For reference about the “You have to eat all the eggs” meme with Kabru A long time ago, there was a 4chan thread where someone posted a picture of a woman passed out on a park bench and said “walk the streets at night, see this. What do?” Then an anon posted this minutes after: >Help her up and carry her disoriented body to my place. >Let her sleep on my bed as I sleep on the couch >Deal with her freak out when she wakes up. >Ask her if she's ok. >"You don't have to tell me what happened, but you do have to eat this." as I hand her a bowl of eggs. >Ask if she needs a ride home. >Tell her to take care. Anyway the rest of the thread was full of people shitting on that poster, who thought that what they said was an honestly good pickup line and not realizing that a stranger handing a dazed and confused woman a bowl of eggs is just weird
4:36 Nice to see Khyle's art work being featured here. His art is very fun! 21:26 You're gonna teach the Japanese this old feud between the U.S. and France that's been a meme even before the internet existed? Even an old series like the The Simpsons mocked the French many times in various episodes.
Before there was cross-cultural understanding, a company called 4Kids translated and adapted many popular Japanese works, such as Pokemon, Yu-gi-oh, and One Piece. They followed strict guidelines to make sure no violence or cursing made it onto the television screens of younger children, and also thought that nobody knew about Japan or its culture. So you get the riceball replaced by a jelly doughnut for the kids' understanding, and you also get marine rifles in One Piece replaced by water guns (or Sanji's cigarettes replaced by a lolipop, and so on)! I am glad that they stopped localizing Japanese works. I wonder - is there something similar when Japanese companies translate foreign works?
@@Mikunonymous The pains of localization run deep on both sides, it seems! I'm sure the overseas fans appreciated the authentic subtitling work, even if nobody said so. There is a similar anime that is famous here for being a 'lawless zone' when the English dub was being made - Gakkou no Kaidan. The localizers decided to allow the voice actors to ad-lib most of their scenes, and it became a meme because of lines like "It could never work between us. Not because you're a rabbit, but because you're black (skinned)!"
至る所で、ライオスの「代われるものなら俺が代わってあげたい」の台詞に、そりゃカッコいいもんな、と察した視聴者の反応があって笑ってる
いわゆる「それが俺なら良かったのに」である
ライオスがドラゴンキメラになることなどないという事実。
なぜ生きるのか
@@元の木阿弥元の木阿弥 えっ・・・
普通なら言いようのない悲しみと悲痛な覚悟からくる感動的なセリフのはずなんだが。妙だな…
@@元の木阿弥元の木阿弥 夢は何時か叶うよ!
初っ端の何食べながら見るかの報告がとても好き。もっといろんな食べ物の話が聞きたい
わいも腹減るからダンジョン飯は飯食いながらゆったり見るけど、今回はそれどころじゃなかった…w
ポップコーンとコーラみたいなタイプが全然居ないのが納得いかない。
アメリカからこんにちは。栄養は良くない。朝ご飯にポップタルトと昼ご飯にピザロールを食べる。
ワイも今回夜食にピザ食いながら見てたけど、喰うの忘れて気付いたら冷めたピザになってたよ・・・
日本だと夜10:30放送だから何か食ってるとしたら晩飯後の軽食や酒のつまみだろうけど、アメリカでの放送は何時ごろなのかな。単純に時差の分ずれてるだけ?
>>「今回は発情レスの量がとんでもなかったな」
ほぼ毎回じゃねーかw
恒例行事というか慣例儀式
今回"も"
彼らの癖に刺さりまくってるからしゃーない
今後のスケジュール
・チルチャックの理想のハーフフットに発情 NEW!!
・カナリア隊に発情 NEW!!
・カブルー母に発情 NEW!!
シスルやファリゴンも再登場するし
これはずっとコックがハードだね!
