Muy agradecido por este curso, ojala y más peruanos que no sabemos el idioma autóctono de nuestros antepasados deberíamos estar aprendiendo, con temas elementales que nos dan cursos como este.
De acuerdo contigo, Raúl. Un idioma que tiene cinco mil años de antiguedad tiene que permanecer vigente. Todo depende de lo que hagamos de un modo organizado.
las lecciones de quechua son muy i teresantes n Las lecciones de quechua son muy - intereSANTES 'POR TANTO 'SIGAN. DIFUNDIENDOLO PARA NUNCA OLVIDARNOS DE LO NUESTRO.
Gracias por compartir los conocimientos del lenguaje originario.... Soy del Ecuador,mis padres hablaban el quechua,se algunas palabras pero conversar no puedo,veo que hay una cierta diferencia entre palabras por ejemplo el número uno a mi padre le escuchaba pronunciar según no se si está bien escrito... Gracias por la atención....🖒🖒🖒🖒🖒🖒sigan adelante.
vivo en argentina en el centro y aprendo quechua por internet, no me queda otra posibilidad y no me es fácil hacer el oído conversando. estos cortos son una herramienta que me satisface para aprender y escuchar. está muy bien hecho.
olá mi amigo! soy aca del Brasil estoy haciendo una música en homenaje a América latina. Gostaria de hacer una pequena reverência en Quechua con llamado como " te amo América" " te amo mi tierra" algo parecido... seria una palavra "gritada" para empezar la música. podria darme una Idea!? muchas gracias saludos desde Brasil...
Mis abuelos eran de Ayacucho y hablaban así, pienso que el quechua cuzqueño es muy complicado, si ese no era el idioma de los incas entonces adoptaron ese idioma de los chankas y lo esparcieron por todo el imperio y cada pueblo Lo fue adaptando de acuerdo a como lo entendió y por eso hay muchas diferencias. En Argentina por ejemplo en Salta, Jujuy, Santiago del Estero, el Quichua, así se dice allá, tambien es muy diferente, lo sé porque mi esposo es de allá, en mi humilde opinión el quechua chankas es el verdadero quechua y hoy es el más conocido por ser de fácil pronunciación.
Porque el ministerio de educacion no pone institutos donde aprender quechua aqui en LIMA y en las PROVINCIAS DE NUESTRO QUERIDO PERU ESTAMOS MUY LEJOS PERO MUY LEJOS ES MUY IMPORTANTE APRENDER PARA QUE NUESTRO IDIOMA OFICIAL NO DESAPARESCA MINISTRO DE EDUCACION LA PELOTA ESTA EN TU CANCHA
Es lo que nosotros nos preguntamos. Estos vídeos son hechos por iniciativa privada. Con los recursos necesarios podríamos poner el quechua al alcance de todos.
He notado que hay una forma de decir estoy molesto y NO ESTOY molestos, en el primer caso es Arí, piñasQAM kachkani (afirmativo), en el segundo caso mana piñasqaCHU kanchkani (negativo). ¿Quiero saber si inferí bien?
Buen dia, de antemano aplaudo su iniciativa y a la vez permitame felicitarle por los videos estan muy bien elaborados; Yo soy natal de Ayacucho - Anco La Mar y hablo muy bien el quechua pero ahora me doy cuenta que no se del todo en cuanto a la escritura pero con este material brindado estoy aprendiendo... Estoy realmente agradecido y si hay posibilidad de que pueda aportar en QUECHUA PARA TODOS con gusto lo hare, porque actualmente radico en Lima. Queria saber tambien a quien pertenece las melodias de fondo en los videos son hermosos....GRACIAS
Muy buenas lecciones!, la verdad es que se me hace un poco más fácil aprender esta variedad. Yo soy de Cusco pero no se hablar Quechua :(. Si bien es cierto hay diferencias en algunas consonantes como aclaraste más abajo y que he podido notar por la forma como las pronuncian aquí, por fines didácticos primero quiero estar familiarizado y después pulir la pronunciación. Saludos y sigue subiendo más lecciones :D
¿que quiere decir en su forma larga y en su forma corta ?un favor podrías compartir un cuento en quechua...me encanta este curso sobre todo las preguntas sobre el estado de animo.
