Invitar (Spanish) - Convidar (Brazilian Portuguese) - To invite (English) Spanish: "Invitar a alguien." Brazilian Portuguese: "Convidei meu irmão para a minha festa." English: "I invited my brother to my party." Preguntar (Spanish) - Perguntar (Brazilian Portuguese) - To ask (English) Spanish: "Preguntar a alguien." Brazilian Portuguese: "Eu perguntei para ele sobre o novo emprego." English: "I asked him about the new job." Ver (Spanish) - Ver (Brazilian Portuguese) - To see (English) Spanish: "Ver a alguien." Brazilian Portuguese: "Eu vi ela na rua." English: "I saw her on the street." Llegar (Spanish) - Chegar (Brazilian Portuguese) - To arrive (English) Spanish: "Él llegó al trabajo." Brazilian Portuguese: "Ele chegou no trabalho." English: "He arrived at work." Aprender (Spanish) - Aprender (Brazilian Portuguese) - To learn (English) Spanish: "Aprender portugués." Brazilian Portuguese: "E aí aproveita para aprender o português." English: "And then take the opportunity to learn Portuguese." Esclarecer (Spanish) - Esclarecer (Brazilian Portuguese) - To clarify (English) Spanish: "Es un momento para esclarecer las dudas." Brazilian Portuguese: "É um momento para esclarecer as dúvidas de vocês." English: "It's a moment to clarify your doubts." Mandar (Spanish) - Mandar (Brazilian Portuguese) - To send (English) Spanish: "Es sólo mandarme y yo recibo todos los días." Brazilian Portuguese: "É só me mandar e eu recebo todos os dias." English: "Just send them to me, and I receive them every day." Acompañar (Spanish) - Acompanhar (Brazilian Portuguese) - To accompany (English) Spanish: "Para ustedes que me acompañan." Brazilian Portuguese: "Para vocês que me acompanham." English: "For those of you who accompany me." Continuar (Spanish) - Continuar (Brazilian Portuguese) - To continue (English) Spanish: "Aproveche esta oportunidad de continuar aprendiendo portugués." Brazilian Portuguese: "Aproveite esta oportunidade de continuar aprendendo português!" English: "Take advantage of this opportunity to continue learning Portuguese!" Perder (Spanish) - Perder (Brazilian Portuguese) - To lose (English) Spanish: "Puede entrar en mi lista de correos y no perder ninguna notificación." Brazilian Portuguese: "Você pode entrar na minha lista de e-mails e não perder nenhuma notificação minha." English: "You can join my mailing list and not miss any notifications."
Oi, prof Marcia! Tudo bem com você? Eu sou falante do espanhol, com sua explicação ficou claro para mim como muda a preposição. Muito obrigada. Fique com Deus🙏
Bon Natal or esta altura a minha língua é mais portuguesa do que italiana.. não estou a brincar..Trago as palavras para o italiano,Eu me acostumo com as pessoas todos depois de um Um pouquinho SIM giù oje è para mim una corrreria...con certezza 🙋🏻♀️ Trago os caminhos para a Itália...
Marcia obrigada pelos videos que sempre sao muito informativos. Eu gostaria que voce trazera para a gente um video explicando todos os usos do verbo chegar, que acho sao varios. Prazer asistir suas aulas, obrigada por tudo :D
Eu não tenho o canal direto porque eu ainda moro em Cuba, no entanto, todos os dias assisto suas aulas. Você é uma excelente profissional e gracias a isso eu tenho aprendido muito desse idioma
Bom dia professora. eu digo em português do brasil (verbo ver) - Eu vi ela na rua. ( uso informal); Eu a vi na rua. ( uso formal). Usamos no português, sempre usei. Pode me justificar isso? Obrigada
Eu vi ela na rua = como vc tivesse falando desta pessoa a outro que esteja com vc= comentando Eu a vi na rua= Como vc estiver conversando com a própria pessoa e faz uma menção = eu te vi na rua passeando com teu cachorro.