ぬんじゃという特大爆弾をお忘れなく。
案の定ファリゴンが話題をさらっているけど、この回の「3食飯を食ってる俺たちの方が強い」って言い切るところがすごく作品を象徴していて好き。
しかもコンビニエンスな携行食じゃなく手間暇かけて愛情のこもった料理を大勢で囲むことこそ最高だと
奇抜なTRPGというだけじゃない、愛と正義の物語だと思う
あと生命倫理への果てしない挑戦。食を通しての人格形成といった社会学、心理学的要素も
まさにこの作品の根幹を表す名言だよね
今後話のスケールが大きくなってもこのテーマは最後までブレないのがいい
ダンジョンで戦う相手は人間より鳥獣の類がメインだからな、言葉は使えなくても「弱っているコイツから狙おう」とか、そういう雰囲気には敏感なはずだ
そんな相手に勝つには栄養を摂り休息を取り、生物として完全でいなければならない
飲まず食わずのシュローだけじゃなくて
それに付き合わされてるニンジャ組までもがいいところなくほぼ全滅。
当然なんですよねぇ…
食育推進アニメとして学校給食とコラボしよう。給食放送のネタに困ったら漫画の一部を朗読すればいい。
ケロッグ野郎ってそんな罵りあるかと思ってたらここ出典で草
17:44 やっぱ光田康典の音楽は最高だよな!向こうでも分かってるやつがいて嬉しい
アニメのダン飯更新されるたびにここのニキたちの反応を楽しみに待ってしまう。
英語の勉強にもなる。
日本来て沢山アニメの話ししてほしい
ゴズリングをはじめ各種ミームが浸透し始めたのを見て『これで日本人たちとバカ話が出来るな!』って喜んでたニキ思い出した
海外ニキだ。本当に日本で話しないのか?
質問はよくされるよな。
この漢字はどういう意味なんだとかこれは日本の風習なのかとか。
大歓迎だからバンバンして欲しいもんだ。
@@Bolt585_ 兄貴達のトークはいつも楽しく拝見しとるで!(`・ω・´)ゞ✨
幾度となく繰り返される「まだ温かい。お前らイケる?」
こんなんクッソ笑うわ
本来であれば車のボンネットを触ったり、野営後の消した火元に手をかざしたりと
追跡物ではなかなか使いどころのある台詞のはずなのにこのザマだよ!
4chanではネクロフィリアはマジョリティー
女の形してたらとりあえずいこうとするニキ達
@@スカシレコクサモナカ
逆にメインなところがあるんか…?
@@hirosako3989 マジョリティー(majority)は多数派って意味だゾ 中学生か?
ちょっと前までフリーレンがぁ!!終わらないでくれぇ!!何を楽しみにすれば!!とか言ってたのに一ケ月も立たないうちにダンジョン飯に夢中になってる。
なんなら狼と香辛料にも夢中になってる
奴らの嫁は日替わり定食だからな
「なぜ生きるのか」のフレーズ好きです。
"God, I wish that were (was) me."
高校時代あれだけ苦労した仮定法の表現を初めて実感を持って理解できた。
令和の英語教師たちは是非この例文を教えてあげて欲しいです。
@@04c8111 I am an ESL teacher. I will do this for people like you.