mi profesor me dijo que quechua es el peyorativo de runasimi, por que era una frase que decia "ama Quichuaychu" (perdonen si no escribo bien) puesto que lo decian los pobladores del tahuantinsuyo para que los españoles no les arrebataran, sus tierras su cultura, su libertad; a los que los foráneos confundieron al repetirse varias veces, con "quichuas"... y nos pusieron asi
quien me traduce esto porfavor... El profesor motivador si motiva podre motivarlos si motiva juan Rocio y Pedro se motivan bien Carlos Ignacio ellos también son un gran equipo al estudiar y se divierten al participar todos ponen atención sin interrumpir porque el profesor motiva muy feliz podemos aprender si podemos con mucho entusiasmo si podemos
Que bello es el quechua , me podrian decir como se dice Te amo ? o te quiero mucho? si pudieran hacer algun video sobre frases romanticas en quechua seria muy bonito ...saludos y exitos !!
A ver... Ñuqa yachani signigica yo sé. Pero en presente continuo cómo sería... ñuqa yachachkani? necesito un video donde enseñes a diferenciar el presente simple con el presente continuo, por favor.
Quisiera que me aclare en que zona se dice "Kawallu" al caballo, toda vez que en Aymaraes, Abancay del departamento de Apurímac y Cusco, decimos "Uywa" al caballo.
En la pagina 69 del libro nivel básico Quechua para todos se menciona "mi nombre es Antonio como ñuqapa sutiyqa Antonio" mientras en este video refieren "mi nombre es Jorge como ñuqapa sutiymi Jorge". A qué se debe esta diferencia, estaría muy agradecido si me respondiera gracias.
Buen video, solo un par de cosillas: *¿Existe una posibilidad gramática, morfológica o léxica de contraer frases que son incluso más largas que en español, si lo vemos por ese ángulo? Hasta cierto punto creo que ése es un punto débil de las lenguas que conforman la familia del Quechua. *Definitivamente los Incas no hablaban Aymara, era lo que menos querían, pues como dinastías nobles de Tiahuanaco, quisieron huir al norte para escapar de la invasión de aymaras que estaban acabando con su imperio, hasta en los libros de secundaria están.
+Edwin Huaranca En la variante Quechua Ayacucho-Chanka no utilizamos las consonantes oclusivas aspiradas (ph, th, chh, kh, qh) ni las oclusivas laringalizadas (p'-t'-ch'-k'-q') que usan en la variante Cusco-Collao. Esa es una diferencia más que nada de pronunciación, pero debes saber que un quechuahablante ayacuchano y un cusqueño se entienden perfectamente como un peruano se entiende con un argentino. Para quien no sabe nada de quechua consideramos que le conviene aprender el quechua ayacuchano porque su alfabeto es más similar al castellano y no tendrá que aprender los sonidos de las oclusivas que mencionamos arriba. Gracias por tu pregunta, es la duda más frecuente de quienes se inician en el quechua. Saludos
Estoy de acuerdo contigo, se debe enseñar la variedad de escritura y pronunciación más sencilla en los lugares donde no se habla nada de quechua. En los demás mantener y reforzar la variante respectiva.
HOLA ESTAN MUY BUENAS LAS LECCIONES PERO TENGO UNA PREGUNTA. CREE QUE ESTE QUECHUA ME SIRVA PARA PODER COMUNICARME CON HABLANTES EN ECUADOR NO ESTOY SEGURO SI EXISTE GRAN DIFERENCIA. GRACIAS SALUDOS DESDE ECUADOR.
