2:57 - 3:15 fail jak Londýn (ze je špatně ta odpověď, mno dejme tomu, ale ty řeči kolem :D :D a pak :-oooo) a pokud někdo ve tretaku na gymplu, nezná tu nejzákladnější věc z chemie pro 7. Třídy ZŠ #sorryjako
Hm tak pěkný vidět jak to ve skutečnosti je - i když Mareš odpoví špatně, je mu to uznáno. To je pak složitý vyhrát... Žádný Mexico City totiž neexistuje. Hlavní město Mexika je Ciudad de Mexico. To je jedinej korektní a platnej název. Převádění do jinejch jazyků je absolutní nesmysl. My taky New Yorku neřikáme Nový York, nebo Enrique Iglesias u nás taky není pojmenováván Jindřich Iglesias. Odpověď Mexico City tudíž taky není správná.
Nehledě na to je zcela jasný, že to maj připravený a minimálně ke konci jsou domluvený na těžký otázce, kdyby náhodou někdo vyhrával neplánovaně. Protože logicky nemůžou dopustit aby hned první pár lidí vyhrálo... To by pro ně bylo uplně nahovno...
Ano, ale to je něco jinýho. To je převedení kvůli výslovnosti a proto, že se to tak historicky pojmenovalo. Nicméně nevím, proč by měl být pro Mexické hlavní město šířen v Čechách jeho anglický název. To je stejný, jako by ho Američan pojmenovával Německy.. Taky by to byl absolutní nesmysl. Pro nás, čechy je prostě platný název Ciudad de Mexico.
Ne, Mexico City je naprosto správně. Jak už psal kolega přede mnou.. Je to to samé jako Londýn a podobná města.. Nebo tím, že město nazvete v jeho originálním názvu či anglicky, německy, česky a podobně, tak je to jiné město? To je přeci absurdní.. :)
Netvrdím, že je to jiné město, jen že to je jako by člověk při hovoru v češtině Londýnu říkal London, nebo Moskvě Moscow a Drážďanům Dresden. Př. "O víkendu jsem byl v London, dnes jsem v Dresden a zítra letím do Moscow" Je to snad správně? Není... Vzhledem k tomu, že v češtině nemáme český název pro Ciudad de México, je jediné správné označení v češtině Ciudad de México. To když už tak by teoreticky česky byl korektnější název "Město Mexika" ale rozhodně né Mexico City.
jak si neskutecne myslela .. :D
Ty budeš hodně přející, vid? :-)
@@milujurum4565 je .D
otázky ze základky by někdo na gymnáziu měl ovládat...
Lidi Leoš je sjetej normálně :D
Stejně ten Mareš ví ty otázky dopředu :) Škoda, že jim je nevymýšlím já :D
Leoš takovej ironic celou dobu. :D
Sarkasmus mu jde taky dobře. :D
2:57 - 3:15 fail jak Londýn (ze je špatně ta odpověď, mno dejme tomu, ale ty řeči kolem :D :D a pak :-oooo) a pokud někdo ve tretaku na gymplu, nezná tu nejzákladnější věc z chemie pro 7. Třídy ZŠ #sorryjako
Tohle je spis ,,Podraz Marese,,.Vsechny odpovedi muze uz dopredu vedet a lidi si mysli buh vi co...
Josef Mlcoch odkud to víš? Vždyť ty otázky jsou docela lehké?
Hm tak pěkný vidět jak to ve skutečnosti je - i když Mareš odpoví špatně, je mu to uznáno. To je pak složitý vyhrát... Žádný Mexico City totiž neexistuje. Hlavní město Mexika je Ciudad de Mexico. To je jedinej korektní a platnej název. Převádění do jinejch jazyků je absolutní nesmysl. My taky New Yorku neřikáme Nový York, nebo Enrique Iglesias u nás taky není pojmenováván Jindřich Iglesias. Odpověď Mexico City tudíž taky není správná.
Nehledě na to je zcela jasný, že to maj připravený a minimálně ke konci jsou domluvený na těžký otázce, kdyby náhodou někdo vyhrával neplánovaně. Protože logicky nemůžou dopustit aby hned první pár lidí vyhrálo... To by pro ně bylo uplně nahovno...
Jo? A jaké je teda hlavní město Anglie? Londýn je očividně špatně? Rusko = Москва? A co Řím? Atény? Záhřeb? Berlín? Kodaň? Paříž? Vídeň?
Ano, ale to je něco jinýho. To je převedení kvůli výslovnosti a proto, že se to tak historicky pojmenovalo. Nicméně nevím, proč by měl být pro Mexické hlavní město šířen v Čechách jeho anglický název. To je stejný, jako by ho Američan pojmenovával Německy.. Taky by to byl absolutní nesmysl. Pro nás, čechy je prostě platný název Ciudad de Mexico.
Ne, Mexico City je naprosto správně. Jak už psal kolega přede mnou.. Je to to samé jako Londýn a podobná města.. Nebo tím, že město nazvete v jeho originálním názvu či anglicky, německy, česky a podobně, tak je to jiné město? To je přeci absurdní.. :)
Netvrdím, že je to jiné město, jen že to je jako by člověk při hovoru v češtině Londýnu říkal London, nebo Moskvě Moscow a Drážďanům Dresden. Př. "O víkendu jsem byl v London, dnes jsem v Dresden a zítra letím do Moscow" Je to snad správně? Není... Vzhledem k tomu, že v češtině nemáme český název pro Ciudad de México, je jediné správné označení v češtině Ciudad de México. To když už tak by teoreticky česky byl korektnější název "Město Mexika" ale rozhodně né Mexico City.
leoš dost hraje, takže je očividné, že ty odpovědi zná a jen ovlivňuje hru.
von je fakt zhulenej nebo tak neco :D
Jste všichni normální? Je to normální holka. Namyšlená neni, spíš naopak. Fandil jsme jí :-).
Jj😄
leoš mlátička jak prase :D to tam nepojede nikdo... :D