感想の翻訳だけじゃなく、前後の濃いやり取りもしっかり翻訳されていて濃密な動画だなあ。
原作完結した今はファリゴン萌えニキたちの気持ちもよくわかるけど、当時は絶望して読んでいたわ、懐かしい。
絶望的な状況とファリンの可愛さのギャップがな…
10:24 だから代わりにずっとマルシルでシ〇ってる で部屋に一人でいたのに声出して笑っちまったわ マルシルかわいそう
逆だろ
草。なんていうかマルシルらしい。
漫画で読んだとき「ライオス兄さん」って言ったのファリンの意識が残ってるからだと思ったけどアニメでもう一回見たら、したり顔がはっきり描かれててレッドドラゴンが騙すために言ったんだな。「ライオス兄さん」って言うレッドドラゴン可愛い。性別オスだったらなお興奮する
これ、どっちともとれる。
原作でもアニメでも、この時だけドラゴン目じゃない。電撃食らってドラゴン魂弱ってファリン魂垣間見えた、とも解釈できる。
この先でも、ファリゴンはシスル相手でもマトモに喋りもしないし、喋れない?とも見えるし。
@@f..----
実際話せる知能があるなら最初から騙し討ちできただろうし
なんなら蘇生できそうな後衛からさっさと潰すやろなぁ
品定めするような鋭い目をした後に、兄さん助けて…だからな。アニメスタッフは獣の意思という風に解釈してそう描写したと思うが。
口元に笑いを浮かべてしてやったりな表情してるとかならともかく
近づいてくるライオスに対してうつぶせから上目づかいに見るんだからこんな目にしかならんだろ。
ましてライオスが剣を落として戦意喪失しているのにボケっと立ったまま攻撃も逃亡もせず
接近するカブルーにも全く気づかず頭の後ろにまで接近を許して
その結果、四か所も刺されるまで何もしていない。
これはモンスター側の意識は完全に無いと言っていいと思うんだ。
そんで刺されて血を吐いた後をよく見て欲しいんだが一瞬目を細めてから
急に目をクワって大きく開け、カブルーを掴んで投げて攻撃に入っている。
モンスター側の意識が覚醒したのはここじゃないのかな?
というわけで俺も電撃でドラゴン魂が緩んだ説を推すね。
レッドドラゴン時代にやられたのは紛れもなくライオスだから、記憶がどちらもあるとすればいちばん警戒してたからこその表情だったんじゃないかなぁと。
It's so coolは海外では誤訳を疑われていたと聞いたのだが、ここの猛者どもは関係なかったかw
この動画を見ても原作履修済みがかなり多いみたいだね
ネタバレ有りのスレなのかな
ダン飯自体が連載時点で海外での人気が高かったから既読勢が多いみたい
実際Twitterでは英語のファンアートや考察が日本語に比べてめっちゃ多いし反応も大きい
実は漫画掲載時でも1コマだけ張られたものが誤訳、もしくはコラを疑われていましたが
その後の「いやでも欲張りすぎじゃないか…?翼に羽毛に頭って…」というライオスの台詞まで
しっかり漫画で見ている人にはすぐ理解できました。
アニメでは当然すぐにライオスの続きの台詞が続くので問題なかったのでしょう。
最後に壁を越えていくシーンのバケモノ感と重量感は最高だった
カブルーがあえてああいう言い方をしてその場をおさめたってわからない人がかなり多くてビックリした
日本人的なやり方だからな。
欧米ならカモーンシュローゼワズノゥウェイイズニッ?とか直接言うやろし
いや日本でも普通に多い。数秒先を窺うでもなく言葉通りに脊髄反射してるヤツが。
漫画だと、いかにも白々しい表情で棒読みっぽさが窺えるし続きのコマもすぐ目に入るんだが、
アニメは顔見せないアングルと声優演技と喋りの尺も相まって、ちょっと気持ち入って聞こえちゃう。
『ぼいんっぼいんっぼいんっぼいんっぼいんっぼいんっぼいんっぼいんっぼいんっぼいんっぼいんっぼいんっぼいんっぼいんっぼいんっぼいんっぼいんっ・・・』 えっ,あぁ何だっけ。えーっと。
クロがめちゃくちゃ格好良かった、獣人キャラが本能剥き出しにした時ってわくわくするよね
いつもの顔がホントにのほほーんとしてますから猶更ギャップ萌
あと母国語でカブルーと話してる時の武士モードも好き。
来週が1番楽しみな回。
しかも連休ときたもんだ。
熊谷さんの猟犬芸が見れることを信じて…
一番わかりやすい偽マルシルはどうなるんだろう
やはり海外通販っぽい演技になるんだろうか
かっこいいセンシさんが更にかっこよくなる神回
ファリンはキメラになっても可愛い
キメラになってから、もっと可愛くなってしまった…美しい
原作からしてファリンのかわいさへの情熱すごい。
18:30
延々繰り返されるどたぷーんのSEが俺の腹筋をじわじわと鍛え上げてくれる
ジワジワきすぎて話が入ってこないw
For reference about the “You have to eat all the eggs” meme with Kabru
A long time ago, there was a 4chan thread where someone posted a picture of a woman passed out on a park bench and said “walk the streets at night, see this. What do?”