+ccf678 La "Q" suena similar a la "j" del español pero pronunciado de un modo más fuerte. En cambio la "h" quechua se pronuncia como una "j" del español, solo de modo más suave
Lamento tu comentario acerca de lo que dijo EQUIVOCADAMENTE Cerrón Palomino. los Inkas JAMÁS hablaron aymara (nombre dado por los españoles y que NO figura en esa lengua). De acuerdo a los historiadores y cronistas de la época, los Inkas hablaban una lengua propia que no dieron a conocer al español, algunos dicen que pudo haber sido el Pukina, pero JAMÁS el aymara porque este idioma es hablado por algunos pueblos y conocido desde hace 500 años. Los historiadores cuentan que los Inkas se comunicaban en QUECHUA con su pueblo, y que los pueblos que hablaban aymara eran rebeldes y no querían someterse al Imperio, proponiéndole condiciones al Inka, lo cual obviamente el soberano no aceptó, y al final esos pueblos viendo lo que ganaban los demás pueblos bajo el régimen del Imperio, rogaron al Inka los aceptaran y así lo hizo el Inka. Por todo lo dicho, queda de manifiesto el gran error de Cerrón Palominos.
+Marco Ttia Serrano La escritura correcta es allqu; sin embargo, la pronunciación varía de acuerdo a las zonas. Lo que dices es cierto pero sólo en la oralidad. Recordemos que en el alfabeto normalizado del quechua sureño la "e" y la "o" no se usan en la escritura.
Lo dicho por Cerrón Palomino, no tiene consistencia, La historia dice que los Incas NUNCA revelaron su lengua a los españoles, por eso se piensa que esta pudo ser la pukina, finalmente si el ayma hubiese sido el idioma de los Inkas, este habría desaparecido, sin embargo el que desapareció es el Pukina, el QUECHUA lo habría absorbido cuando los Inkas comenzaron a utilizar el quechua para comunicarse con los españoles.
las expresiones mencionadas en la forma corta, no corta ó larga no corresponde, porque allinllachu kachkanki, corresponde a la reafirmación del sentimiento, que seriá, (como estas tú). entonces pido alarar el concepto, y la pronunciación es tan ligero, que se entiende mal...
corrijame ningún sustantivo se escribe en plural? es decir en español decimos 2 perros, en quechua se antepone la cantidad iskay allqu , siendo allqu la misma palabra y solo el numero indica el plural
El sufijo pluralizador -kuna se puede usar con todos los sustantivos en quechua. Por ejemplo: allqu=perro; allqukuna=perros. Cuando se le antepone la cantidad ya no es necesario (aunque sí puede ponerse).
Gracias=Sulpay/pay/añay. Pero se debe aclarar que en la cosmovisión andina, la gratitud es más que una palabra, es un gesto de reciprocidad. Ejemplo: si alguien me da un plato con naranjas, yo no diré gracias, sino devolveré el plato con manzanas. Esa es la esencia de la gratitud en el mundo andino. Las palabras sulpay o pay, son derivados del español "que Dios te lo pague" que fue adaptado a los sonidos quechua.
si se usa acento al menos en mi tierra tal vez porque somos de descendencia CHANKA no somos INKAS en el sur de Ayacucho se saluda de esta manera.. el que habla primero dice IMAYNÁLLAM (hola)o (como estás) el que responde dice ÍMAYNALLAM(hola)o (cómo estas) siempre de manera amistosa. luego de la respuesta cualquiera puede decir ....ALLINLLÁCHU? (estas bien?) el que responde ALLÍMLLAM (estoy bien).luego pregunta JAMRÍ? (y tú?) ....yo si uso para escribir la J por lógica en el quechua no existe la escritura no sé a quien se le ocurrió poner en la escritura la h y la q para pronunciarlo como j ...a mi punto de vista veo muchos errores en este tutorial..tal vez porque estamos en un país multi étnico ..chimúes,mochicas,huancas,chancas,incas etc mas los amazónicos...
A ver, intentemos ordenarnos para aclarar algunos puntos: 1. Imaynallam no va con tilde (NO SE escribe IMAYNÁLLAM). Ese ya es un error ortográfico, así seas Chanka, Inka, etc. 2. El Qamrí se usa en algunas zonas del quechua sureño, en otros se usa para repreguntar Qamqá? 3. No puedes usar la "J" por "lógica", las normas ortográficas no son siempre lógicas. De lo contrario yo escribiría uevo (sin h) ya que por "lógica" no tiene sonido y, por tanto, no hay por qué escribirlo. Las normas ortográficas se usan por convenciones. La principal convención que todos los quechuas debemos revisar son los documentos oficiales del año 1985 (Resolución Ministerial N°1218-85-ED del Ministerio de Educación) donde están los alfabetos que se usan en las diferentes variedades del quechua. 4. Si es que hay errores en el tutorial, nadie está libre de errores, estas no tienen que ver con el uso de las letras que mencionas. Y así seamos huancas, incas, chankas, etc, tenemos que aprender a usar las palabras. 5. Muchas gracias por escribirnos, por tomarte la molestia, esperamos haber aclarado algunos puntos.