Resumo: Esta videoaula abordou tópicos como verbos em português que requerem preposições, diferenças entre o uso de determinados verbos em português e espanhol e dicas gerais de aprendizado de idiomas. A professora incentiva o engajamento do público, mencionando a opção de ativar legendas em diferentes idiomas.
Eu gosto de falar português. Eu sou do México e estou aprendendo com você professora. Um abraço.
Boa tarde profe Marcia
Murió obrigado, professora. Saudações do Peru.
Profeeeee buen día. que bueno de nuevo con nosotros
Obrigado pro fique com Deus vc tbm
Invitar (Spanish) - Convidar (Brazilian Portuguese) - To invite (English)
Spanish: "Invitar a alguien."
Brazilian Portuguese: "Convidei meu irmão para a minha festa."
English: "I invited my brother to my party."
Preguntar (Spanish) - Perguntar (Brazilian Portuguese) - To ask (English)
Spanish: "Preguntar a alguien."
Brazilian Portuguese: "Eu perguntei para ele sobre o novo emprego."
English: "I asked him about the new job."
Ver (Spanish) - Ver (Brazilian Portuguese) - To see (English)
Spanish: "Ver a alguien."
Brazilian Portuguese: "Eu vi ela na rua."
English: "I saw her on the street."
Llegar (Spanish) - Chegar (Brazilian Portuguese) - To arrive (English)
Spanish: "Él llegó al trabajo."
Brazilian Portuguese: "Ele chegou no trabalho."
English: "He arrived at work."
Aprender (Spanish) - Aprender (Brazilian Portuguese) - To learn (English)
Spanish: "Aprender portugués."
Brazilian Portuguese: "E aí aproveita para aprender o português."
English: "And then take the opportunity to learn Portuguese."
Esclarecer (Spanish) - Esclarecer (Brazilian Portuguese) - To clarify (English)
Spanish: "Es un momento para esclarecer las dudas."
Brazilian Portuguese: "É um momento para esclarecer as dúvidas de vocês."
English: "It's a moment to clarify your doubts."
Mandar (Spanish) - Mandar (Brazilian Portuguese) - To send (English)
Spanish: "Es sólo mandarme y yo recibo todos los días."
Brazilian Portuguese: "É só me mandar e eu recebo todos os dias."
English: "Just send them to me, and I receive them every day."
Acompañar (Spanish) - Acompanhar (Brazilian Portuguese) - To accompany (English)
Spanish: "Para ustedes que me acompañan."
Brazilian Portuguese: "Para vocês que me acompanham."
English: "For those of you who accompany me."
Continuar (Spanish) - Continuar (Brazilian Portuguese) - To continue (English)
Spanish: "Aproveche esta oportunidad de continuar aprendiendo portugués."
Brazilian Portuguese: "Aproveite esta oportunidade de continuar aprendendo português!"
English: "Take advantage of this opportunity to continue learning Portuguese!"
Perder (Spanish) - Perder (Brazilian Portuguese) - To lose (English)
Spanish: "Puede entrar en mi lista de correos y no perder ninguna notificación."
Brazilian Portuguese: "Você pode entrar na minha lista de e-mails e não perder nenhuma notificação minha."
English: "You can join my mailing list and not miss any notifications."
Exato..
Que excelente, obrigada.
Bom día professora. Boas festas´. Argentina.
Ficou tudo claro,come sempre.Muito obrigada Prof.Marcia.
Que ótimo!
Feliz Ano Novo para você e familiares 🙏
Beijo Marcia, felices fiestas ❤️❤️
Meu prima aula. Estou em Mexico
Feliz Natal Profe Marcia
👉🦉🌻🫂🇧🇷🇨🇺🇪🇦👈 6:33
Oi, prof Marcia! Tudo bem com você? Eu sou falante do espanhol, com sua explicação ficou claro para mim como muda a preposição. Muito obrigada. Fique com Deus🙏
Feliz Natale!!!!!
Amo seus vídeos, obrigado por compartilhar seu conhecimentos.