Then an anon posted this minutes after:
>Help her up and carry her disoriented body to my place.
>Let her sleep on my bed as I sleep on the couch
>Deal with her freak out when she wakes up.
>Ask her if she's ok.
>"You don't have to tell me what happened, but you do have to eat this." as I hand her a bowl of eggs.
>Ask if she needs a ride home.
>Tell her to take care.
Anyway the rest of the thread was full of people shitting on that poster, who thought that what they said was an honestly good pickup line and not realizing that a stranger handing a dazed and confused woman a bowl of eggs is just weird
thats funny lmao xD
loool
現実には卵を渡すチャンスなど永久に来ないという事実 からの~?
これ固定してほしいww
@@KissKeyTwice It's a terrifying scenario. The girl wouldn't know where she is and wouldn't understand why he wants her to eat a bowl of eggs.
25:14 「武力衝突ではドイツに敗北しがち」で草生えた
この2話の異常な面白さにどうして欲情してる暇があるんだよとか付いて行けねえよとか言おうと思ったらジャーマンさんの無限乳揺れに笑った
カブロナーラソースには草
「まだ温かい」って一瞬布団の温度の奴かと思ったけどそういう意味か、ひどいw
シェローがファリンに惚れるシーンのファリンはまさに虫めづる姫君(堤中納言物語)の隠喩
虫めづる姫は世俗的価値にとらわれない自分の価値観主体の女性の象徴であり、まさに今作のファリン
虫めづる姫は一部の日本人(特に貴人や侍などに凡俗な女との接点に困らない人達)とって愛しく目に写り、ツンデレや生真面目委員長と並ぶヒロイン類型になってる
実は風の谷のナウシカも虫めづる姫君の派生ヒロインだったりする
ここらへんの古典オタク文化が海外勢に分かってくれると、何故シェローがファリンに一目惚れしたのか?が分かりやすくなる
しかし、そんな知識なくてもファリンは可愛いのが海外の同類も分かってるようなので問題なし
「ケロッグ野郎」が、早速実践で使われてて草なんだ。
ウロボロスがスター・ウォーズみたいに流れてるのツボにはいっちまった
3:04海外ニキにもこういうニュアンスちゃんとわかるんだな
ライオスの声優は監督から原作読むの禁止されてるから
このタイミングでの素直な演技ができるんだよね
そうなんだ。敢えて読まないことで想像の余地を残してるんだ。
そして、匂いを想像しろ
ロープからぶら下がってるシーンを写すって言われてぶらさがっていたらロープが切れて落下。
実は本当に落下するシーンの撮影。
最高の落下する表情が取れた!とウッキウキの監督とブチギレる俳優というのは海外でもよくある話らしい。
すごい回だったね…
仲間がどんどん56されていくの衝撃的だったけど「そういえば蘇生できるんだった」と思い出して気が楽になったけど
すぐに蘇生するのと一度消化されて血肉を別のもので蘇生されるのは違うだなとか、たとえ黒魔法じゃなくても
その違いがよくわかるし、この世界観あったようで私ははじめてみたのですごくよかった。
個人的にそんな作業をしてる横でずっと気が済むまで喧嘩させてるシュローとライオスが面白くてすきだったw
ドラゴン、黒魔術蘇生と今回といい、うちのばあちゃんの葬式のあった月はかなり精神的にキツかった。とても見れない。
ダン飯は死に感する描写に感情を入れないから逆に怖いんだよね
@@KAWAYUSUアニメ範囲だとそうかもね
@@KAWAYUSU キャラに思い入れないプレイするユーザーのwizardryとか
キャラ側の状況はこんな感じかも
なあ海外の兄貴達……
今、見てんだろ?