me gustaría que enfatices tu acento quechua, para que el oyente lo absorba cada palabra con su propio sonido. recuerda que el quechua es un idioma muy melódico o sonoro. y deja de traducir al español cada palabra porque ya tienes la traducción escrita. aprenderemos mas rápido y ganaremos tiempo....
Muy agradecido por este curso, ojala y más peruanos que no sabemos el idioma autóctono de nuestros antepasados deberíamos estar aprendiendo, con temas elementales que nos dan cursos como este.
De acuerdo contigo, Raúl. Un idioma que tiene cinco mil años de antiguedad tiene que permanecer vigente. Todo depende de lo que hagamos de un modo organizado.
las lecciones de quechua son muy i teresantes
n
Las lecciones de quechua son muy - intereSANTES 'POR TANTO 'SIGAN. DIFUNDIENDOLO PARA NUNCA OLVIDARNOS DE LO NUESTRO.
¡Gracias por las buenas vibras!
Muy muy muy bonito. Me encanto 😍😍😍❤❤❤❤
Mi niña d 7años tbn aprendiendo ..
Que hermoso idioma deberia ser obligatorio en los colegios
Gracias por compartir los conocimientos del lenguaje originario....
Soy del Ecuador,mis padres hablaban el quechua,se algunas palabras pero conversar no puedo,veo que hay una cierta diferencia entre palabras por ejemplo el número uno a mi padre le escuchaba pronunciar según no se si está bien escrito...
Gracias por la atención....🖒🖒🖒🖒🖒🖒sigan adelante.
vivo en argentina en el centro y aprendo quechua por internet, no me queda otra posibilidad y no me es fácil hacer el oído conversando. estos cortos son una herramienta que me satisface para aprender y escuchar. está muy bien hecho.
Gracias, Carlos, nos alegra saber que nos ven en Argentina, donde también se habla quechua, especialmente en Santiago del Estero.
Muy buen aporte amigo por las clases de quechua. Muchas gracias.
Gracias Marco
Magnifico curso, estoy aprendiendo mucho. Añai.
Proudly, Peruvian for Life. Anhelo de mi Tierra.
olá mi amigo! soy aca del Brasil estoy haciendo una música en homenaje a América latina. Gostaria de hacer una pequena reverência en Quechua con llamado como " te amo América" " te amo mi tierra" algo parecido... seria una palavra "gritada" para empezar la música. podria darme una Idea!? muchas gracias saludos desde Brasil...
Mis abuelos eran de Ayacucho y hablaban así, pienso que el quechua cuzqueño es muy complicado, si ese no era el idioma de los incas entonces adoptaron ese idioma de los chankas y lo esparcieron por todo el imperio y cada pueblo Lo fue adaptando de acuerdo a como lo entendió y por eso hay muchas diferencias. En Argentina por ejemplo en Salta, Jujuy, Santiago del Estero, el Quichua, así se dice allá, tambien es muy diferente, lo sé porque mi esposo es de allá, en mi humilde opinión el quechua chankas es el verdadero quechua y hoy es el más conocido por ser de fácil pronunciación.
Ancha Allinmi kay rurasqayki. Kusikunim kay karumanta qawanata rurasqaykiwan. Chaynatayá qichwasiminchikrayku rurasunchik. Hinallataq qichwa runakunarayku. Kusikuywan.
Muy bueno, estoy aprendiendo cada vez un poco mas. Saludos desde Venezuela...
Me ayudó bastante gracias.
Muy buen o tu curso Amigo, muy didáctico, muy entendible, te felicito por el gran aporte.
Gracias, Mario, tus palabras nos alientan.
me encanta tus clases , pero solo encuento clase 1 y 3, y ya me suscribi.
