Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
《说文》讖,驗也。言字旁,右边韱字是山韭的意思,但也通纖(纤),有细小的意思。求签的签字(籤),也可以是竹字头,韱字底,即细小的竹片。猜想,古时占卜一般都把简短的问题和答案写在细小的骨片,竹片,等等上。
跟讖結構相近的還有纖,言的旁邊應該是一個由若干線有序的交疊纏繞形成的細密網狀結構,應該就是布料或者線~布之間的過渡期造物,纖字旁邊也有一個戈,說明它是指一個經過“糸”這一公序加工過的造物再通過“戈”這個工具分拆的東西叫做“纖”,那同樣的結構“糸”被置換成了“言”,通過“言”這一行為形成的一個概念,再通過“戈”去分拆這一概念,這是一門解構概念的學問,這有個近代的術語叫--“腦筋急轉彎”而緯,它是一個經由“糸”這項工序將“韋”組織起來的東西,“韋”是經過去毛揉製的光滑獸皮,把韋糸起來,那麼它是什麼呢?它是一塊光滑的平面,可以用來當桌巾、掛毯,甚至在上面作畫,它沒有言,因此它本身不具備言的屬性,但跟讖放在一起,在緯上的腦筋急轉彎,那可能是揉製的過程中產生的紋路偶然的能形成一段有內容的圖案,或有所表達有所解釋的圖案。
up主厉害👍
其实Up主很帅
王侯將相,寧有種乎?😂
对义和团的了解太少了,完全是教科书上的灌输。令人失望。
义和团不太合适,不能因为是山东老乡就偏袒啊,那时候哪里是底层民众跟外国势力的矛盾,应该是在统治压迫下心生不满,又不敢不能直接对统治者反叛,转而把矛盾投射到外国人身上了,义和团具体干的事跟进步没有半毛钱关系
義和團出現的歷史很大部分就是清朝無能,結果縱容了一堆外國人為非作歹,什麼傳教士拋妻棄子還反殺了妻子的哥哥,當街毆鬥甚至合法搶劫,這才誕生了義和團,別忘記孫中山是支持義和團的
一大堆教案幾乎都說明了一堆所謂傳教士藉著清政府的無能為非作歹,為何你不去看看呢?別忘記了孫中山是支持義和團的,你真以為你比當時人更熟義和團?
把自己的史观放到历史视频里,给义和团这儿招魂呢?真的看过义和团吗
看过真的义和团的现在不是鬼就是神了。真的看过影视片里塑造的《义和团》,也就当作消遣吧。真要讲全面的义和团历史,岂止是三言两句的事儿。
@@kaiyuzheng7663 原来中文那么难,一句反问嘲讽被字面回答了
你看过?看过几部香港电影你就记得“神功护体刀枪不入”了。
@@brucenie3101 难得似乎是中文,但又似乎不是。
聽到你評價義和團的論點。嚇得我馬上退訂。
《说文》讖,驗也。言字旁,右边韱字是山韭的意思,但也通纖(纤),有细小的意思。求签的签字(籤),也可以是竹字头,韱字底,即细小的竹片。猜想,古时占卜一般都把简短的问题和答案写在细小的骨片,竹片,等等上。
跟讖結構相近的還有纖,言的旁邊應該是一個由若干線有序的交疊纏繞形成的細密網狀結構,應該就是布料或者線~布之間的過渡期造物,纖字旁邊也有一個戈,說明它是指一個經過“糸”這一公序加工過的造物再通過“戈”這個工具分拆的東西叫做“纖”,那同樣的結構“糸”被置換成了“言”,通過“言”這一行為形成的一個概念,再通過“戈”去分拆這一概念,這是一門解構概念的學問,這有個近代的術語叫--“腦筋急轉彎”
而緯,它是一個經由“糸”這項工序將“韋”組織起來的東西,“韋”是經過去毛揉製的光滑獸皮,把韋糸起來,那麼它是什麼呢?它是一塊光滑的平面,可以用來當桌巾、掛毯,甚至在上面作畫,它沒有言,因此它本身不具備言的屬性,但跟讖放在一起,在緯上的腦筋急轉彎,那可能是揉製的過程中產生的紋路偶然的能形成一段有內容的圖案,或有所表達有所解釋的圖案。
up主厉害👍
其实Up主很帅
王侯將相,寧有種乎?😂
对义和团的了解太少了,完全是教科书上的灌输。令人失望。
义和团不太合适,不能因为是山东老乡就偏袒啊,那时候哪里是底层民众跟外国势力的矛盾,应该是在统治压迫下心生不满,又不敢不能直接对统治者反叛,转而把矛盾投射到外国人身上了,义和团具体干的事跟进步没有半毛钱关系
義和團出現的歷史很大部分就是清朝無能,結果縱容了一堆外國人為非作歹,什麼傳教士拋妻棄子還反殺了妻子的哥哥,當街毆鬥甚至合法搶劫,這才誕生了義和團,別忘記孫中山是支持義和團的
一大堆教案幾乎都說明了一堆所謂傳教士藉著清政府的無能為非作歹,為何你不去看看呢?別忘記了孫中山是支持義和團的,你真以為你比當時人更熟義和團?
一大堆教案幾乎都說明了一堆所謂傳教士藉著清政府的無能為非作歹,為何你不去看看呢?別忘記了孫中山是支持義和團的,你真以為你比當時人更熟義和團?
把自己的史观放到历史视频里,给义和团这儿招魂呢?真的看过义和团吗
看过真的义和团的现在不是鬼就是神了。真的看过影视片里塑造的《义和团》,也就当作消遣吧。真要讲全面的义和团历史,岂止是三言两句的事儿。
@@kaiyuzheng7663 原来中文那么难,一句反问嘲讽被字面回答了
你看过?
看过几部香港电影你就记得“神功护体刀枪不入”了。
@@brucenie3101 难得似乎是中文,但又似乎不是。
聽到你評價義和團的論點。嚇得我馬上退訂。