俺も見てんぞ
"深淵をのぞく時深淵もまたこちらをのぞいているのだ"って奴だ
They Live
それはもう単なる対人コミュニケーションなのではwww
ろくでもない英語の言い回しだけ脳内に入ってくるの好きすぎる
セクソーとウぉぉだけ覚えてる😅
誰かのせいにしたいが、自分の顔しか浮かばんのだ
発情しすぎてファリンの全体攻撃の時の叫びがすごい迫力で声優すばらしい仕事だったことについて誰も反応していない事実
なぜ生きるのか
why even live?がNaze ikiru noka? になってんの笑った
着地のgifが乗馬マシーンすぎる
ラビットホールとかいうのが流行っとったな……せや!
なお下半身
女だけど今回のファリンのたゆんたゆんシーンは思わず「おっぱい……」って言っちゃったよ、家族の前で
おパーいがイパーイでおちち😊
寧ろ女だからこそ許される所ある
メンズなら視線が痛すぎる
別に女でも普通におっぱい好きだしな
一時期のアニメは露出の規制多くて萎えていたけれど、ダンジョン飯のアニメはこれでもかってくらいおっぱいの描写が美しくてすごく見ごたえありました。
家族から、大人向けだよね🧑って言われました
ファリン凄く可愛い。
食べちゃいたいくらい可愛い。
君が食べられるという事実、なぜ生きるのか
服破りファリン好き
イカリングかと思ったらオニオンリングだったときくらい好き
でもマイヅルの方がもーっと好きです!(迫真)
他の反応集ではあまり触れられてなくて、さすがのニキ達も抑えたのかと思ったら、ここはしっかりSEXOOしてて安心した。次回も楽しみにしてます。
レッドドラゴンの鱗は包丁しか刺さらなかったけど普通の剣で貫かれてるから防御面もダウンしてるよね
まぁ逆鱗は無くなったし素早さは上がったしファリンの可愛さが追加されてるから総合的に強くなってるな!
防御性能の低下は身体の一部がドラゴンボンレスハムなのも影響してそう
センシの斧が最初からボロボロだったのも影響あったかも?
古代魔法によるウンディーネ瞬殺。
広範囲土属性魔法アーススパイクを習得。
シュローからの攻撃を完全に遮断。
強い(断言)
あのファリゴンは生物としては生まれたばかりの幼体なので体表がまだ柔らかいという解釈だったはず。
元のレッドドラゴンは成熟しており、鱗や肉質も硬かった。
揺れにティンパニみたいな音合わせるの何かで見たと思ったらヘタリアのウクライナお姉さんだったわ。
ドイーン( 三 )
忍者達が多数のハーピーを倒していた、ダイヤの首折りなど戦闘面、ファリゴンの重厚な動きなどなど漫画では伝えることが出来ないアニメならではの表現が光ってたね
一人一人ゴミのように頭潰されたり、体が潰れるのが怖いんですけど。流石蘇ってもドラゴンですわ
出だしの飯トーク、海外ニキの飯事情を知れて好き
10:51 カオナシのシーンだよな、アノン達はちゃんとオタクしてるんだな
士官の時に使える便利な構文 "still warm. would you ?"(まだ温かい、お前イケる?)
日本だともっとシンプルに「まだ使える」とコメされることが多いな
言語によって表現が変わるのが面白い
Wouldがすでにそういう意味なんだよなぁ
例えば「今日はこれでいいや」が英語だと"Would."
ファリゴンを見た感想がライオスと同意見だったとは言えない
かっこええええ!!!