Porque el ministerio de educacion no pone institutos donde aprender quechua aqui en LIMA y en las PROVINCIAS DE NUESTRO QUERIDO PERU ESTAMOS MUY LEJOS PERO MUY LEJOS ES MUY IMPORTANTE APRENDER PARA QUE NUESTRO IDIOMA OFICIAL NO DESAPARESCA MINISTRO DE EDUCACION LA PELOTA ESTA EN TU CANCHA
Es lo que nosotros nos preguntamos. Estos vídeos son hechos por iniciativa privada. Con los recursos necesarios podríamos poner el quechua al alcance de todos.
Aguajunbuchisapa Gergon : Se debería promover una educación trilingüe: castellano, inglés y quechua.
En San.Marcos hay quechua yo estoy estudiando
@@sutiyqamarcos360 si e visto. Cualquier persona se puede matricular?
@@lizilizi9603 Claro en San Marcos, Católica, Villarreal, La Agraria enseñan quechua chanca
muchisisiismas gracias por el curso
He notado que hay una forma de decir estoy molesto y NO ESTOY molestos, en el primer caso es Arí, piñasQAM kachkani (afirmativo), en el segundo caso mana piñasqaCHU kanchkani (negativo). ¿Quiero saber si inferí bien?
Buenas tardes, por favor si puede compartir la leccion 2. Muchas gracias
muy buen video
Buen dia, de antemano aplaudo su iniciativa y a la vez permitame felicitarle por los videos estan muy bien elaborados; Yo soy natal de Ayacucho - Anco La Mar y hablo muy bien el quechua pero ahora me doy cuenta que no se del todo en cuanto a la escritura pero con este material brindado estoy aprendiendo... Estoy realmente agradecido y si hay posibilidad de que pueda aportar en QUECHUA PARA TODOS con gusto lo hare, porque actualmente radico en Lima.
Queria saber tambien a quien pertenece las melodias de fondo en los videos son hermosos....GRACIAS
Muy buenas lecciones!, la verdad es que se me hace un poco más fácil aprender esta variedad. Yo soy de Cusco pero no se hablar Quechua :(. Si bien es cierto hay diferencias en algunas consonantes como aclaraste más abajo y que he podido notar por la forma como las pronuncian aquí, por fines didácticos primero quiero estar familiarizado y después pulir la pronunciación. Saludos y sigue subiendo más lecciones :D
Está bien que comiences tu aprendizaje con este quechua, luego puedes practicar la oralidad según tu zona.
yo la verdad escucho que se pronuncia la I y la u. Gracias por el video
muy buena lección.
¿que quiere decir en su forma larga y en su forma corta ?un favor podrías compartir un cuento en quechua...me encanta este curso sobre todo las preguntas sobre el estado de animo.
Sube más videos por favor
soy de lima gracias
mi profesor me dijo que quechua es el peyorativo de runasimi, por que era una frase que decia "ama Quichuaychu" (perdonen si no escribo bien) puesto que lo decian los pobladores del tahuantinsuyo para que los españoles no les arrebataran, sus tierras su cultura, su libertad; a los que los foráneos confundieron al repetirse varias veces, con "quichuas"... y nos pusieron asi
Estoy acá porque me gustan las canciones de Alborada y quisiera saber qué dicen 🙂. Ojalá pueda aprender
Voy hacer que toda mi familia aprenda quechua
Me encanta
quien me traduce esto porfavor...
El profesor motivador si motiva
podre motivarlos si motiva
juan Rocio y Pedro se motivan bien
Carlos Ignacio ellos también
son un gran equipo al estudiar
y se divierten al participar
todos ponen atención sin interrumpir
porque el profesor motiva muy feliz
podemos aprender si podemos
con mucho entusiasmo si podemos
rcien me entero de este clases no sera tarde mi insripcion me interesa aprender
Que bello es el quechua , me podrian decir como se dice Te amo ? o te quiero mucho? si pudieran hacer algun video sobre frases romanticas en quechua seria muy bonito ...saludos y exitos !!
Gracias como se dice en Quechua
muy bueno
le doy muxa felicitacion una pregunta xk cambia la escritura y la pronunciacion de ls nombre de las persona?
hermoso!!
Yo ya se hablar escribír y leer... k debo hacer para obtener un certificado?
