité , pas de timbre , pas d'originalité , pas de compos , pas de textes etc ! ok je suis difficile ! mais tu ne me connais pas , donc chut ! serieux maxime ...le reste clair la misere est une cata ! mais ...faites enfin quelquechose ? non ? ok !
C'était juste un duo improvisé pour un spectacle de l'Association Laurette Fugain... Donc aucun rapport avec le showbizz ; juste 2 artistes qui avaient envie de chanter ensemble pour une cause humanitaire...Rien de plus.