またニコニコにも上げてくれよぉー!
ぽよ~んぽよ~んSE連打で笑っちゃうww
24:31 これもうスターウォーズのクレジットだろ
海外ニキとこのチャンネルのファンの人たちって、お互いがお互いを観察している関係性なんだろうなぁ
いつも動画楽しみにしてます
4:36
Nice to see Khyle's art work being featured here.
His art is very fun!
21:26
You're gonna teach the Japanese this old feud between the U.S. and France that's been a meme even before the internet existed?
Even an old series like the The Simpsons mocked the French many times in various episodes.
シンプソンズも日本で放送されてるからさ
財政難になったアメリカの給食をマフィアにやらせたらネズミ給食になった話とか
アジア人を目を吊り上げて表現する話とかホーナーが自分食べる奴とか
なんならOPで背中から放射性物質取り出して道端に放り投げるホーナーとか
コイツらめちゃくちゃ頭イカれてんなと思いながら見てたよ。
リサが旅行先で友達作る話だったかな。アレは良かったよ。正直ないた。
20:30
昔のローカライズ作品は日本要素をそのまま海外に輸出しても仕方ねーだろって理屈で、キャラの名前が日本名じゃなくなってるとか、そもそも作中の地名なんかも日本じゃなくなってるとかいう物もチラホラあったが、まさかおにぎりがジャム入りドーナツに化けるとは…
歴史の長い作品ほど後の世の負債になりかねないローカライズ要素は転がってそうだが、当時はここまで世界の異文化交流と相互理解の土壌が発展する未来を想像できなかっただろうから已む無しか…?
Before there was cross-cultural understanding, a company called 4Kids translated and adapted many popular Japanese works, such as Pokemon, Yu-gi-oh, and One Piece. They followed strict guidelines to make sure no violence or cursing made it onto the television screens of younger children, and also thought that nobody knew about Japan or its culture. So you get the riceball replaced by a jelly doughnut for the kids' understanding, and you also get marine rifles in One Piece replaced by water guns (or Sanji's cigarettes replaced by a lolipop, and so on)!
I am glad that they stopped localizing Japanese works.
I wonder - is there something similar when Japanese companies translate foreign works?
@@doctorrocks
自分が知ってる中ではニンジャ・タートルズとビーストウォーズかな。どちらも岩浪美和という音響監督がローカライズを務めた
曰く「この話の内容のままじゃ子供にウケない」と判断し、アドリブが得意な声優達の力を借りてコメディアニメに仕立て上げ、特にビーストウォーズは日本では「声優無法地帯」と評されるほどになった(一応話の本筋は壊さないよう気を遣ってはいたけど)
一度は原語版のファンの怒りの声に応えて真面目な翻訳字幕を付けたこともあったが、その仕事に対して誰からもリアクションをもらえなかったので「やっぱり要らないってことじゃないか」という結論に至ったらしい
かくいう自分もビーストウォーズは大好きでね…ダイノボットの「笑いは心のビタミンだ」という台詞は今でも忘れられない
@@Mikunonymous The pains of localization run deep on both sides, it seems! I'm sure the overseas fans appreciated the authentic subtitling work, even if nobody said so.
There is a similar anime that is famous here for being a 'lawless zone' when the English dub was being made - Gakkou no Kaidan. The localizers decided to allow the voice actors to ad-lib most of their scenes, and it became a meme because of lines like "It could never work between us. Not because you're a rabbit, but because you're black (skinned)!"