En el cusco se habla chechua original con cinco vocales
Chechua plz
Profesor espero su ayuda a mi pregunta: Imaynatataq nina Espíritu Santo Qichwapi?
la leccion 4 es??
ALLINMI NOQA KAIKAINI NOQA QUECHUATA YACHACUMI.
YO ESTOY BIEN YO ESTOY APRENDIENDO EL QUECHUA.
A ver... Ñuqa yachani signigica yo sé. Pero en presente continuo cómo sería... ñuqa yachachkani? necesito un video donde enseñes a diferenciar el presente simple con el presente continuo, por favor.
Gtacias ❤❤❤
Una Pregunta, es qichwata o qichwataqa? por que lo escucho como qichwataqa en min 7:35 para decir no sé Quechua. Gracias de antemano :)
El '-ta' marca el objeto del verbo (en este caso, el verbo 'yachay' ('saber')); el '-qa' marca el tópico de la oración, el cual es opcional
Quisiera que me aclare en que zona se dice "Kawallu" al caballo, toda vez que en Aymaraes, Abancay del departamento de Apurímac y Cusco, decimos "Uywa" al caballo.
Uywa significaría animal.
Hasta hace poco, creía que isqun significado ocho.
interesante
por que no dice wale
kusa allin kayqa, chaynu yacakur kusata yacakunchik.
alquien me puede ayudar que se dice (negocioexitoso) en quechua
Profesor Hablar no es rimay, ¿por qué no se usa Qichwata rimankichu?
que quechua es?
+Pilar Ortiz es quechua ayacuchano, aquí explico el porqué de las ventajas de aprender esta variedad: ruclips.net/video/c6MiDRVZqEU/видео.html
Rimaykamullayki..allinmi kasqa kay rurayniki
Kha?
En la pagina 69 del libro nivel básico Quechua para todos se menciona "mi nombre es Antonio como ñuqapa sutiyqa Antonio" mientras en este video refieren "mi nombre es Jorge como ñuqapa sutiymi Jorge". A qué se debe esta diferencia, estaría muy agradecido si me respondiera gracias.
Se puede decirse de las dos formas. No hay diferencia creo.
Las vocales cerradas: i, u se abren cuando forman sílabas con la letra q. ¿Con qué otras consonantes se abren?
Sólo con la q.
Como digo de donde son mis padres en quechua?
Buen video, solo un par de cosillas:
*¿Existe una posibilidad gramática, morfológica o léxica de contraer frases que son incluso más largas que en español, si lo vemos por ese ángulo? Hasta cierto punto creo que ése es un punto débil de las lenguas que conforman la familia del Quechua.
*Definitivamente los Incas no hablaban Aymara, era lo que menos querían, pues como dinastías nobles de Tiahuanaco, quisieron huir al norte para escapar de la invasión de aymaras que estaban acabando con su imperio, hasta en los libros de secundaria están.
perdonar mi ignorancia en el quechua se utiliza tanbien apóstrofes, que en esta lección no lo he oído, será que el quechua del cusco es diferente?
+Edwin Huaranca En la variante Quechua Ayacucho-Chanka no utilizamos las consonantes oclusivas aspiradas (ph, th, chh, kh, qh) ni las oclusivas laringalizadas (p'-t'-ch'-k'-q') que usan en la variante Cusco-Collao. Esa es una diferencia más que nada de pronunciación, pero debes saber que un quechuahablante ayacuchano y un cusqueño se entienden perfectamente como un peruano se entiende con un argentino. Para quien no sabe nada de quechua consideramos que le conviene aprender el quechua ayacuchano porque su alfabeto es más similar al castellano y no tendrá que aprender los sonidos de las oclusivas que mencionamos arriba. Gracias por tu pregunta, es la duda más frecuente de quienes se inician en el quechua. Saludos
veo ke hay varios formas dela idioma. ke forma ensenan en la escuela publica?piensoke deben de serlo menos complejo y usar 1 nomas
Estoy de acuerdo contigo, se debe enseñar la variedad de escritura y pronunciación más sencilla en los lugares donde no se habla nada de quechua. En los demás mantener y reforzar la variante respectiva.