Dúvida esclarecida. Muito obrigado professora, como sempre acompanhando seus vídeos e aprendendo
Boa tarde, professora, eu Quero fazer um saludo de una muita feliz Natal para tudos. Obrigado
Bon Natal or esta altura a minha língua é mais portuguesa do que italiana.. não estou a brincar..Trago as palavras para o italiano,Eu me acostumo com as pessoas todos depois de um Um pouquinho SIM giù oje è para mim una corrreria...con certezza 🙋🏻♀️ Trago os caminhos para a Itália...
Professora tenha você um feliz Natal e fique com Deus.
Obrigada e um grande abraço desde Cuba
Marcia obrigada pelos videos que sempre sao muito informativos. Eu gostaria que voce trazera para a gente um video explicando todos os usos do verbo chegar, que acho sao varios. Prazer asistir suas aulas, obrigada por tudo :D
Assista esse vídeo ó: ruclips.net/video/kEwowWMJKQU/видео.html
Muito obrigado querida professora Marcia, que tenha um feliz Natal e próspero ano novo
Bom dia, Profe Márcia, obrigado. Feliz natal para você.
Obrigado pela dica, professora. Feliz natal para voce e sua familia.
Boa noite Professora.
Que tenha um feliz Natal para você e sua família,obrigado.
Obrigada Marcia😀😘 lindissimo!!!!🩷
Feliz Natal, Marcia! Você sempre é maravilhosa! 🎄 🙏 ❤
Eu vi a minha irmã caçula lá no shopping do centro da cidade
Bom dia pra mim professora de língua portuguesa Feliz Natal
Bom dia profe, obrigada pelo vídeo e Feliz Natal
Eu não tenho o canal direto porque eu ainda moro em Cuba, no entanto, todos os dias assisto suas aulas. Você é uma excelente profissional e gracias a isso eu tenho aprendido muito desse idioma
Hum..eu me pergunto… quando terei meu certificado do curso Fluenti haha😮
Bom dia professora. eu digo em português do brasil (verbo ver)
- Eu vi ela na rua. ( uso informal);
Eu a vi na rua. ( uso formal). Usamos no português, sempre usei.
Pode me justificar isso?
Obrigada
Eu vi ela na rua = como vc tivesse falando desta pessoa a outro que esteja com vc= comentando
Eu a vi na rua= Como vc estiver conversando com a própria pessoa e faz uma menção = eu te vi na rua passeando com teu cachorro.
Assisti um filme (Shrek) com legendas em português e vi 'pergunte a ele'. Fico confuso agora 😔.
Mas você pode falar isso!
@@alonmarques4292 Blz. Obrigado!
Hoje tive um Márcia flix
Bom dia Princesa 💞
Resumo:
Esta videoaula abordou tópicos como verbos em português que requerem preposições, diferenças entre o uso de determinados verbos em português e espanhol e dicas gerais de aprendizado de idiomas. A professora incentiva o engajamento do público, mencionando a opção de ativar legendas em diferentes idiomas.
Issa era minha Duvida kkkk mas agora tenho duvidas em frases com letra o no meio
El Portugués está junto con el Castellano entre los 10 primeros idiomas más hablados en el mundo.
Bon dia obligado eu aprenes a falar um poquito portuguez👍😘
Qual é a diferencia de estrada com entrada?
E quando é "de" ou "que", por exemplo:
Tivemos de fugir
Tuvimos que huir
Convidei
Perguntei
Vi
Cheguei
Fiquem com Deus 👉🫂👈 6:19
por que a preposição do verbo chegar é em se a regra gramática diz que a preposição correta é A.
Ótima pergunta, posso fazer um verbo sobre isso. Veja se esse vídeo te ajuda: ruclips.net/video/VkiUTamqbP8/видео.html
Cómo descargo los libros 📚 de portugués por tomos,los libros que usted enseña en sus videos por tomos
esse material faz parte do meu curso online de português Fluenti.
Achei que perguntar a alguém é certo em português.
Vou a convidar para sair aquela moça que piscou para mim na semana passada no barzinho
Estimada profesora, a lingua espantosa nao e a Espanha