@@doctorrocks どの国のローカライズも、原語版が面白くないと判断した時にやることは変わらないんだな(笑)
@@doctorrocks
シンプソンズでアジア人相手に目を吊り上げるシーンとかそのまんまだったけど
何が面白いのかサッパリわからなかったし今もわからない。
シュローのおにぎりもぐもぐする描写がすごいよかった。
育ちの良さと男らしさの両方をうまく兼ね備えている感じ。
a long time ago in a dungeon far far away・・・
ウロボロスの旦那、一時停止しないとわけわからんくなってきたw
エレンベーカー先生が海外ニキに認知されてる、、、
家庭科の婦女子もいずれ海外ニキの毒牙にかかってしまう。その前にお嫁さんにするんだアノン
ブレイバーンのボクシング回についての言及があってびっくりした。残念だけど絶対海外じゃブレイバーン見られていないと思っていたのに…
5:49 この下に俺がいるんだ。
うるさいぞマイヅル。
すぐに蘇生魔法の準備をしてやるからな。
の掛け合い天才過ぎるだろ
このチャンネルの更新がまじで待ち遠しい
最後のウロボロス構文、スターウォーズのプロローグ演出やんけw
ウロボロスニキ、とうとうスターウォーズみたいになった
キメラファリンのぷるんぷるん見た後に海外ニキの反応予想してたが予想通り過ぎて草
しかし、アノン共発情している犬並みにヤベェな…
ノリで言ってるの想像できるが難しいか?
この動画でもあの一瞬への反応だけでどんだけ尺取るんだってくらい長いなw
Jigglypuff as synonym for her feathery boobs. Thats good. Thats really good, lol.
それは毎回安定して性癖破壊級の魅力的な女子をお出しになる丸丼先生が悪い気がするw
5:24 の辺りからずっとループ再生してくれるの好き。
ウロボロスニキのパートがスターウォーズみたいになってる
15:24 >ファリンは何してた?
日本の12世紀の小説「虫愛づる姫君」に芋虫を手に這わせてうっとりする全く同じシーンがある。
姫君の性格は全くファリンと一緒。九井先生による明らかなオマージュシーン。
ナウシカの元ネタとも言われている。
キメラファリンのフィギュアは欲しいなぁ
妹とはいえカッコいいと言ったライオスは間違っていない😊
凄く高そう
10万円コースだな
カッコ可愛い😍🩷
ファリンへの欲情が限界突破してる
キメラにカッコ良さと可愛さと恐ろしさまで混ぜ込んで表現するの凄い
今回のダンジョン飯……
ハーピーのBといい……着地の揺れといい…
刺された揺れといい……服破りといい……
とんでもないSEXOO PLUS ULTRAだったな…
あれなんで脱ごうとしたんかね。呪文詠唱の絶叫とかと絡むのかな
@@KAWAYUSU 恐らくだけどファリゴン的には布が引っかかってただけで気にしてなかったけど血がついてなんかペタペタくっついて気持ち悪いから引っぺがしたとかそんな感じではないかと思う。
犬とか猫に服着せるとすぐ脱ごうとするから…
absolutely basedを歪みねぇって訳したのAwesomeだわw
やった!25分もある!!
9:58 まって、急に落ち着けとか言われてるじゃん
なんでなんwww
They’re telling him to get down because the sexooo is so intense haha
ファリゴンの動きがとにかく最高。尻尾を振る前の腕を大きく振る所とか家を垂直に登る所の
何度も苦労して何度も同じ場所で足踏みしてから体重移動して登る所とか実在の生物のような動きでたまらない
おかげであんな凄惨なシーンなのにウキウキしてライオスの気分ちょっと理解できてしまった……
とうとうウロボロスニキがスター・ウォーズのような表現のされ方になってる。最終話は映画スタッフロール風になるのかな
ライザ同人はやっぱり人気っすねぇ
僕もしゅき
あの構文何回も出てくるんスよ…まさかカブルーにまで使われるとは思わなかった…
「まだ温かい お前らイケる?」は新たな日本語ミームになりそうだ
今回のファリンはかわいくてSEXOに描かれてるだけに凶悪さとのギャップがすごかった
気のせいだろうか、旧劇のエヴァみたいな殺伐としたキャラの死に方ばっかだったきがする。
後、今回の効果音が少し古い音使ってなかったかな
「まだ使える」ならよく見掛けるけどなぁ…
元ネタはヘルシングのセラスの両親を◯害して死姦した強盗の台詞
日本は冷たくても形が残ってれば使えるぞ
ケロッグ野郎すき
レッドドラゴンちゃん、ファリンの身体と同化してノリノリなの可愛い
ファリゴンを見たライオスへの支持者が多くて助かる
太平洋戦争の例えでクソ笑った😂
ウロボロスニキがパンジャン味を帯びて来たなぁwww
SWのあの音楽が聞こえる様だ。
今回めちゃくちゃ良かった
ダンジョン飯は毎回楽しんで観てたけど、今回は本当に満足度高かった!アニメーションも内容も!!