Como se dice: Imaynatataq nina asno Qichwapi?
allqu....es allqo en lapronciacion.
HOLA ESTAN MUY BUENAS LAS LECCIONES PERO TENGO UNA PREGUNTA. CREE QUE ESTE QUECHUA ME SIRVA PARA PODER COMUNICARME CON HABLANTES EN ECUADOR NO ESTOY SEGURO SI EXISTE GRAN DIFERENCIA. GRACIAS
SALUDOS DESDE ECUADOR.
+Diego Mauricio personalmente hemos conversado con amigos de la región ecuatoria del Chimborazo y hablamos el mismo quechua :D
+Quechua Para Todos Eso es genial me alegra poder saberlo ya que podre practicarlo aqui personalmente. Muchas Gracias
en cusqo se dice michi
+Marco Ttia Serrano En Cusco se usa ambas maneras, tanto misi como michi
+Marco Ttia Serrano Misipas utaq Michipas ... iskayninkum allin.
¿Alguien conoce una persona que de clases de Quechua Ancashino? Les agradecería si me pueden dar el contacto.
Por favor le pido como se dice en Quechua: Te saludo en Nombre de Dios.
y si quiero decir que soy de quito?
Quito manta.
he visto q a veces la "Q" en quechua se pronuncia como K o como J... es dependiendo de la zona?
+ccf678 se pronuncia como J, Q=J.
+ccf678 La "Q" suena similar a la "j" del español pero pronunciado de un modo más fuerte. En cambio la "h" quechua se pronuncia como una "j" del español, solo de modo más suave
Lamento tu comentario acerca de lo que dijo EQUIVOCADAMENTE Cerrón Palomino. los Inkas JAMÁS hablaron aymara (nombre dado por los españoles y que NO figura en esa lengua). De acuerdo a los historiadores y cronistas de la época, los Inkas hablaban una lengua propia que no dieron a conocer al español, algunos dicen que pudo haber sido el Pukina, pero JAMÁS el aymara porque este idioma es hablado por algunos pueblos y conocido desde hace 500 años.
Los historiadores cuentan que los Inkas se comunicaban en QUECHUA con su pueblo, y que los pueblos que hablaban aymara eran rebeldes y no querían someterse al Imperio, proponiéndole condiciones al Inka, lo cual obviamente el soberano no aceptó, y al final esos pueblos viendo lo que ganaban los demás pueblos bajo el régimen del Imperio, rogaron al Inka los aceptaran y así lo hizo el Inka.
Por todo lo dicho, queda de manifiesto el gran error de Cerrón Palominos.
Hablaste de saludo en quechua
pero jamas dijiste la palabra napay qie quere decir saludo en qiechua
Profesor como se dice en Quechua: Te saludo presidente de la República del Perú.
Suena incompleto
al perro se dice alq'o en cusco
+Marco Ttia Serrano La escritura correcta es allqu; sin embargo, la pronunciación varía de acuerdo a las zonas. Lo que dices es cierto pero sólo en la oralidad. Recordemos que en el alfabeto normalizado del quechua sureño la "e" y la "o" no se usan en la escritura.
lo de runa simi no creo que sea asi.
may sumaq ! noqa Quechua parlaita yachakushani
como se dice a ti que te importa??
pasakuni profe
Es Quechua chanca.
qichwatachu ....el profe lo pronuncia de manera cerrada. Es qechuatachu, grave, abierta
la palabra quechua no existe porque el vocal [e] no se escribe se dice [runa simi] corrección cual es corecto
Lo dicho por Cerrón Palomino, no tiene consistencia, La historia dice que los Incas NUNCA revelaron su lengua a los españoles, por eso se piensa que esta pudo ser la pukina, finalmente si el ayma hubiese sido el idioma de los Inkas, este habría desaparecido, sin embargo el que desapareció es el Pukina, el QUECHUA lo habría absorbido cuando los Inkas comenzaron a utilizar el quechua para comunicarse con los españoles.
las expresiones mencionadas en la forma corta, no corta ó larga no corresponde, porque allinllachu kachkanki, corresponde a la reafirmación del sentimiento, que seriá, (como estas tú). entonces pido alarar el concepto, y la pronunciación es tan ligero, que se entiende mal...
corrijame ningún sustantivo se escribe en plural? es decir en español decimos 2 perros, en quechua se antepone la cantidad iskay allqu , siendo allqu la misma palabra y solo el numero indica el plural
El sufijo pluralizador -kuna se puede usar con todos los sustantivos en quechua. Por ejemplo: allqu=perro; allqukuna=perros. Cuando se le antepone la cantidad ya no es necesario (aunque sí puede ponerse).
muchas gracias ( como se agradece en Quechua?)
Gracias=Sulpay/pay/añay. Pero se debe aclarar que en la cosmovisión andina, la gratitud es más que una palabra, es un gesto de reciprocidad. Ejemplo: si alguien me da un plato con naranjas, yo no diré gracias, sino devolveré el plato con manzanas. Esa es la esencia de la gratitud en el mundo andino. Las palabras sulpay o pay, son derivados del español "que Dios te lo pague" que fue adaptado a los sonidos quechua.
que buen ejemplo de gratitud y reciprocidad, no sólo aprendo quechua sino también la cosmovisión andina
Allinmi, chaynam. Kusa kusa
¿Cómo se dice "te quiero mamá" en quechua?
Kuyayki, mamay.
si se usa acento al menos en mi tierra tal vez porque somos de descendencia CHANKA no somos INKAS en el sur de Ayacucho se saluda de esta manera.. el que habla primero dice IMAYNÁLLAM (hola)o (como estás) el que responde dice ÍMAYNALLAM(hola)o (cómo estas) siempre de manera amistosa. luego de la respuesta cualquiera puede decir ....ALLINLLÁCHU? (estas bien?) el que responde ALLÍMLLAM (estoy bien).luego pregunta JAMRÍ? (y tú?) ....yo si uso para escribir la J por lógica en el quechua no existe la escritura no sé a quien se le ocurrió poner en la escritura la h y la q para pronunciarlo como j ...a mi punto de vista veo muchos errores en este tutorial..tal vez porque estamos en un país multi étnico ..chimúes,mochicas,huancas,chancas,incas etc mas los amazónicos...
A ver, intentemos ordenarnos para aclarar algunos puntos:
1. Imaynallam no va con tilde (NO SE escribe IMAYNÁLLAM). Ese ya es un error ortográfico, así seas Chanka, Inka, etc.
2. El Qamrí se usa en algunas zonas del quechua sureño, en otros se usa para repreguntar Qamqá?
3. No puedes usar la "J" por "lógica", las normas ortográficas no son siempre lógicas. De lo contrario yo escribiría uevo (sin h) ya que por "lógica" no tiene sonido y, por tanto, no hay por qué escribirlo. Las normas ortográficas se usan por convenciones. La principal convención que todos los quechuas debemos revisar son los documentos oficiales del año 1985 (Resolución Ministerial N°1218-85-ED del Ministerio de Educación) donde están los alfabetos que se usan en las diferentes variedades del quechua.
4. Si es que hay errores en el tutorial, nadie está libre de errores, estas no tienen que ver con el uso de las letras que mencionas. Y así seamos huancas, incas, chankas, etc, tenemos que aprender a usar las palabras.
5. Muchas gracias por escribirnos, por tomarte la molestia, esperamos haber aclarado algunos puntos.
no fue ninguna molestia...solo una opinión...opinando se aprende ...
Gracias Julio Romero Melchor por tu intervención, así aprendemos todos.
RUNasimi es quechua.. hablas quechua " runasimita yachankichu" correccion
deberian corregir las frases que escriben porque estan mal, lo que pronuncia no es como lo escriben. por favor
ñoqaqa. Escribir ñuqaqa induce a que eleq lo habla lo habla de manera aguda, cerrada.
me gustaría que enfatices tu acento quechua, para que el oyente lo absorba cada palabra con su propio sonido. recuerda que el quechua es un idioma muy melódico o sonoro. y deja de traducir al español cada palabra porque ya tienes la traducción escrita. aprenderemos mas rápido y ganaremos tiempo....
Solo veo quechua ya castellanizado,con mala pronunciación. Quechua casi original es de Ancash.