仕事で嫌なことあって凹んでたけどアノン達の下半身でしかモノ考えてないアホなレスで元気出たよありがとう
キメラファリンが壁登るところのアニメーションすごく良かった。足が壁を削って滑りながら登っていく表現が重さを感じさせてすごかった
ダン飯がコカトリスとファリゴンでケロッグに繋がってしまったのか…。
誰かが書いてた「ウロボロスニキがスターウォーズみたいになる」をキッチリ実行してて草
As a proud French frog I want to remind that out record is even with the Germans and positive with the Brits
As a Kellogg-yaro representative, all I can say is at least your contributions to the food world have been excellent.
You might eat frogs, but as a German I’ll admit we can be a little crazy sometimes too
At least we can all agree that eating Kellogg's since childhood didn't stop the horny as intended
フランス人はてっきりエスカルゴ野郎と呼ばれていると思っていたよ
カエルは予想外だった
24:30 ウロボロスニキがスターウォーズみたくなってて草
8:17 わんわんNOOOOO!可愛過ぎておかわりした
ファリンでてる間ずっと「ぼよーん」のSEあるの笑う😄👍
3:49「嘘はなしだぞアノン達…お前ら c✻ck を倒せる?」
ここからメッチャ c✻ck を言いまくりになって笑ってしまったw 😅
コックを倒せる? オイオイオイオイオイ馬鹿いっちゃいけねぇ
キッチンでコックに勝てるわけないだろ(声:大塚明夫)
セガールネタって海外ではどうなんだろうな
コマンドーやターミネーターみたいにイマイチピンと来てない人も多かったりして
な~に某チンポ先生はマスターディックとか言われてたしへーきへーき
24:31 ウロボロスニキのコメント長くなりすぎてStarWarsのイントロみたいになってるの草
海外ニキとダイナマイトボディファリンを共有する最高の週末🍷
ドスケベザダイナマイト羽毛ウィズオパーイツヴァイ
1:51 でアセビが他の面子と違う方向に飛んでるんだよね。逃げたとしたらこのタイミングかもね。
見切りが早いw
Q:なぜ生きるのか?A:来週もダンジョン飯
まったくそれな
6月までの命か…
03:45 リリィちゃんあっちの板でミームとして輸入されてるのね…
これが日本の加工貿易(?)
SEXOOOOO!って言いまくってたら外国人と仲良くなれました
このチャンネルのおかげですありがとうございました。
センシは超高性能スタビライザー搭載してるな
カブルーはシュローが言いにくいことをあえてズケズケ言うことで
シュロー自身に自分も間違ってること言ってると気付かせるのほんと優秀
ファリゴンが羽ばたいてるシーン(意味深)をgifにして、さらに効果音まで据えているところはまさに「入魂」だったな。
「絶対にこのシーンを動画で入れる」気概を感じる…
シャツを破るシーンは短剣を抜く時初めてシャツに気付いて煩わしくて破ったと思う、竜はシャツ何か着ないからね☆
なるほど煩わしさはドラゴンの意思か
歴史の勉強になる良い動画だ
20:25
猿檻の例え辛辣で的確すぎて笑った